Orosházi Friss Hírek, 1937. január (14. évfolyam, 1-25. szám)
1937-01-03 / 2. szám
1937. január 3. OROSHÁZI FRISS HÍREK rr • JOEG tudja hány féle kedvezménnyel halmozzák el a vevőket... Az igazság pedig az, hogy csakis készpénzért vegyen : vasat, vasárut, valódi rókás reszelőt, legjobb kocsikenőcsöt Tóth-nál, Kígyó-utca 8. — Oioháza község Szegényügyi Bizottsága által rendezett karácsonyi gyűjtési akcióval kapcsolatban beérkezett felajánlások. Szokolai István Kelet 17 50 fillér, Kun Mihály Kelet 5 50 fillér, Bács Kálmán Kelet 51. 20 filér, Irovszki H. Józsefné Terényi 17 3 P, dr. Harsányi Béla ügyvéd 5 P, Szakolai Sándor Mikes 43 2 P, Németh József Gyulai 29 2 P, Ruttkay József Rákóczi 28 1 kenyér és 1 P, Széll István ny. községi mérnök 3 P, Nagy Pál Zombai 48 3 P, özv. Györgyi Lajosné Zombai 35 5 kg. liszt, Szitai Istvánné Mikes 45 2 P, dr. Kiss László járási főszolgabíró 10 P, orosházi m. kir. csendőrőrs altisztjei és legénysége 11.50 P, Molnár István Szöllő 115. 5 P,Kucsera Pál Szöllő 169/4 1 P, Kovács István Szöllő 31 1 P, Lödi József Szőlő 178 1 P, Halász István ny. tiszthelyettes Szöllő 42. 1 darab báránybőr sapka és 1 P, Krajcsovics János Lehel utca 92 kg. burgonya és 2 P, Héjjas János Vörösmarty 5 2 P, özv. Sülé Paláé IVásárhelyi utca 15 4 kg. liszt, 1 és fél kg. szalonna és kolbász és 2 P, Török István állami tanító Deák F. u. 4 2 P, Kalmár nővérek Thököly 11. 2 P, Kovács Lajos közs. mérnök 3 P, Szegedi Bálint közs. adótiszt 2 P, Soós István közs. végrehajtó 1 P, Pienter Imre Liget 12 kg. liszt, 5 kg. burgonya, 50 fillér, özv. Csete Józsefné Bercsényi u. 25 1 P, Masztics Lajos Rákossy J. 11 1 P, Lépei Ferenc Rákosi J. 9 1 P, Lépei György és Ferenc Rákossi J. 9 1 P, dr. Halász Samu Kazinczy 11. 2 P, Dénes Sándor Aradi u. 21. 1 P, Szepkó Péter Vasút 53. 1 P, Nádas Géza banktisztviselő 2 P, Pusztai József Zöldfa 21 férfinadrág, 2 kg. bab és 1 P, Németh Pál Tanya 1 P, Szabó Lajos Tanya 692 1 P, özv. Hegyi Kálmánná 20 kg. fa. Tűzhelye és mérlege csak akkor jöb b. BMBHUSTÓL .A Bajza utca 2. — idegenforgalom Orosházán. Az elmúlt év folyamán Orosházán 166 külföldi fordult meg és tartózkodott hoszszabb-rövidebb ideig. A külföldiek legnagyobb része osztrák állampolgárról és a román megszállt területről érkezett rokoni látogatásra és üzleti ügyben. Az 1936 évben 87 új útlevelet állítottak ki és 85 útlevél érvényét hosszabbították meg. CSILLOGÓ FOGAK, üde lehelet. Ezt kapja a Lysoform fogcrémmel 58 fillérért a Bérczi tifetszertárban, Bertók és Majzik drogériában. Eltűnt egy teherautó utasa. Szombaton hajnalban Solymárról, a budapestvidéki téglagyár telepéről egy teherautó indult Békéscsabára, hogy az ottani téglagyárból egy gépet hozzon fel Pestre. Az autót VinceIstván sofőr vezette, rajta kívül még Huszár László és Friedmann Boldizsár utaztak a kocsin. A reggel órákban távirat érkezett a gyárba Ceglédről, amelyen a sofőr jelentette, hogy Huszár László ismeretlen körülmények között a kocsiról eltűnt. Az útvonalra a hatóságok csendőrjárőröket küldtek ki, mivel az volt a feltevés, hogy Huszárt szerencsétlenség érte, azonban eddig nem akadtak nyomára. Aldikflljót, böröndot javíttasM FÜREDI bőröndösmél Bajzt-o. 2. (Sannerzfeld-kfa) Karácsonyi elmélkedés a gyümölcstermesztésről Írta : Matusek György, vm. gyümölcstermelési intéző Karácsony szent ünnepén mindenki szívébe, lelkébe bevonul a szeretet. Mindenki boldogan üli körül a karácsonyfát, mely tele van mosolygó piros