Orosházi Friss Hírek, 1933. június (10. évfolyam, 123-145. szám)

1933-06-01 / 123. szám

2 •• Öregedő egyéneknél. Ha az erek meszesednek, Igmándr­a segíthetnek S évekkel tovább élhetnek. Újabb kommunista szer­vezkedés Békéscsabán Május hónapban már a második kom­munista szervezkedést leplezte le a bé­késcsabai rendőrség. A legutóbb közölt esetből kifolyólag ugyanis a rendőrség tovább folytatta a nyomozást és annak során öt újabb kommunistagyanús bé­késcsabai fiatalembert vett őrizetbe. A fiatalembereket a rendőrség előzetes le­tartóztatásba helyezte. Kedden délután a szegedi kir. ügyészség fogházába kísér­ték át őket. A nyomozással kapcsolat­ban nagytömegű gyanús és kimondottan kommunista sajtótermékeket foglaltak le a detektívek. Az egyik tanyán a fészer­ben a »Társadalmi Szemle« tiltott után előállított és forgalomba hozott példá­nyait. Elítélték a papot bántal­mazó ügyvédjelöltet Szentesről jelentik: Csúcs Kornél szen­tesi ügyvédjelölt március 4-én erősen it­tas állapotban egy ostorral hadonászott az utcán. Éppen abban az időben ment az állomás felé Nagy-Baly Viktor római katolikus lelkész, aki civilpapiruhát vi­selt. Csúcs Kornél feléje csapott az os­torral. A pap félreugrott. — Ejnye, de jól ugrik az úr, — kiáltotta az ügy­védjelölt és még egyszer a pap felé csa­pott. A római katolikus lelkész felje­lentést tett ■ a járásbíróságon Csúcs Kor­nél ellen.­­Az ügyben tegnap tartották meg a negyedik tárgyalást. A bíróság bűnösnek mondotta ki Csúcs Kornélt becsületsértés vétségében és ezért 100 pengő pénzbüntetésre ítélte, amely nem­fizetés esetén 10 napi elzárásra változ­tatható át. Az ítélet végrehajtását azon­ban három évi próbaidőre felfüggesz­tette. A védő felebbezett. Kiterjesztik a fázisrend­­szerű forgalmi adózást A legközelebbi jövőben még június hó­ban, megjelenik a pénzügyi kormány­nak az a rendelete, amelyet már régen sürgetnek egyes érdekeltségek: a fázis­­rendszerű forgalmi adózás kiterjeszté­séről szóló intézkedés. Ezzel újabb há­rom nagyon kiterjedt szakmai és áru­csoport forgalma esik a forgalmi adó­­váltság alá és most már csak olyan ága­zatok maradnak a régi rendszerű adó­zás alatt, amelyeknél az adóváltság be­vezetése technikai nehézségekbe ütkö­zik, mint például a szellemi és szabad­foglalkozású forgalom (ügyvéd, mérnök, bizományos, ügynök), a faipar, ékszer­áru- és nemesfémipar forgalma, stb. Az újabban fázisrendszerű adózás alá vont ágazatok: a vasáruk, vegyészeti és gyó­gyászati cikkek, valamint építési anya­gok. Orosházi Friss Hírek A közigazgatás egyszerűsítéséről szóló javaslat a felsőh­áz előtt A felsőház báró Wlassics Gyula elnök­lésével tegnap délelőtt tíz órakor ülést tartott, napirendjén a közigazgatás egy­szerűsítéséről szóló törvényjavaslattal. Gróf Széchenyi Aladár napirend előtt szólalt fel és éles hangon támadta a kor­mányt. Hoepfner Guidó volt a következő felszólaló. Bleyer Jakab ismert képvi­selőházi beszédével foglalkozott. — Mint felvidéki, szepességi származású