Orosházi Friss Hírek, 1943. február (20. évfolyam, 26-48. szám)

1943-02-09 / 31. szám

6 OROSHÁZI FRISS MIRER 1943. február 9. Az orosházi vonaton fogták el a tótkomlósi katolikus templom betörőjét Valószínűleg statáriális bíróság elé kerül Múlt héten keddre virradó éjjel betörtek a tótkomlósi katolikus templomba és feltörtek több per­selyt, ezenkívül több szőnyeget is elemeztek. A tótkomlósi csrendőr­ség az utóbbi időben elkövetett lo­pásokkal Polereczki János romá­niai menekültet gyanúsította, aki a napokban eltűnt. A katolikus tem­plom betörési ügyében nyomozó komlósi csend­őrjárőr Orosházán és Szarvason is nyomozott, de ered­­mény­ytelenül. Amikor azonban ez a csendőrjárőr Szarvasról hazatérő­ben volt, a keresett jómadár velük utazott Tótkomlósra, ahol egy ú­­jabb betörést követett el. A csend­őrök figyelték az induló vonatokat jós a betörőt éppen akkor csípték el, amikor a hajnali vonattal Tótkom­lósról Orosházára akart utazni. Leszállították és vállalóra fogták. Beismerte, hogy szerda éjjel újabb betörést követett el Tótkomlóson és a Komló-szállodából rádiókészü­léket, írógépet, cukrot és motor­kerékpárgumit lopott, a rádiót és írógépet elrejtette a ligetben lévő illemhelyre, ő maga pedig kiment az állomásra, hogy Orosházára is­ Ne idegenkedjünk a margarintól A háború a sok szenvedés és ál­dozat mellett mindig tartogat vala­mi meglepetést a gazdasági kutatás terén. Háború alatt a nép élelme­zésével foglalkozó kutatók fokozott munkájuk révén mindig találtak valami új, korszakalkotó találmányt ami a háborús terhek elviselését könnyebbé teszi. Ilyen pótanyag a margarin is. Hazánkban először az első világháborúban vált fontos élelmezési cikké. Marhafaggyúból készítették ezt a zsírpállóanyagot, amely azonban sem tápanyagtar­talmával, sem izével nem kelhetett­ versenyre a disznózsíréval. A mos­tani háború újból megköveteli az ország lakosságától, hogy részben margarinnal készítse ételeit, de ez a margarin már teljesen más anya­gokból készült, mint az első vi­lágháború margarinja. Nem mar­­i alaggyúból készül, hanem növé­nyi zsírból, amelynek vitamin- és tápanyagtartalma majdnem egyenlő értékű a disznózsíréval. Ha­­pedig elsajátítjuk a margarinnal való fő­zés helyes módját, a növényi zsír­ral készített étel íze is éppen olyan élvezhető lesz, mint a disznózsír­ral főzött ételeké. Legelső teendőnk az legyen, hogy a megvásárolt mar­garint­­ vegyük ki a­­papírból, de ne olvasszuk fel, mint a zsírt, ha­nem tegyük tányérba és tartsuk hű­vös, szellős helyen. Ha rántást ké­szítünk belőle, ne forrósítsuk fel, mert akkor kellemetlen izt kap, ha­nem állandó keverés mellett csak felolvasztjuk és rögtön hozzáadjuk a lisztet, jól összekeverjük és mind­járt felengedjük meleg folyadék­kid. Ez az eljárás követendő, ha világos rántásra van szükségünk. Ha rózsaszínű, vagy sötét rántást szeretünk, akkor először a lisztet egy zománcozott lábosban szárazon a kellő színre állandó keverés