Nógrád, 1981. december (37. évfolyam. 281-305. szám)

1981-12-06 / 286. szám

Vasárnap? társasjáték Mondjuk: h ó* Mottó: „ Minden­kinek eszébe jut valamiről valami* L 2. 3. Talán nem sértek államér­deket, diplomáciai törvényt, ha megkockáztatom: bizonyos elfogódottságot, a szokottnál valamivel több ünnepélyessé­get véltem felfedezni a cipru­si elnök arcán, egész mozgá­sán a szentendrei hóesésben. Mondta is a tévériporter, hogy Cipruson, ahonnan a kedves vendég hazánkba ér­kezett, évtizede nem láttak havat, s lám, mi még ezzel a ritkasággal is fogadni tudjuk a vendéget, igazi egzotikus or­szág a mienk! Na hiszen, hangulata lehet is a hónak, de már megma­radva a realitásoknál, félreté­ve a csábító „porka havak hullnak” költői képeket, jel­zőket — magam nem szere­tem, sőt kifejezetten gyűlö­löm a havat Talán úgyneve­zett szomorú gyerekkorom volt, azért De hát, szomorú lett volna csupán azért, mert munkásgyerek­ként a régi ha­vakkal együtt eltűnt­ elolvadt világban több gondom volt a lábbelikkel, mint a sarki fű­szeres Vili nevű kajla fülű fiának? Ilyen-olyan cipőrém­ségek kísértenek emlékeim­ben. Volt közöttük magas szá­rú, bakancsféle, kiverve jan­­csiszegekkel (ugyan, mi a fe­ne lehet az? — kérdezi a mai gyerek), de hogy mindegyik vásott volt, az egészen biz­tos. Jó cipőben, jó ruhában gyönyörű lehetett volna a hó! Hiányukban meg a gyermeki örömök ellensége.­­ Na jó, de most! Szorongva nézem a havat. Nem tudtam szabadulni a régi átoktól, ma sem látom igazán szépnek, egzotikusnak . . . Hat pár ci­pőmre gondolok és érzem, fá­zik a talpam. Beázik vala­mennyi. Szép a magyar hó, de nem magyar cipőben. - tpl - Az eszkimóknak tizenvala­hány szavuk van a hóra. Ne­künk, magyaroknak csak egy. Na, nem kell emiatt nagy hűhót csapni, mert míg az eszkimóknak mindahány szó­ról ugyanaz a pelyhekké ös­­­szeálló hatszögű jégkristály jut eszébe, addig nekünk egyetlen hó szavunk számta­lan dolgot juttat eszünkbe. (Például, hogy folyó hó há­nyadik napját írjuk, mert ez szoros összefüggésben van pénztárcánkkal, sőt kihat ba­ráti kapcsolatainkra, eseten­ként az OTP-vel való meg­hitt kapcsolatunkra is.) Persze, a hó számunkra is elsősorban a havat jeleníti, ámbár e csapadék értelmezé­se sem egységes. A gyerme­kek számára a hó elsősorban a téli örömök, a hómunká­sok számára a munka kez­detét jelenti. Hohó, álljon meg a szánkó! Játékszabá­lyunk értelmében a hóval kapcsolatos személyes élmé­nyeinket, gondolatainkat kell papírra vetnünk! A sorsolás másnapján va­lóban leestek az első idei hó­­pihék. És reggel munkába menet már-már felrémlett va­lami halvány, hófödte em­lék. Mintha . . . vidáman, mintha . . . önfeledten, mint­ha nem is olyan rég . . ., mintha tudtunk volna örülni a hónak. Mire a szerkesztőségbe érek, már figyelni sem tudok a hóra. Nincs idő nézelődni, értekezletre, Üzembe, előadás­ra kell sietni. Tudom, hogy szakadatlanul hullnak a hó­­pelyhek, tudom, hogy a park­ban hóvárat, hóembert építe­nek a gyerekek, tudom, hogy valahol a közelben parázs hócsaták dúlnak, de nekem az emlékezésből csak egy Villon­­idézetre futja: „Hol van már a tavalyi hó . . .” — tér — Hirtelen jétően két emlék jut eszembe a hóról. Az egyik, a derűsebb, az idei első hóhoz kapcsolódik. Úton voltunk Debrecen felé, ami­kor fehér álom ereszkedett alá a felhőkből, mintha Mill­­ne Mici Mackójából szórták volna az égiek. Nem mondom, hogy a gépkocsi vezetője ép­pen kalapját dobálta örömé­ben a pompás hóesés láttán, de maga az úttest nem volt rosszabb, mint egy közepes eső idején. Aztán, ahogy kö­zeledtünk a cívis város felé, egyre inkább havas