Nyírvidék, 1908 (29. évfolyam, 27-52. szám)

1908-07-05 / 27. szám

Nyíregyháza, 1908. Megjelenik hetenként egyszer vasárnapon. Előfizetési feltételek: Egész évre 8 kor., Fél évre 4 kor., Negyed évre 2 kor, Egyes szám­ára 20 fillér. XXIX. évfolyam, 27. szám. A Szabolcsvármegyei Községi Jegyzők és a Szabolcsmegyei Tanítóegyesület Hivatalos Közlönye. Szerkesztőség és Kiadóhivatal: VÁROSKAZ-TÉR 6. SZÁM. Telefon­szám: 139. Kéziratokat nem adunk vissza. Vasárnap, július 6. Hirdetések árszabás szerint számittatnak. A nyílt­ téri közlemények dija soronkint 60 fillér. Apró hirdetések 10 szóig 40 glL, minden további szó 4 fillér. Vastag betűvel szedett kétszeresen számit. A „Nyírvidék" olvasóihoz­ Új köntösében ahogy megjelen a „Nyírvidék" a közönség előtt, külső alak­jának ezzel a megváltoztatásával meghajol — az utolsók közül valónak ebben a sorban a magyar lapok között — az úgy­nevezett modern ízlés előtt, amely Magyar­ország régi, nagy rétű lapjait a mai kis formátumú újságokká változtatta át. Ettől az átformálástól idáig való ide­genkedésünknek a magyarázata az a , hogy úgy mondjuk karakterbeli kivetkő­zése volt a magyar sajtónak, mely a forma­változás eme divatjával szinte egyidős. Valamelyes, csaknem babonás félelem és irtózás lázas érzékenységével féltettük ezt az igénytelen heti újságot, hogy ha — csak külső megjelenésének formájában is — maga­ magán változtatást csinál s a nagy lepedő helyett, ahogy idáig élt 28 esztendő óta, szűkebbre, de több­rétű mezőkre osztja magát: hát, hogy ez a­z árí^i^Aás la!4e a­z első, öntudatlanul megtett lépés lesz az újságírásnak szí­vünkbe soha be nem férkőzhető, lelkünk­ből utált mai divatú irányzata felé. Mély tisztelettel kérjük azonban a „Ny­ír vidék" közönségét, hogy lapunk előtte való megjelenésének ebben a külső megváltozásában épen csak a más szabású ruhát lássa, mert a „Nyírvidék" az marad ezután is, ami volt idáig. Megcsináltuk a változtatást azért, mert így, ebben az új alakban, többet fogunk nyújtani olvasóinknak s változatosab­b, könnyebben áttekinthető tartalmat, mint idáig A „több”-ben és a , változatosabb" -ban azonban csak a mennyiséget és a rovatok bővülését tessék érteni. De semmi esetre sem azt, hogy mi most már ebben a modern kön­tösben csak egy vonalnyira is eltér­nénk a régi iránytól, amelyet idáig megtántoríthatatlan hűséggel képvi­seltünk. „Szürkék" maradunk mi ezután is, a sajtóra vonatkoztatva abban az értelmé­ben ennek a szónak, hogy messziről bosszantó fő, al- és mellékcímekkel meg­írott családi tragédiákkal, szobalányok szeretkezéseinek, szabólegények szerelmi csalódásainak undorító történeteivel nem fogjuk se csiklandozni, se megbotrány­koztatni olvasóinkat. Ennek a hivatásnak a betöltését — ha amikor alkalom "in rá, küzdve ellene — átengedjük az igynevezett modern sajtó­virtV 4 ©­­ —­­­ írt s színész (­..rek­toroknak. Annak a modern sajtónak, illetőleg a modern sajtó ama munkásainak, akik­­­, természetesen minden tanultság és arra­való ig nélkül, egyszerűen fölcsapnak újságírónak, ma ebben, holnap abban a táborban settenkednek, írnak így, megint amúgy, ahogy és ahonnan a szél fúj. Politikai elvekhez való hűség? Ugyan ki az a bolond, aki erről beszél, mikor u. n. modern újságírásról van szó, hiszen a legnagyobb részének még elemi fogalma sincs ahoz, hogy egyáltalán politikai elvei lehessenek, és ha amelyiknek van , ma itt, holnap ott értékesíti. Pedig hát nem a közönség a bűnös, hanem ezek a romlott erkölcsű kalózok, akik egy pillanatnyi gyengeségen keresztül rést törnek a maguk erkölcs nélkül való ízlésüknek s kultuszt csinálnak abból s — ami fő — üzletet. S aztán harsogva trombitálják az igazságukat, hogy ez a kor ízlése, ez a kor erkölcse, mi csak hű szolgái vagyunk! A sajtó hivatása iránt való nagyra­becsülésünk ellen mi vétkezni soha nem fogunk. Se üzleti érdek, se szenzáció­haj­hászat — ami ezzel azonos­­ , régen megszokott útirányából a „Nyírvidékiét még csak kizökkenteni sem fogja. Szabolcs vármegye és Nyíregyháza vá­rosa közérdekeinek a szolgálatában mara­dunk — uj köntösünkben — ezután is, s amidőn így — uj ruhánkban — nehogy félreismerjenek, bemutatkozunk, ajánljuk magunkat Szabolcs vármegye­ ás Nyíregy­háza városa közönségének további jóin­dulatába. i Csevegés múzeumunk érdekében is. Id. Liptay Ede bátyáidnak ősrégészeti gyűj­teményét vármegyénknek muzeuma a sörnek vagyis a sörháznak köszönheti, mert délelőttön­kint­ ide szoktunk járni egy kis tereferére. N­em csak amolyan magamfajta nyugdíjas naplopók, hanem többen olyanok is, a­kik csak