mel­lett megpirítjuk és a margarint csak utólag adjuk hozzá. Hagymás ételeknél a hagymát állandó keve­rés mellett tegyük a felolvasztott margarinba és fedő alatt fonnyasz­­szuk sárgára. Húsok sütésénél ar­ra vigyázzunk, hogy a tűz ne ég­jen nagy lánggal, mert ellenkező esetben a margarin erősen fröccsen és a margarin íze is erősebben érezhető lesz. Párolt húsokat úgy készítünk margarinnal, mintha ser­­tésszirral dolgoznánk. Mártásos bu­sóknál különösen, ha a mártást tej­tőzzék, azonban ekkor elcsípték. Több betörést ismert be, így a Vitéz-Mozgóba való két betörést, a katolikus templomi betörést, va­lamint azt is, hogy betörést kísé­relt meg a Bőripari Szövetkezet üz­letében is. Tekintettel arra, hogy­ a betöréseket az elsötétítés ideje alatt követte el, Polereczki nyilván sta­táriális bíróság elé kerül. A csend­őrök gyors és eredményes nyomo­zásukkal megszabadították Tót­komlóst az utóbbi idők egyik leg­­nagyobb szilű betörőjétől. —sok—­fellel ízesítjük, kiválóan helyettesíti és pótolja a sertészsírt. Tészták készítésénél pedig kiválóan alkal­mas az a mód, ahogy vajjal, vagy zsírral készítenénk. Tekintve, hogy a növényi margarin zsírtartalma na­gyobb mint a sertészsíré, vagy­ vajé,­­ezért a tészták készítésénél keveseb­bet kell venni belőle. Az így elké­szített ételeket szervezetünk köny­­nyebben tudja feldolgozni, könnyeb­ben emészthető, tehát jobban hasz­nosítható, sőt a növényi zsírokkal készült étel ize sem fog a sertés­zsírral készült ételek ize mellett el­maradni. —»o«— Rosszul megy üzlete? Ne mérgelődjön ezen, hanem hirdessen AZ OROSHÁZI FRISS HÍREK politikai napilapban. Tábori posta Izenetet csak délelőtt 10 és 11 óra között veszünk át Hajdú István honvéd ízent a 113 117-ről: Vetró Juliskának: Szívé­lyes üdvözletem küldöm. Az Oros­házi Friss Hírek lapjában küldött izenetét hálásan köszönöm, a ked­ves lapját megkaptam, melyre azon­nal válaszoltam, remélem már megkapta. Válaszát szeretettel vá­rom a mielőbbi viszontlátás re­ményében sokszor csókolja kezeit Pista. — És a többi magyar testvé­reimnek is, kik otthon dolgoznak, kik iparkodnak munkájukkal és szeretetö­kkel bennünket előre se­gíteni és támogatják otthon mara­dott árváinkat, szeretetteljes üdvöz­letem küldöm, hazafias szeretettel Hajdú István honvéd. Kocsis János őrvezetőnek, 291-36. Kedves Janim, január 2-án irt lapo­dat megkaptuk, de azóta nem is tudom elgondolni, hogy mi van ve­led. Szent, kedves Janim a Friss Hírek útján, mert itthon nyugtala­nok vagyunk mindnyájan hogylé­­tedről. Kérjük a jó Istent, hogy minél hamarabb segítsen haza küz­dő bajtársaiddal. Sokszor csóko­lunk mindnyájan a messze távol­ból, szerető édesanyád, meg apád, pénzt még nem kaptuk meg. Dékány Lajos honvédnek, 253-14. Kedves sógor, jó egészséget kívá­nok, mi egészségesek vagyunk. Vég­telenül bánt, hogy rég nem írtál. Január 14-én küldtem csomagot, arra sem írtál. Kérlek, szenj a Friss Hírek utján. Tisztelünk, csó­kolunk. Isten