ember, kötelességemnek érzem Bleyer beállítása­­i­val szemben a magyarországi németség nevében állást foglalni. Ezután felolvasta a szepességi cipszerek 1918-ban kiadott deklarációját, amelyben Magyarország­hoz való hűségüket fejezik ki ünnepi formák között. A felsőház a felolvasott deklarációt tapssal fogadta. Wlassics Gyula ezután elnöki előterjesztéseket tett, amelyek során megemlékezett herceg Festetics Tasziló elhunytáról. — o — Elítéltek egy békéscsabai tanítót Harsán János békéscsabai tanító a magyar állam és nemzet megbecsülése elleni vétséggel vádolva került a szegedi törvényszék elé. Az ügyészség azzal vá­dolja a tanítót, hogy február 23-án, a békéscsabai »Jobb mint otthon« vendég­lőben nagyobb társaság előtt azt a ki­jelentést tette, hogy »itt is lesz Csehor­szág«, majd mikor figyelmeztették, az asztalt verve megismételte: »de itt lesz Csehország!« Harsán Jánost hallgatta ki először a bíróság. Kijelentette, hogy nem érzi magát bűnösnek, mert a fenti kije­lentést nem tette meg. A tanúvallomások alapján a bíróság bűnösnek mondotta ki Harsánt a magyar állam és nemzet megbecsülése elleni vétségben és ezért egy hónapi fogházra és egy évi hivatal és politikai jogvesztésre ítélte. Az ítélet ellen a királyi ügyész súlyosbításért, az elítélt pedig felmentésért felebbezést je­lentett be. Az orosházi járás Báthory István lengyel király emlékének áldoz Utcákat neveztek el a községek Báthoryról, pénz­adományokat juttatnak el a jubileumi ünnepség rendezőbizottságához írtunk már arról, hogy Krakkóban a magyar származású Báthory István len­gyel király 400 esztendős emlékünnepén Magyarország is részt vesz s hogy a nagy király emlékének kultusza minél mélyebb legyen, az ünnepséget rendező bizottság felkérésére a magyar hatósá­gok is bekapcsolódnak a Báthory-kul­­tuszba. Az orosházi járás községei — az egy Gádoros kivételével — a következő-­­­képpen áldoznak Báthory István em­­­­lékének: Orosháza, miután már utcát neve­zett el Báthoryről, pénzt adományoz az ünnepség céljaira. A lengyel királyról utcát nevez el és pénzt adományoz még Szentetornya, Tótkomlós, Nagyszénás és Gerendás, csak ki utcát nevez el róla Csorvás és Pusztaföldvár, míg Békéssámson a le­vente-gyakorlóteret kereszteli »Báthory István tér«-re és pénzadománnyal is tá­mogatja a rendezőség céljait. - O — Kedvezményes szimultán oltásokra kér fedezetet a község az alispántól Több orosházi udvarban sertéspestist állapított meg az állatorvos Ismeretes, hogy a vármegye alispánja múlt esztendő­­­en a sertéspestis leküzdé­sére kedvezményes védő­oltásokra adott fedezetet, amellyel lehetővé tette, hogy a sertéstartók állataikat a vésztől megmentsék. Az oltóanyagnak csak 40 százalékát kellett a vagyontalan sertés­tartóknak megfizetni és viselte az állat­­vosi költségeket is. Miután a községi állatorvos több oros­házi udvarban az elhullott sertéseken pestist állapított meg, nehogy a vész nagyobb mértékben elharapózzék, a község elöljárósága arra kéri az