Nyelvtudományi Közlemények 21. kötet (1887)

Értekezések és közlések - Munkácsi Bernát: Csuvas nyelvészeti jegyzetek. 1

2 MUNKÁCSI BERNÁT, utóbbi munkámban Zolotniczki szótára szolgált vezérfonalul, melynek összes adatait átvizsgáltam, egybevetvén azokat előbb déli (anatri) s aztán éjszaki (virjal) kerületekből való növendé­kek kiejtésével. Ilyen módon tisztába jöhettem a csuvas dialektu­sok kérdésével is s egyúttal egy kis anyagot gyűjthettem a csuvas szókincs ismeretének gyarapítására. — Mindezekre vonatkozó tapasztalataimat a következőkben kívánom röviden előadni, me­lyekre mielőtt áttérnék hálás szívvel kell megemlékeznem egy lel­kes fiatal tanító nevéről, Pjotr Vaszilics­éről, ki igaz tudo­mányszeretettel segédkezett mellettem szimbirszki tanulmányaim egész idején át. 1. A csuvas nyelv hangrendszere. A Jakovlev-féle nyomtatványokban a következő betűk jelölik a csuvas magánhangzókat: a, e, y, y, H, H (a mi átírásunk szerint: a, e, u, ü, i, i) és á, e. Hogy az utóbbi két jegynek minő hangbeli értéke van, arról a csuvas ábéczés könyvek előszavai igyekeznek bennünket felvilágosítani, melyekben t. i. azt találjuk, hogy «az á és é hasonlóan hangzanak az orosz a és ī, vagy o és é hangokhoz, ha az utóbbiakat gyorsan ejtjük» (a H é npoH3HO­CHTCfl N­OXOJKe Ha pycchia a H 9 HJIH o H­e, ecjm TOJIBKO nOCJITo^,Hia npoH3HOCHTb CHCTpo) s egy másik helyen, hogy a többiekkel ellen­tétben «rövid magánhangzóknak vehetők, mivel futva és ha­tározatlanul ejtetnek ki» (a H é nponsHOcarca OBrjio H Heo­npei,tijieHHO — KopoTKÍH rjiacHHa). E meglehetősen homályos magyarázatok után alig következtethetünk egyébre, mint hogy az a és e afféle félig ejtett, elmosódott hangok, minek más nyelvek­ben a hangsúlyos szótag előtt, vagy után szoktak előfordulni (pl. ném. tanzen, g­rade, fr. cheval, héber svá). Azonban hogy ebbeli sejtelmünk nem találja el a valót, egyszeriben tisztába hozza egy futó pillantás a nyomtatványok bármely lapjára, mert mindenütt találunk nemcsak hosszú szókat, hanem egész monda­tokat csupa ilyen a, e hangokból (pl. éMep Tápánim­e BapaM; xépsie néne; nép céjieke( xepex caruiák­. 1875-iki Bukvar, 6. L), me­lyekre nézve pedig képtelenség volna föltennünk, hogy valameny­nyien félig ejtettek és határozatlanok. Még nagyobb zavarba jövünk kérdésünkre nézve, ha más források megfelelő adatai alapján kére-

Next