Nyelvtudományi Közlemények 29. kötet (1899)

Tanulmányok - Szinnyei József: A Gyulafehérvári Glosszák 1

2 SZINNYEI JÓZSEF: In mirifici operis indicio. In verbi oris sui testinionio. In sacn altaris misterio. In sui imaginis vestigio. III. muri tonohtuananac arulatia Önnön tanoytványának árulatja. Nemzetül nepnedh vadulatia. Nemzetvi népnek vádolatja. film varasanac tistes fugadatia Jeruzsálem varasának tisztes foga­hten fianach artotlonsaga. Isten fiának ártatlansága. Adatja: halalanoch scidalmos quina. Halálának szidalmas kína. hbodug ascunnac scemehel látatta Bódog asszonnak személtel látatja. Primum, quia a proprio discipulo eius vendicio fűit. Secundum, quia a proprio .... est accusatus. Tercium est quia a Jerosolimis honorifice fuerat susceptus. Quarturn innocencia Salvatoris. Quintum mortis infamia. Sextum Marié presencia.' A Gyulafehérvári Glosszák főbb érdekességei a következők: 1. A -ben rag előfordul illeszkedés nélkül, de csak ez egy szó­ban : habrosagben (ellenben illeszkedve : koorsagban, tonosagaban). 2. A scemehel (szemével) olyan alak, mint a HB.-beli kegil­mehel (vö. lovak ‹ lohak, savó ‹ sahu, kovács ‹ kohács, gyo­von­ › gyohon­, bival ‹ bihal, kő­mives ‹ kümihel stb. MTsz.; ilyen fejlődéssel: -v -‹ -' -­ -h-). 3. Az -et deverb. főnévképzőnek a GyGl.-ban is előfordul, mint a HB.-ben és KT.-ben (és még ma is ebben az egyetlen szó­ban : hitves) teljesebb­­elv alakja: teknetuiben, nemzetni (vö. HB.: intetvinec, ildetuitvl; KT.: kezdetükül, scilete[t]in). A HB.-beli kin­zotinatal továbbra is magában álló marad, mert az -at képzőt, va­lamint a KT.-ben (tamadatia, arulatia stb.), úgy a GyGl.-ban is csak mostani rövidült alakjában találjuk : arulatia, vadulatia, fu­gadatia, latatia, diudalatus. 4. A tonohtuananac szóban az åt (- -ojt, -éjt stb.) képző ere­detibb ~o/t alakjának (a­milyent némely kódexben találunk) legré­gibb példáját látjuk. (Tonoht- ~ cser. tunukt­). 5. Eddig teljesen ismeretlen volt a való igenév többesének valák változata, a­mely a GyGl.-ban háromszor fordul elő. Válto­zata, mondom, mert annak nézem és nem érthetek egyet SIMONYI-val, a­ki (Nyr. 27 : 530) a valák igenév tá­jában a pattanté, sar-

Next