alispánt, adjon ismét fedezetet a vagyontalan sertéstulajdonosok állatainak szimul­tán oltással való ellátására. Tudvalévő, hogy a rákóczitelepi ínsé­ges lakosság sertéseit teljesen ingyen ol­tották be az állatorvosok ugyancsak az alispán által kiutalt szérummal. Az ol­tások során eddig 66 sertést szimultánoz­­tak. Most, hogy a sertésállományban újabb szaporulat állott be, a község elöl­járósága arra is kérte a vármegye alis­pánját, tegye lehetővé, hogy a rákóczi­telepi ínségesek sertéseinek szimultáno­zását folytathassák. Vándorlegények garázdálkodtak a szen­­tetornyai határban Ellopták a mezőn dolgozó munkások ennivalóit Kedden reggel 9—10 óra között Vági Antal szentetornyai birtokán Horváth Lajos, Csiszár András és Szokolai Mi­hály munkások a kukoricaföldön dol­goztak. Motyójukat (ruha és élelmiszer) a dülőúttól nem messzire rakták le, ők maguk egy hajlatban dolgozgattak, hon­nan a ruhákhoz nem láthattak el. Munkájuk közben a szomszéd tanyán lakó Németh Ferenc odaballagott hoz­zájuk s figyelmeztette őket, hogy két ismeretlen egyént látott a motyók mellett foglalatoskodni, jó lenne megnézni, nem veszett-e el valamijük. A munkások oda­szaladtak és meglepetten állapították meg, hogy néhány ruhadarab, tarisznya és az eleség hiányzik a holmik közül. A munkások közül kettő a nem mesz­­szire haladó két ismeretlen után vette magát, a harmadik munkás a község­házára rendőrért szaladt, de miután rend­őr nem akadt, a két ismeretlent Lukács Fülöp községi dijnok fogta fülön és átadta a csendőrségnek. A nyomozás során kiderült, hogy a két egyén Makra Ferenc szabó és Ba­lázs György szegedi lakatossegéd, akik május 23 óta járják 1,4 vidéket, hogy munkát kapjanak, de nem sikerült semmi. Pénzecskéjük is elfogyott s most az éhség vitte rá őket, hogy a munkások holmiját és élel­miszereit ellopják. A két vándorlegény ellen megindult az eljárás. T 1933. június hó 1 Kristálypoharak csengése A kristálypoharak csengését a szél hozta felém tegnap délután a Horthy Miklós után. Mentem a csengés után, mintha varázslat kerített volna hatalmá­ba. Tiszta udvaron apró padok, a pa­dokban apró gyermekek egymásmellett, tiszták, ragyogók, úgy sorakoztak a pa­dokban, mint apró kristálypoharak az állványon s ahogy énekeltek, az is úgy hatott, mint kristálypoharak édes csen­gése, ha koccintunk velük. Megmámoro­­sodtam ettől a csengéstől, az élet nagy gyönyörűsége áradt el rajtam, amilyen csak a gyermekből áradhat a felnőtt lelke felé. Csak akkor eszméltem rá, hogy hol vagyok, amikor ezt hallot­tam: — Molnár Isti csapatvezető, indulj a soroddal! És Molnár Isti, a nettó 60 centiméter magas csapatvezető elindult, mögötte még vagy 12 ugyancsak félméter magas emberke, mögöttük a második, harma­dik, negyedik sor, aztán »Aranka néni« a hegedűvel és a Horthy Miklós utcai óvoda udvarán a szülők gyűrűje köze­pén megint megcsendültek a kristály­poharak, akikből ömlött az élet gyö­nyörűsége. Ó, de gyönyörű vizsga volt! így csilingelt az egyik kristálypohár: »Tejjel-mézzel legyen teli a kis patak, Csehek és oláhok abból ne igyanak!