veled. Sógorod, Mi­­h­ály. Belga József őrvezetőnek, 229- 43: drága jó fiam, január 5-én itt lapod megkaptuk, de a­cóta nem kaptunk semmit hogylétedről. El sem tudjuk gondolni, mi van veled. A januári csomagot elküldtük, meg szintén két baj­társadtól is küldtünk h­d meg, hogy megkaptad-e. Sokat gondolunk rád és az összes harcoló bajtársaidra, kérjük a jó Istent, hogy mielőbb segítsen haza mind­­nyájatokat. Számtalanszor csókol­nak aggódó szüleid és keresztszü­­leid. Arany Tóth Károly őrvezetőnek, 233-77: Drága jó apukám, január 3-a óta nem tudok hollétedről sem­mit. Nagyon nyugtalan vagyok mi­attad, hogy még csak egy lapot se kapok tőled. Szent a Friss Hírek útján. Mi jól vagyunk, neked is kívánjuk. A két hírót is eladtam. A kis borjú is nagyon szép. Sokszor csókol a viszontlátás reményében szerető feleséged, üdvözöl a sógor és az egész Kerekes-család. Kovács szomszéd is jó egészséget kíván azon a buckás orosz földön. Fejes István honvéd szeni a 164- 82-ről, üdvözletemet küldöm édes­­apáméknak, testvéreimnek és a Dok­tor családnak. Kiss József törzsőrmesternek, 194- 29. A lapot beszüntettük, mert visz­­szajött az egyik példány kézbesitet­­lenül. Mai nappal ismét küldjük mindennap az Orosházi Friss Híre­ket. Szerk. Rádió Kedd, február hó 9. 5.40 Üzen az otthon. 7.00 Hírek. 10.00 Hírek. 10.15 Tűzoltózenekar.­­ 11.15 Kamarakórus. 11.40 Divattudósítás. 12.00 Harangszó. — Himnusz. 12.10 Szórakoztató zene. 12.40 Hírek. 1.30 Honvédeink üzennek. 2.00 Szalonzenekar. 2.30 Ik­rek. 1­2.45 Műsorismertetés. 3.00 Piaci árak. 3.50 Gyermekdélután. 3.15 Indulók. 4.20 Hirek, német, román, szlo­vák és ruszin nyelven. 4.45 Hirek. 5.00 Előadás. 5.15 Magyar nóták. 6.00 Magyar toll a magyar kard­ért. 6.30 Orgona. 7.05 Szinházról-szinházra. 8.20 Vígjáték. 9.15 Szalonzenekar. 9.40 Hirek. 10.10 Melles zenekar. 11.10 Magyar nóták. 11.45 Hirek. Egy sülyesztős Singer varrógép és galy eladó, Zombai utca 54-a szám. 4455* Elveszett vasárnap este a Kisbirto­­tokos Szövetkezet emeleti ruhatá­rában egy fekete bélelt bőrkesztyű. Kérem a becsületes megtalálót, 5 pengő jutalom ellenében adja be a Szerkesztőségbe. 4453 Géptörlő rongyot minden mennyi­ségben vesz a Demartsik (Friss Hi­­rek) nyomda. Bejárónőt azonnalra felveszek, Te­réz utca 2. 4452 FEJI­ GULYÁST és egy gépészt keres a Laposmajori gazdaság, Szentetornya. 4445 Rákosi Jenő utca 35 számú ki­sebb ház eladó. 4450 MÉZNÁD VETŐMAG faj azonos, tiszta 98—100 százalékos­­csiraképes, beszerezhető dr. Dénes­­nél, Táncsics utca 12. 4444 Mindenféle MAGOKRA SZERZŐDÉST lehet kötni. A Magyar Vetőmag Ki­viteli RT. által megbízottnál, Thék Endre utca 32. 4439 Egy leányt kifutó mindenesnek fel­vesz Jancsik cukrász. 4366 Ügyes varrólányokat felvesz Pálka Julia. 4442: Vennék egy használt Dürkopp ke­rékpárt, elől dobfékest, Tóth János asztalos, Tótkomlós. 4348 Laptulajdonos és kiadó: DEMARTSIK FERENC Nyomatott a kiadó­ laptulajdonos, könyvnyomdájában Orosházán.

Next