esőre vál­tott az időjárás, s mire nagy­­szüleimhez értünk, már kel­lemetlen apró eső formájára alakult át a csapadék. A vi­szontlátás családias örömében a hólátás gyönyörét is meg akartam osztani a rokonság­gal, s lelkesen meséltem a mátraaljai élményt, amikor nagyanyám csendesen csak ennyit mondott: „Látod fi­acskám. Mifelénk már a tél sem az igazi .” A másik eset, szintén de­cemberi, s Végh Antal „Ak­kor májusban esett a hó” cí­mű kisregényéhez kapcsoló­dik. Maga a mű Debrecenben, a híres ősi kollégium falai között játszódik, s a „költői szabadság” bizony nem egy még ma is élő emberen ejtett sebet. Körülbelül két éve, amikor megjelent, perrel fe­nyegetőztek az érintettek. Az­tán —, mint Végh esetében már máskor is — elültek a hullámok, s napirendre tér­tek a mű fölött. Ám ezzel együtt az író népszerűsége alaposan megcsappant a vá­rosban. Most — a havazás kapcsán — arra gondoltam, hogy va­jon Végh Antal mikor volt utoljára debreceni hólátóban? — I. — (Folytassa az olvasó!) •A kisorsolt szót Dtx. Krakóczi Lászlóné Nagybátony-Macon­­ka, Rákóczi út 20. szám alatti lakos küldte be. Nyereményét — egy 100 forintos könyvutalványt — poétán küldjük el! December 11-ig várjuk olvasóink új javaslatait. A javasolt szó a mellékelt szelvényre írva, zárt borítékban küldhető be szerkesz­tőségünk címére: Salgótarján, Palócz Imre tér 4., 3100. (Egy borí­tékban csak egy szelvény, és azon természetesen csak egy szó szerepelhet. A borítékra kérjük ráírni: „Egy szóval is nyerhet!”) Vasárnanl tá**!S?*’á*ék című rovatunkkal december HM szá­munkban jelentkezünk ismét. MONDJUK:? Vészharangokat korai kongatni Verset mondók vallomása A KÖLTŐK, a versek leg­főbb propagandistái az elő­adók, akiknek száma alapo­san megcsappant az utóbbi időben. Pedig költőknek ma sem vagyunk szűkében. (Még a valóban tehetséges költőink száma is meghaladja más nemzetekre eső poéták szá­mát.) Manapság azonban rit­kán kelt feltűnést egy-egy verseskötet. Elvétve szerepel csak a könyvpiac „bestselle­rei” között Lehet, hogy pró­zaibb korunk, lehet, hogy az irodalomkutatás fogyatékossá­ga (a mai középiskolásoknak tizedannyi memoritert sem kell tanulniuk, mint hajda­nán), de még valószínűbb, hogy az előadók már emlí­tett hiánya, a propaganda elégtelensége szűkíti a versba­rátok körét. Ezért is üdvö­zöltük sokan nagy örömmel a televízió „Vers mindenkinek” című szombat esti sorozatát, és ezért is üdvözlünk minden olyan régi és új fórumot, mely a költészet értékeit ál­lítja reflektorfénybe. A hagyományos fórumok legnépszerűbb formái a vers­­­­ondóversenyek, melyeket jobbára amatőrök számára hirdetnek meg. Az elmúlt hét végén két ilyen hagyomá­nyosnak tekinthető versenyre is sor került Salgótarjánban. A munkásfiatalok vers- és prózamondóversenyét hatod­szor, a Váci Mihály versmon­dóversenyt tizenkettedszer rendezték meg. Az előbbi or­szágos méretű verseny, megye döntője, a másik kimondottan városi seregszemléje volt a versmondó fiataloknak. Saj­nos csak a fiataloknak. A munkásfiatalok harminc év alatt nevezhettek, a Váci Mi­hály nevét viselő találkozón pedig általános, illetve közép­fokú oktatási intézmények ta­nulói vehettek részt. A gond persze nem ez, hanem az, hogy jószerével egyetlen rend­szeres seregszemle sincs, ahol az időközben felnőtté érett amatőr versmondók szerepel­hetnének. A LEGUTÓBBI — salgótar­jáni — versmondóversenye­ken a másik üröm az öröm­ben újfent az volt, hogy a ver­sek, a költők és az előadók „ünn­epét” csekély érdeklődés kísérte. Félő, hogy állandósul a gyakorlat: a versmondókat csupán versmondótársaik hall­gatják meg. Mindazonáltal