« Ó, de gyönyörű versike magyar kis­fiú ajkáról! És ömlött a kristálypoharak­­ból tovább, nagy-nagy áradatban az élet legnagyobb gyönyörűsége és mi felnőt­tek fürödtünk ebben az áradatban bol­dogan, magunkba feledten! Köszönjük »Aranka néni«-nek! Nagyon szép vizsga volt!! Gyönyörű!! Pé­ liséggyártást megkezdtük. Kapható állandóan a malom­­telepen jutányos árban. Házhoz szállí­tást az idő felmelegedésével megkezdjük PIPIS-malom. TISZTELETTEL ÉRTESÍTJÜK A N. É. KÖZÖNSÉGET, HOGY ||U z 1 e t U n A RÓZSA­HÁZBÓL áthelyeztük a Schwarcz üveges házban levő sarokhelyiségbe ICCEIN és VISKI A N. É. KÖZÖNSÉG TOVÁBBI SZIVES PÁRTFOGÁSÁT KÉRJÜK TELEFON 124. -------- -------- TISZTELETTEL DE Szeszes italok ké­szítése házilag gyü­mölcsökből Irta: Windisch Rikárd dr. ny. kir. gazd. akad. r. tanár. Itt az ideje annak, hogy az érdekeltek figyelmét felhívjuk arra, hogy számos termesztett és vadontermő gyümölcsből, aránylag kevés munkával és fáradsággal, kifogástalan szinü és izt szeszesital ké­szíthető. Különösen a nagyon illatos za­matos gyümölcsökből, mint aminek a szamóca, málna, meggy, birsalma, vörös- és fekete ribszke. Borászati értelemben véve jó eszten­dőkben a borszőlő mustjából közvetle­nül jó, kellő erősségű — szesztartal­­mú — bor készíthető, amely a kelletei­nél nem savanyúbb. A gyümölcsmust borkészítésre csak úgy használható, ha azt előbb megjavít­juk. Vagyis csökkentjük a savtartalmát. Ez csak úgy lehetséges, hogy vízzel fel­hígítjuk. Minthogy pedig a gyümölcs mindig kevesebb cukrot tartalmaz, mint a borszőlő, a felhígított levet meg is kell cukrozni. Különben nagyon gyenge, meg­betegedésre hajlamos bort tudunk előállí­tani. Nálunk leggyakrabban ribszkéből ké­szítenek bort. Ezért egy kissé részlete­sen tárgyalom előállításának módját, hogy az is, akinek, ezen a téren semmi­nemű tapasztalata nincsen, elkészíthesse. Bor készíthető vörösszínű, de fehérszí­­nü ribizkéből is. Keverten is feldolgozha­tók. Az u. n. fekete ribizke — Cassis — borkészítésre tisztán nem használható. Fia ilyen is rendelkezésünkre áll, minden négy kilogram fehér, vagy vörös ribizké­­hez legfeljebb egy kilogram feketeszínűt vegyünk. E sorok írója ismételten készí­tett ribizkebort és 5 kg. ribizkéből 5 kg. kristálycukorból és tizenegy kg. — vagy ugyanennyi liter víz — lehetőleg lágy vízből — jó a tiszta esővíz is, mindig 15,50 kg-nál valamivel több, szép­­színű és édesizű, palackra fejtett bort kapott. Borkészítésre a lehetőség szerint fris­sen szedett, tökéletesen megérett, tiszta ág-, levél-, szemétmentes gyümölcsöt használjunk fel. Ügyeljünk arra is, hogy az feldolgozás közben se vasedénnyel, se semmiféle vaseszközzel ne jusson érint­kezésbe, mert ez a bor színére nézve káros hatással volna. A fentebb felso­rolt cukormennyiségből egyelőre 2 kg-ot, a vízből pedig 6 kg-ot félreteszünk. A ribizkét lebogyózzuk — így köny­­ynyebb a kezelése — aztán tiszta kézzel