vasárnap Paraguayi termiták, hangyák. írta: Báró Babarczyné Jósa Jolán. Hányféle az erdő! Sugár­pálmák, terebélyes fenyők, lombos fák, vékony szálfák milyen be­láthatatlan birodalmat alkotnának, ha valamely csodatevő kéz egy csoportba, egymás mellé sorakoztatná őket, így is, a­hogy a természet akaratából, éghajlat és talajkülönbség szerint foltonként megtelepedtek : micsoda változatosság a színekben, milyen tob­zódás a zöld minden árnyalatában. Egy sem egyhangú közülök, csak a pampák hatalmas fűerdeje; már­mint annak, a­ki csak átgázol rajta. A­mikor először jársz az ember magas fűben, valami boszantó érzés fog el, tehetetlen düh, olyan, a­milyet szúnyogcsípéskor érzel. Emberi természetünk jobban gyűlöli a kisebb ellenséget, ezek az egyenként jelentéktelennek látszó hosszú, vékony tűszálak hogy megkínoznak, a mint rendre sorakoznak, hogy gáncsot vessenek lábaid­nak. Csak hajolj le, lesd meg a fűóriások kö­zötti mozgalmas életet és elfelejted a fáradságot, mel­lyel idejutottál. Hány kicsiny vadnak ad menedéket, hány apró élőlény leli meg benne életföltételét. Keresd benne a termiták, a hangyák fészkét. E két kis állatot, melyet annyian egy­nek tartanak, pedig különböző családokból valók­. A hártyásszárnyúakhoz tartoznak a hangyák, míg a termiták recésszárnyúak rendjébe valók. Első látásra bizony könnyen elnézzük őket, mert feltűnő különbség legfeljebb a termiták világosabb lestszíne. Ezért nevezi őket az angol és német tévesen „fehér hangyá"-nak. A termiták négy szárnya eretlen, egyforma nagy, míg a hangyáknál nagyobb a két első szárny és ere­zeti. Különben ez legfeljebb a hímeknél lehet állandó ismertetőjel, mert a nőstényeket nász­útjuk, rövid nászrepülésük után megfosztják szárnyaiktól. Ezt a munkát pedig a nemnélküli vagy elsatnyult nőstény állatok, a dolgozók vég­zik , a­melyik pedig kikerüli ezt a támadást, maga hajtja végre testén a szárnykitépést, akár­csak a japánok a harakirit. A kisebb termetű szárnyas hímek pedig halálukat lelik e végzetes repülés után. Szigorú a hangya-termita erkölcs : a szárnya­szegett nőstényt kényszeríti, hogy betöltve anyai hi­áfását, őrizze a házi tűzhelyet. Hanem aztán ezt a tűzhelyet jól megépítik. Járok a fű között, a­míg meg nem botlom valami hatalmas agyagbuckában. A botlás csak nekem fájt, az áll helyén rendületlenül. Szürke agyagból épült és szinte fénylően lesimított a gömbölyű tetejű, cukorsüveg alaku építmény; lehet majdnem másfél méter magas. Mi felnőttek szidjuk a gyermeket, ha nemsokára szétszedi a kapott játékot, megtudni, mi van benne. Mi sem vagyunk különbek. Én is verni kezdtem ezt az agyagalkotmányt és hogy egyben maradt — nem az én érdemem. Hogy bírnék én meg vele, mikor még a tropikus esőzésnek is ellentáll. Megvárom az ostromot és békésen vizsgálódni kezdek. Néhány kintrekedt szürkésfehér testű bentlakó menekül a nyílások felé. Ez a guarani indián nyelven cupii-nak (kupi) nevezett termiták o1 A palota aljában nagy kerek nyilás Ez vezet a termiták vendégszobájába, hol vala­mely harapós kisebb kígyó van beszállásolva. Ez a mumus, a termiták cerberusa, így nem mernek föllépni ellenei; a vendégkigyó pedig békésen él a kapu alatt és védi a tulajdonos érdekeit, akárc­ak a pesti házmesterek. Igy hal­lottam, de nem tartom a hátamat érte. Talán mégis igaz, mert ezek nemcsak fű közé, védett helyre építkeznek. Sokszor találkoztam velük sötét erdők napsugaras tisztásain. A­milyen a talaj, olyan a palota szine. Itt termékeny vörös föld az anyag és az alacsony pázsitról lerí a rozsdavörös épület. Hogy egészen stílszerű legyen, a bentlakók is fölveszik ezt a színt: fekete hátuk szépen ékintett bordóvörös rajzok­kal. Ezek az ügyes kőművesek nem nyilvánosan dolgoznak. Belülről szinte emelik, tágítják az épületet, míg sokszor egy öl magas, néha m­ég nagyobb át­mérőjű palota nem lesz belőle. A kupi-nak ne­vezett termita ránk nézve nem kártékony s táplálékul beéri a zöld környezetéből előkeresett száraz levéllel. Van azonban egy fermita-rokona, mely nem ilyen ártatlan életet él. Paraguay északibb részén házak gerendáira, fákra építi hatalmas, dinnye alakú függőfészkét, ebből aztán rejtett járatokat készít le a földre. A könnyű házak faszerkezetét össze-vissza fúrják s az első heves szélroham kártyavárként dönti el az egész alkotmányt. Ehhez hasonló termitafajnak köszönhette össze­omlását a mult század elején Indiában Kalku­ta kormányzói palotája. A kőfalba is befurakod­nak ; a meszelt falon hosszú, porszemcsékkel bebolto­zott, sötét ?áv jelzi bejáratnkat. Mai számunk 12 oldal.

Next