Imre Samu (szerk.): Nyelvünk és kultúránk - A VI. Anyanyelvi konferencia tanácskozásainak összefoglalása (Budapest, 1981)

A Pedagógiai Munkabizottság üléseinek anyaga - IV. A kétnyelvűség és a kettős kultúra

CZAKÓ SÁNDOR (Anglia) Klubok találkozói Olyan országban, ahol a magyarok nagyon elenyésző kisebbségben élnek, a magyarság összetartása nehéz, sok fáradsággal jár. Pedig a felnövekvő har­madik generáció még nagyobb felelősséget és terhet ró a vállunkra. Ezen pró­bálkozásaink egyike és bevált módszere a havonkénti egyszeri találkozás nálunk a caterhami egyesületben; a másik, talán a tömegeket legjobban mozgósító program: a hazai művészcsoportok szereplése. Beváltak a kulturális találkozók különböző klubok között. A karácsonyi teadélutánokat váltakozó sikerrel rendeztük meg. A rohanó világ gazdasági problémái azonban hátráltatják terveink kibontakozását. Nehézségeink ellenére is bízunk abban, hogy kapcsolatunk az óhazával nem lazul, hanem egyre szorosabb lesz. Így történelmünk, kultúránk és irodal­munk ismerete jobban elmélyül a felnövekvő ifjú nemzedékben. Megköszönöm az anyanyelvi konferenciának ezt a hetet, amelyet oly nagy áldozattal szánt ránk. Külön köszönet Debreczeni Tibornak a produkcióért és Maróti Gyula zenei hagyományainkra épült műsoráért. Én körülbelül a hatodik sorban ültem a teremben, hátratekintettem a műsor alatt, és jó pár könnyező szemet láttam. Bizonyítékként arra, hogy a szívünk mélyén mi mennyire ma­gyarok vagyunk. SZEPESI SÁNDOR (Franciaország) Baráti kör Dél-Franciaországban A jelenlegi franciaországi emigráció mozaikra hasadó, inkább szét­ mint összetartó. Sokan a kint élő magyarok közül rossz képviselői gyönyörű szülő­hazánknak. Mi, a Dél-franciaországi Magyar Nyelv és Kultúra Baráti Köre — megtisz­teltetésnek érzem, hogy ennek a körnek alapító tagja és első elnöke vagyok —, mi is birkózunk romboló elemekkel. Most már 67 magyar család tagja egyesü­letünknek, több mint 260 taggal. Azt a feladatot tűztük ki, hogy a fiatal gene­ráció, amely sajnos kevésbé beszéli édes anyanyelvünket, találjon alkalmat, hogy vagy megtanulja, vagy megőrizze nyelvünket, kultúránkat. Évi négy-öt számot készítünk a mi kis újságunkból a Magyar Értesítőből. Több alkalommal rendezünk nótás-borospoharas összejöveteleket, s ezek is erő­sítik magyarságunkat. Fogadtuk és kalauzoltuk fogathajtó sportolóinkat, ma­gyar estét adtunk nagy sikerrel, magyar művészek fellépésével, néptánccsoport vendégszereplésével. Úgy hiszem, a legnagyobb sikerű Bartók-centenáriumi eseményt is mi rendeztük, hiszen a város fele lakossága, a tanácselnökkel az élen jelen volt, s viharos tapssal, virágokkal, zamatos francia vacsorával köszön­ték meg a művészeknek és a rendezőknek az el nem felejthető estet. Minden év március 15-én más-más városban koszorúzással emlékezünk nagy szabadságimádó költőnkre, Petőfi Sándorra. Bordeaux-ban, Mesignac-ban és több más városban ilyen események kapcsán hivatalosan fogadtak bennünket miniszterek, képviselők, szenátorok, s vettek részt összejöveteleinken. A francia-

Next