összezúzzuk. Hozzáadunk 5 kg — vagy liter — vizet és 20 deka cukrot. Nem nagyon meleg szobában 2—3 napig állni hagyjuk. Naponta több izben a folyadék felszínére emelkedő gyümölcshéjat — törköly — tiszta kanállal a folyadékba keverjük. A mondott idő eltelte után le­szűrjük a folyadék tisztáját és jól ki­préseljük a maradékot. Ha nincsen ren­des présünk, használható kicsi háztartási kéziprés is. De szükség esetén a kezek is elegendők. A visszamaradt törkölyt kézzel széj­jelmorzsoljuk, ráöntünk a félretett vízből 3 litert. Ebben elkeverjük és fél- egyórai állás után újból leszűrjük és a maradé­­dékot ismét kipréseljük. A törköllyel most ugyanígy bánunk el, újból 3 liter víz hozzáadása után. A most már a szükséges egész vízmennyiséggel ösz­­szekevert ribszkében hidegen keverés közben feloldunk 2,80 kg. cukrot és azután egyenletesen összekeverjük az egész folyadékot. A vízzel hígított, megcukrozott lének most szeszes erjedésnek kell indulnia. A szükséges élesztő, a ribizke héján, rendszerint bőséges mennyiségben meg­található, úgy, hogy 20 fok C-nyi hő­mérsékletű szobában a szeszes erjedés hamarosan megindul és kezdetét veszi a szesz és a szénsavgáz képződés. Ez utób­bit a habzás árulja el. Minél jobban és élénkebben erjed a cukrozott lé, annál nagyobb mérvű a gázképződés. (Habzás.) Körülbelül 12—14 nap alatt kierjedt a folyadék. Arról ismerhető ez fel, hogy megszűnik a habzás és az erjedés köz­ben megmelegedett és erősen megzava­­rosodott folyadék kezd tisztulni és le­hűlni. Most a félretett 2 kg. cukrot hoz­záadjuk a folyadékhoz és annak felol­dódását vagy keveréssel, vagy rázogatás­­sal segítjük elő. A jól összekevert ri­bizke ujbort most jól leüllepítjük. Kü­­lön-külön gyűjtjük össze a sűrü ülledé­­ket és a zavaros ujbort. Ez utóbbit szülőspapiroson lefiltráljuk és végezetül az ülledéket is. Ez sok tü­relmet igénylő, hosszadalmas munka. De érdemes vele vesződni, mert így kapunk ragyogó, fényes, tükröző bort, amelyet bárkinek bátran felszolgálhatunk. Az átfiltrált bort azonnal üvegekbe fejtjük, s ezeket tiszta, hibátlan, jó mi­­nőségű dugókkal zárjuk le. Hűvös he­lyen, fekvő állapotban kell az üvegeket eltartani. Ha a használt dugók minősége kifogástalan volt, nem kell az üvegeket sem pecsétviasszal, sem szurokkal le­zárni. Az előzetesen leírt műveleteket hibát­lan zománcú, mély vasedényekben — Weidling — végezzük el. Jó persze a cserép-, vagy porcellánedény is. De tisz­ta facsöbör, vagy fakád is használható. A felhígított és megcukrozott gyümölcs­must ugyanezen edényekben ki is er­jeszthető. Vagy pedig az erjedéshez bő szájú, lazán befedett uborkás üvegeket használunk. Az erjesztésre használt edé­nyeket a folyadékkal színüktig megtöl­teni nem szabad. Nagyjából ugyanígy történik borszerű italok készítése másfajta gyümölcsökből. 1933. június hó 1 Orosházi Friss Hírek nAmó Csütörtök, június 1. 6.45: Torna. Utána gramofonlemezek. 9.45: Hírek. 10. 1. Régi novellák. (Jósika Miklós báró.) 2. Az ehető és mérges gombák­ról. (Felolvasás.) Közben gramofonlemezek. 