almával, bearanyozott dióval, finomra érett aranysárga körtével, ami mind a mi áldott jó magyar földünk terméke. Ezek a kicsinek és nagynak örömet okozó gyümölcsök még nem is olyan régen roskadásig megrakott zöld lombozatú fákon üde pompával gyönyörködtettek bennünket, melyek kora tavasztól késő őszig dolgoztak, hogy nekünk örömöt és hasznot hozzanak. Megérdemlik tehát, hogy a szent ünnepen, amikor ők is pihennek, szeretettel gondoljunk rájuk, kérve a Mindenhatót, hogy hozamukkal a jövőben is megajándékozhassanak bennünket. Hogy e kérésünk meghallgatásra találjon s vágyunk beeresedjen, szükséges, hogy egyrészt a karácsony után beözönlő idegen gyümölcs fogyasztásának elkerülése céljából minél több új gyümölcsöst telepítsünk, másrészt a jelenleg meglevő fáink termését, minőségileg javítsuk. Ezt azzal érjük el, ha minden évszaknak megfelelően gondozzuk és ápoljuk őket. Ilyenkor például télen leszedjük és elégetjük a hernyófészkeket azért, hogy az abból tavasszal kikelő hernyók a fiatal gyenge leveleket el ne pusztítsák. A fák kérgét is ilyenkor kell lekaparni, hogy az elhalt kéreg alatt meghúzódó sokféle rovar, amelyek között ott van a legveszedelmesebb, a gyümölcs kukapodását előidéző almamoly bábja is — eltávolítsuk és elpusztítsuk, továbbá a koronát az oda nem való ágrészektől megszabadítsuk, hogy ezzel a napfény és levegő jól átjárhassa. Ugyancsak lombhullás után végezzük el a gyümölcsös talajának felszántását vagy felásását, miáltal a téli csapadékot mélyebb rétegekbe vezetjük s az igy tartalékolt nedvességet megfelelő talajápolással nyárig raktározzuk, amikor a fáknak arra a legnagyobb szükségük van. Végül nem szabad megfeledkeznünk a nem kisebb fontosságú trágyázásról és permetezésről sem. Ezzel azonban természetesen még nem fejeződött be a gyümölcstermelő egész évi munkája, mert tavasztól amikor a fa rügyfakadással új életre ébred, őszig állandóan van kötelezettsége fáival szemben,, hogy azok szép, egészséges gyümölcsöt hozhassanak. Aki fát ültet vagy már annak birtokosa tudatában kell legyen annak, hogy aki azokat nem kezeli mostohán, hanem megadja az őket megillető ápolást, azok ezért a szeretettel adott munkáért soha nem lesznek hálátlanok, mert gazdag hozamukkal bőséges ellenszolgátatást nyújtanak. Ezen a szent ünnepen tegyen ígéretet mindenki önmagának a fönt nagyvonalúan vázolt teendők komoly elvégzésére, még az is, aki eddig bármilyen oknál fogva nem végezhette volna el, hogy a jövőben a megadott tanácsok alapján fog eljárni, kívánjuk hogy ezzel nagyobb jövedelemhez és minél több örömhöz juss.°n- ; T.i j iijjfj -«O» Vasárnap, január 3. 9.30: Hírek. 10: Református istentisztelet a Kálvintéri templomból. 11: Egyházi ének és szentbeszéd a kir. udvari várplébánia-templomból. 12.20: Pontos időjelzés, időjárás- és vízállásjelentés. 12.30: Az Operaház tagjaiból alakult zenekar. 1. 45: Hanglemezek. 2.50: Egészségügyi Kalendárium. 3: A Földművelésügyi Minisztérium rádióelőadássorozata. 3.50: A rádió szalonzenekara. 4.50: Resza Dezső előadása. 5.20: Mathesz Károly zongorázik. 5.50: Az európai rádiótársaságok közadásának ismertetése. 6: Az európai rádiótársaságok közösadása. 6.35: Harsányi Grete csevegése. 7: Berki István és cigányzenekara muzsikál. 8.10: Operettelőadás. — »Marika hadnagya» Operett három felvonásban. 9.30: Hírek. II. 10: Purcsi Pepi és cigányzenekara Budapest II. 3: Az Ostende-kávéház huszonnégytagú cigánygyerek-zenekara. 7.05: Fest Sándor dr. előadása. 