a munkásfia­talok vers- és prózamondó­versenyének megyei döntője, de különösen a Váci Mihály versmondóverseny bővelke­dett kellemes meglepetések­ben. A résztvevők száma, fel­­készültségük, megnyilvánuló versszeretetük jelezte — vész­harangokat még korai volna kongatni. A versválasztással és a ver­sek értelmezésével azonban továbbra is gondok vannak. Továbbra is kísértenek a „már bevált” költemények, kevés az új szín, kevesen vállalkoznak kevésbé ismert értékek felku­tatására költészetünk bőséges tárházából. Ráadásul a vers­mondóknak alkati tényezőket is figyelembe kellene venniük az előadandó versek megvá­lasztásakor. Ennek elmulasz­tása viszont az önismeret hi­ányára utal. Ez is közrejátszott abban, hogy a munkásfiatalok vers­mondóversenyében idén nem akadt kiemelkedő tehetség, bár a januárban­­ megrende­zendő területi döntőre tovább­jutott hat megyei versmondó, egyike-másika képes volna átütő erejű előadásra... A Váci Mihály versmondó­verseny felhívása a középis­kolások számára a Nyugat lí­rikusainak egy-egy művét ír­ta elő, de a „megkötés” elle­nére a legtöbb esetben sze­rencsés volt a versválasztás. Ami a versek előadását, elő­adásmódját illeti. Itt leplező­­dik le, hogy ki érti, ki érzi, és ki az, aki csak sejti a köl­temény mondandóját, hangu­latát. Sajnos legtöbben az ér­zelmi skálának csupán a szél­sőségeit ismerik; vagy telje­sen visszafogottan, vagy túl­zott indulattal tolmácsolják a költeményeket A harmadik verzió, a „szkeptikus előadás­mód”. Azt azonban kevesen veszik észre, hogy olykor egy versen belül is többféle indu­lat, érzelem váltakozik. VÉGEZETÜL még egy gon­dolat: hiányoznak a mai ma­gyar költők. És ez nem egy­szerűen a propaganda szem­pontjából fontos. Csupán azért hiányoljuk a mai magyar va­lóság „versbe­szedőit” a vers­mondó versenyekről, mert nap­jaink életérzését, problémá­it mégis csak ők lennének hivatottak megfogalmazni — a versmondók pedig tudatosí­tani. — pintér — 8 NOGRAD — 1981. december 6., vasárnap Nyílik a Katona József Színház a Sándor utcában. Pete­­l az a legszebb a hamarosan megnyí­ló Katona József Színházban, hogy nincs elbarkádozva, a kandi tekintetek elől se füg­­gönyzettel, se állványzattal, mindenki benézhet, szemre­vételezheti az előcsarnokot, a ruhatárat, a portásfülkét. Az újjáépült színháznak nincs titkolnivalója. Még csőreit, a szükséges gépészeti berende­zéseket sem takarják dobo­zok, kulisszák, a legegysze­rűbben mutatja meg magát. Nem volt könnyű az épí­tész, a belsőépítész dolga. Ez a belvárosi udvar — mert eredetileg udvar volt! — a Petőfi Sándor utca, a Haris­köz és Kígyó utca között he­lyezkedett el, hatalmas lakó­tömbben, amelyet átjárók, passzázsok szeltek keresztül. Az udvart később beépítették, először áruház volt, aztán mozi lett, s végül „botcsinál­ta” színház. Rossz elhelyezés­sel, kevés és szűkös öltöző­vel. S körötte, alatta és rész­ben fölötte is a belvárosi la­kóház élte mindennapi éle­tét. A középülettervező válla­lat munkatársai, a tervezők: Siklós Mária építész és Fe­hérváriné Potyondi Margit belsőépítész, amikor először járták be a felújítandó Kato­na József Színház közötti te­repet, a színház alatt, a lakók pincéiben bizony még riadtan menekülő patkányokkal is találkoztak. Mindenesetre a színház átépítését együtt kel­lett elvégezni a lakótömb tel­jes felújításával, részbeni átalakításával. A ház alatt ma már fehér csempés világos helyiségekben a színház gé­pészeti berendezései működ­nek, a forgószínpad masinái, a fűtő-, szellőzőberendezé­sek. A kitágult öltözői tér fö­lött természetesen ma is la­kások vannak. Ezeknek a