11.10: Nemzetközi vízjelzőszolgálat. 12.05: Gramofonlemezek. Közben 12.30: Hírek. 1.15: Pontos időjelzés, időjárás- és víz­állásjelentés. 1.30: Müller Jóska és cigányzenekara. 2.45: Hirek, élelmiszerárak, piaci árak, árfolyamhirek. 4: »A Balky kisasszonyok.» Török Sándor elbeszélése. 4.45: Pontos időjelzés, időjárásjelentés, hirek.­­ 5: A ra. kir. földmivelésügyi minisz­térium rádióelőadássorozata. 5—5.30 (Budapest II.): Gramofonle­mezek. 5.30: Kemtler trió. Közreműködik Kerntler Jenő dr., Országh Tivadar és Friss Antal. 6.20: »A kuruc világ dalai és hang­szerei.» Lelkes Nándor József előadása. 7.15: Terménytőzsdei árak. 7.25: A Zeneművészeti Főiskola vizsga­­előadásának ismertetése. 7.30: Az Országos M. Kir. Liszt Fe­renc Zeneművészeti Főiskola operai nö­vendékeinek évzáró vizsgaelőadása a m. kir. Operaházból. 10.30: Pontos időjelzés, időjárásjelen­tés, hirek. Majd: Malcsiner jazz. A vidék érdeklődése a pünkösdi pólónap iránt A világbajnok magyar válogatott vízi­­pólócsapat pünkösd vasárnapi orosházi szereplése iránt óriási érdeklődés nyil­vánul meg. A jegyeket a főárusító helyen a tribünülőhelyek tervrajza alapján áru­sítják, hol mindenki a neki legmegfe­lelőbb helyet választhatja ki, úgy, hogy a legjobb helyek már csak korlátolt szám­ban­ kaphatók. Ismételten ajánljuk az igen tisztelt közönség figyelmébe, hogy jegyeiket, miután a tribünök is jóval kisebb befogadóképességűek, mint a két év előttiek, előre váltsák meg, mert a vár­ható nagyarányú jegymegrendelések mi­att az Úszó Egyesület vezetősége nem garantálja, hogy a verseny napján az előrelátható tömeges jegyigényléseknek meg fog tudni felelni. A számozott jegyek tulajdonosainak kényelmes elhelyezésére való tekintettel pótjegyek semmi körülmények között sem adatnak ki. A jegyek előre váltha­tók: vitéz Sz. Szabó Sándornál, Kossuth tér 9. Telefon 82. sz. Demartsik könyv­­kereskedésben. Telefon: 34 sz. —«0»— Úszótréning. Az »Orosháza« Úszó Egyesület 1-ső, Ibik és gyerekcsapatai a Diana fürdő szabaduszodájában, ma délután 1 órától tréninget tart, melyen minden pólójátékos a neki legmegfe­­lőbb időben, megjelenni tartozik. Üsző­­kapitány. Az »Orosháza« Üsző Egyesület vá­lasztmánya és vigalmi­ bizottsága ma, csütörtökön este fél 9 órakor a Kér. Justius 1, 58, csütörtökön, pénteken és szombaton 3 napos KÖNYVNAPOT tartunk A Magyar Olasz Bank előtt felállított pavilonunkban és könyvkereske­désünkben, mely alkalomra a könyvbarátokat meghívjuk. Minden magyar író könyvéhez ingyen kön­yvsorsjeljgel adunk. DEMARTSIK Zsönyvk­­eres­te alő. Orosháza: Telefon 34. 