7.35: Bisztra. Farkas Ferenc előadása. 8.10: Lóversenyeredmények. 8.15: Schubert-kamarazeneművek. Hétfő január 4. 6.45: Torna. Utána hanglemezek. 7.20: Étrend. 10: Hírek. 10.20: Felolvasás. 10.45: Felolvasás. 11.10: Nemzetközi vízjelzőszolgálat. 12: Déli harangszó az Egyetemi templomból, időjárásjelentés. 12.05: Beszkárt zenekar. 12.30: Hirek. 1.15: Pontos időjelzés, időjárás- ési vízállásjelentés. 1.40: Forrai Miklós kamarakórusa. 2.40: Hirek, étrend, élelmiszerárak, árfolyamhírek. 4.15: A rádió diákfélórája. 4.45: Pontos időjelzés, időjárásjelentés, hírek. 5: Bánáti Baum Mária előadása. 5.30: Hanglemezek. 6.15: Kiss Lajos néprajzi csevegése. 6.45: Palló Imre dr. magyar nótákat énekel, kiséri Magyari Imre és cigányzenekara 7.45: Zágon István vidám negyedórája. 8: A Filharmóniai Társaság hangversenyének ismertetése. 8.10: A Filharmóniai Társaság hangversenyének közvetítése az Operaházból. 8.55: Hírek. 10: Időjárásjelentés r ádió Boldog ember lesz, ha berka bútort vesz! mert: olcsó, szép és jó! 5 SINGER ingyenes himzőtanfolyama kezdődik 1937. január 11-én Orosházán, Kossuth tér 1. Majd: Heimann Ede jazz-zenekara játszik. 11: Hirek, német nyelven. 11.05: Vidák József cigányzenekara muzsikál. 0.05: Hirek. Budapest II. 7.10: Német nyelvoktatás. 7.45: Rácz Aladár cimbalmozik, zongorán kisér Rácz Aladárné. 8.10: Majthényi György elbeszélései. 9: Hanglemezek. Hivatalos órát 1937. január hó 3-án, vasárnap délután 2—4 óra között a harmadik körzet részéről Tóth S. János, Sió István és Bán Sándor bajtársak tartanak a Petőfi szállodában lévő hivatalos helyiségben az egész főcsoport részére. A «Frontharcosok zsebnaptára 1937. évre». De Sgardela Caesar nyug. ezredes szövetségünk sajtófőnöke szerkesztésében megjelent. Főcsoportunk tagjai 5 pengős bolti ár helyett 1 pengőért megrendelhetik Tóth S. János alelnöknél ugyanott a ma gazdag tartalom jegyzéke is megtekinthető. VMWWMMmMfWMMrtMMMMM Ellopták az 1914-es német hadüzenetet! A Matin szenzációs leleplezéseket kötöl a szovjetorosz Rosenfeld Mihály nagyszabású fegyverszállításairól és csempészéseiről. Suzanne Linder, Rosenfeld cinkosa a francia külügyminisztérium titkos rabárából megszerezte annak a jegyzéknek hivatalos szövegét, amelyben Németország 1914 augusztus 2-án megüzente a háborút Franciaországinak. Egyelőre nem is sejtik, mi volt a célja, Suzanne Lindelnek a hadüzeneti okmány megszerzésével. MMMMMAMMMWMMMWMM A Magyarság klíringakciójának tagjai Az alábbi cégek a "Magyarság líringszelvényeit a feltüntetett százalék arányában készpénz gyanánt fogadják el. Vásároljon az alábbi cégeknél a Magyarság klíring-szelvényeinek felhasználsával hogy megtakaríthassa előfizetési diját. OROSHÁZA. Angol úri és egyenruha szabó özv. Dér Jánosné, Erzsébet királyné ut 16. Divatáruház Veres Ferenc, Korzó Mozival szemben. Fényképészeti műterem Halder fényképészeti műterem, az evangélikus templommal szemben. Füzőszalon, Fürstné füzőszalonja, Táncsics Mihály utca 2. Kézimunka és előnyomda. Kelemen János, az »Alföld« szállóval szemben, a »Clark« cérnák és a védett »Mez« áruk után százalék nincs. Könyv, papír, írószer és zeneműkereskekedés, fotó és fotócikkek, kölcsönkönyvtár. Demartsik Ferenc, tankönyvek kivételével. Lakatos és mérlegkészítő. Szabó Ferenc, gróf Széchenyi Miklós tér 5. Női divatszalon. Rózsa női divatszalon, Vörösmarty utca 1. Órás, ékszerész, látszatsz. Lajda János, Széchenyi-tér 4. arany karikagyűrűk és férfi láncok kivételével.