vi­­­zesblokkjait is át kellett helyezniük, hiszen egyébként az öltöző közepén levő cső­ben zubogott volna le a csa­tornába a szennyvíz. A szí­nészbejáró a felújított pas­­­százsba került, ahol új üzlet­­helyiségeket is kialakítottak. A hatalm­as üvegajtókon át a belépőt tágas tér fogad­ja: a fal, világosbarna, a padló kubai márvány. A cél­szerű, konstruktív térbe jól illeszkedik Z. Gács György tízszer kétméteres üvegkom­pozíciója (üveg,­tükör, króm­acél). A nézőtér megnagyob­bodott: 355 ülőhellyel rendel­kezik. Miután hajdan udvar volt, a ház tartópilléreit is be kellett komponálniuk­­ a tervezőknek a nézőtér kiala­­kításába. Nincsenek zavaró lépcsők és fordulók, tisztán, világosan áttekinthető a né­zőtér, és ami ennél még fon­tosabb, a nézőtér minden ülő­helyéről a színpad is, amely forgószínpaddal rendelkezik és lényegesen nagyobb a ré­ginél. Érdemes szót ejteni a szín­ház színeiről is: a hűvös üveg és krómacél mellett a mályvaszínű és a fa természe­tes színe uralkodik. A tervező belsőépítész szándéka az volt, hogy a színház látogatói szá­mára a nem közvetlenül ér­zékelhető, tapintható tárgya­kat hűvös, egyszerű, célsze­rű anyagokkal borítsa, ám azokat, amelyek közvetlen kapcsolatba kerülnek a né­zőkkel, „keze ügyébe” esnek, sima, puha, „emberközeli” anyagokkal. A mályvaszín plüss és matt­fa — világos tó­nusú tölgy — zsöllyék mel­lett még az ajtók kilencsei is nemes anyagból készült. Pet­­rilla István tűzzománc-be­­rakásos foggantyúkat terve­zett. A büfébe látogatókat Hübner Aranka tiszta selyem faliké­pe fogadja, a tizenhétszer két és fél méteres festett, kife­szített anyag hozza be a tár­salgóba a színház hangula­tát: drapériák és felsejlő abla­kok közül szinte várja az em­ber, hogy mikor bukkan elő valaki... A tervezők számára az öl­tözők jelentették a legnagyobb gondot. Hiszen itt a színész­nek nemcsak testileg, fizi­kailag kell felkészülnie a sze­repére, azaz felöltöznie, ha­nem lelkileg is; a felkészü­lés, a különböző jelenetek közti szünet alatt a nyugodt légkör megteremtése leg­alább olyan fontos, mint a jó megvilágítás a maszkkészítés­hez. Jól átgondolt, takarékos tervek alapján születik újjá a Katona József Színház: jel­képe és példája lehetne mos­tani gazdasági gondjaink megoldásának is. A sokféle invenciózus ötlet, amely a szűkös körülmények között is érdemlegeset tud terem­teni, s a meglevő javak okos felhasználása. Egy fontos dol­got ugyanis még nem emlí­tettünk: a belső berendezés a kereskedelemben kapható és ipari formatervezett, sa­ját előállítású tárgyakból áll: a lámpák, a nézőtéri zsöllyék, a textíliák itthoni termékek! Minderről meggyőződhet bárki, aki vendége, közönsé­ge lesz a december 12-én nyitó Katona József Szín­háznak. Torday Aliz Az ősi lakkművészet A szömörcéből, ebből a me­szes lejtőkön tenyésző, össz­e­pirosodó levelű növényből ké­szült kence adja azt a fény­­mázt, amellyel a keleti mű­vészek régóta tartósabbá te­szik a lakásuk bútorait és dísztárgyait. A fényesre lak­kozott, dúsan díszített asztal­kák, "irágvázák, faliképek ma is kedvelt díszei a koreai ott­honoknak, de külföldön is ke­resett termékek. A szömörcé­ből készült fénymázt használ­ják üveg, sőt néha fémtár­gyak bevonására is. A két és fél ezer éves lakk­művészet legszebb­ darabjait, a gyöngyház- és­­ aranyberaká­­sos műremekeket múzeum 3K •­­ ban őrzik. Szovjet népviseletek A Szovjetunió népeinek viseleteiből nyílt kiállítás a Nép­rajzi Múzeumban. A kiállítás anyagát a leningrádi nép­rajzi múzeum kölcsönözte. Belorusz női és moldván férfinépviselet Üzbég szegényparaszti öltözék a XX. század elejéről

Next