5 Csarnok kistermében ülést tart, melyre úgy a tisztikart, mint a választmány tag­jait tisztelettel meghívja és — a tárgy fontosságára való tekintettel — megje­lenésükre biztosan számít az Elnökség. —«O»— Tegnap tárgyalták Szegeden az OFC Turul ellen beadott óvását. A zöld-fehé­rek delegáltjai lapunk zártáig nem ér­keztek haza, így az eredményről hol­, nap számolunk be. 1, Felhívás: Felhívom az OMTK összes­ játékosait, hogy a ma délután fél 5 órakor tartandó tréningen kivétel nél­kül jelenjenek meg. Intéző: Garai * BÉLYEGZŐKET SAJÁT ÜZEMÉBEN ízléses kivitelben, sürgős esetben 2—3 óra alatt készít DEMARTSIK KÖNYVNYOMDÁJA. Eladó házak: Vásárhelyi utca 45 sz. 4 szobás nagy telkü ház 3800 P. 2000 P átvehető. Baj­nok utca 8 sz. 2 szobás ház 591 ■ -ös gyümölcsössel 5000 P. Vajda u. 1. 3 szobás ház 1800 P. Szentesi utca 6 sz. 3 szobás sarok ház nagy telekel 7800 P. Sámsoni ut. 47 sz. 2 szobás ház 1803 P 1500 P-vel át­vehető. Petőfi ut. 12 sz. 3 szobás ház 3200 P. Zombai­ utca 26 sz. 3 szobás ház 3900 P. Tökölyi utca 48 sz. 4 szobás ház 6500 P. Erzsébet királyné ut. 26 sz. ház 16000 P átve­hető 8-10OOOP-vel. Fürdő­ utca 7 sz.2 padolt szobás ház. Ond utca 17 sz. 3 szobás ház 5600 P. 1100 P.gyámkölcsönnel megvehető. Bercsényi u. 44 sz. 2 szobás ház 1500 P. Major utca 8 sz. két szobás ház 2400 P. Rákosy Jenő utca 43 számú 2 szobás ház 2000 pengő. III. ker. Gyopároson a fővil­lasorba 2 szobás tiszta tég­la villa 4500 P. Szöllö 297 sz ház 1300 P. Jókörzetü szi­­vógázdarásmalom házzal. Telek ut. 12 sz. szobás ház sok mellék épületes ház 2000 P. Szöllö 45 sz. 2 szobás ház 3000 P. Csabai u. 12 számú két szobás ház 2800 pengő. Szalma piactér 16 számú A szobás konyhás ház 1800 pengő. 800-1000 P. átvehető. Tököly u. 23 sz. 5 szobás ház 7.500 P. Szöllő 435 egyszobás 300 B-ös telkü ház 1500 Pengőért. Eladó földek: Árpádhalmi dűlőben a Szabó féle földből 5 kis hold tanyanélküli föld kisholdan­ként 680 pengő. Barackosi düllőben 30 hold tanyás föld holdanként 300 pengő. Tatársánci dűlőben lévő 13 kishold tanya­nélküli föld kisholdanként 700 P. Arany­­adhalmi düllőben 72 h. tanyás föld magyar­holdanként 350 P. Fekete­halmi düllőben 44 hold tanyás föld holdanként 760 P. Julia fürdő közelében 114 hát. hold tanyás föld 25 holdtól feljebb tetszés szerinti nagyság­ban vagy az egész egytagban kisholdan­ként 680 pengő. Fekete halmi dűlőben 7 kishold tanyás föld kisholdanként 700 P. Gyopárhalmán egy hold szöllő föld 1100 Pengő. Kiscsákon T. 118. sz. Lukács féle 3 h. tanyás föld 2300 P. Fecskés parti is­­okla közelében 8 hold tanyás föld kis holdanként 720 pengő. Nagyujvároson a köves ut közelében 12 hold tanyás föld. Jurinák megállónál 30 hold tanyás föld sok épülettel. Barackosi düllőben 36 hold ta­nyás föld holdanként 570 pengő. Pitvaro­son 100 hold föld kisebb nagyobb parcel­lákban is. Orosházi tanyai megálló köz­vetlen közelében 2 hold föld 1300 P. Te­­hénjárásban 2 hold jó ka­száló és szántó 1200 P. Makai után a tehénlegelő köze­lében 6 és fél hold tanyásföld kisholdan­ként 750 P. Szentetornyán a betonút mel­­ett 160 szögöl gyümölcsös szántó 1600 l­engő. Keresek 5, 10,15, 20-39 holdas tanyás vagy tanyanélküli földeket megvételre. Az Itt hirdetett ingatlanokról díj­talan felrgorlu­ssal szolgál, Madarász Ingatlan­forgalmi Iroda, Oroahin» Thik Badre-utca, toronnyal szembe«.

Next