Orosházi Friss Hírek, 1943. február (20. évfolyam, 26-48. szám)
1943-02-09 / 31. szám
6 OROSHÁZI FRISS MIRER 1943. február 9. Az orosházi vonaton fogták el a tótkomlósi katolikus templom betörőjét Valószínűleg statáriális bíróság elé kerül Múlt héten keddre virradó éjjel betörtek a tótkomlósi katolikus templomba és feltörtek több perselyt, ezenkívül több szőnyeget is elemeztek. A tótkomlósi csrendőrség az utóbbi időben elkövetett lopásokkal Polereczki János romániai menekültet gyanúsította, aki a napokban eltűnt. A katolikus templom betörési ügyében nyomozó komlósi csendőrjárőr Orosházán és Szarvason is nyomozott, de eredményytelenül. Amikor azonban ez a csendőrjárőr Szarvasról hazatérőben volt, a keresett jómadár velük utazott Tótkomlósra, ahol egy újabb betörést követett el. A csendőrök figyelték az induló vonatokat jós a betörőt éppen akkor csípték el, amikor a hajnali vonattal Tótkomlósról Orosházára akart utazni. Leszállították és vállalóra fogták. Beismerte, hogy szerda éjjel újabb betörést követett el Tótkomlóson és a Komló-szállodából rádiókészüléket, írógépet, cukrot és motorkerékpárgumit lopott, a rádiót és írógépet elrejtette a ligetben lévő illemhelyre, ő maga pedig kiment az állomásra, hogy Orosházára is Ne idegenkedjünk a margarintól A háború a sok szenvedés és áldozat mellett mindig tartogat valami meglepetést a gazdasági kutatás terén. Háború alatt a nép élelmezésével foglalkozó kutatók fokozott munkájuk révén mindig találtak valami új, korszakalkotó találmányt ami a háborús terhek elviselését könnyebbé teszi. Ilyen pótanyag a margarin is. Hazánkban először az első világháborúban vált fontos élelmezési cikké. Marhafaggyúból készítették ezt a zsírpállóanyagot, amely azonban sem tápanyagtartalmával, sem izével nem kelhetett versenyre a disznózsíréval. A mostani háború újból megköveteli az ország lakosságától, hogy részben margarinnal készítse ételeit, de ez a margarin már teljesen más anyagokból készült, mint az első világháború margarinja. Nem mari alaggyúból készül, hanem növényi zsírból, amelynek vitamin- és tápanyagtartalma majdnem egyenlő értékű a disznózsíréval. Hapedig elsajátítjuk a margarinnal való főzés helyes módját, a növényi zsírral készített étel íze is éppen olyan élvezhető lesz, mint a disznózsírral főzött ételeké. Legelső teendőnk az legyen, hogy a megvásárolt margarint vegyük ki apapírból, de ne olvasszuk fel, mint a zsírt, hanem tegyük tányérba és tartsuk hűvös, szellős helyen. Ha rántást készítünk belőle, ne forrósítsuk fel, mert akkor kellemetlen izt kap, hanem állandó keverés mellett csak felolvasztjuk és rögtön hozzáadjuk a lisztet, jól összekeverjük és mindjárt felengedjük meleg folyadékkid. Ez az eljárás követendő, ha világos rántásra van szükségünk. Ha rózsaszínű, vagy sötét rántást szeretünk, akkor először a lisztet egy zománcozott lábosban szárazon a kellő színre állandó keverés mellett megpirítjuk és a margarint csak utólag adjuk hozzá. Hagymás ételeknél a hagymát állandó keverés mellett tegyük a felolvasztott margarinba és fedő alatt fonnyaszszuk sárgára. Húsok sütésénél arra vigyázzunk, hogy a tűz ne égjen nagy lánggal, mert ellenkező esetben a margarin erősen fröccsen és a margarin íze is erősebben érezhető lesz. Párolt húsokat úgy készítünk margarinnal, mintha sertésszirral dolgoznánk. Mártásos busóknál különösen, ha a mártást tejtőzzék, azonban ekkor elcsípték. Több betörést ismert be, így a Vitéz-Mozgóba való két betörést, a katolikus templomi betörést, valamint azt is, hogy betörést kísérelt meg a Bőripari Szövetkezet üzletében is. Tekintettel arra, hogy a betöréseket az elsötétítés ideje alatt követte el, Polereczki nyilván statáriális bíróság elé kerül. A csendőrök gyors és eredményes nyomozásukkal megszabadították Tótkomlóst az utóbbi idők egyik legnagyobb szilű betörőjétől. —sok—fellel ízesítjük, kiválóan helyettesíti és pótolja a sertészsírt. Tészták készítésénél pedig kiválóan alkalmas az a mód, ahogy vajjal, vagy zsírral készítenénk. Tekintve, hogy a növényi margarin zsírtartalma nagyobb mint a sertészsíré, vagy vajé,ezért a tészták készítésénél kevesebbet kell venni belőle. Az így elkészített ételeket szervezetünk könynyebben tudja feldolgozni, könnyebben emészthető, tehát jobban hasznosítható, sőt a növényi zsírokkal készült étel ize sem fog a sertészsírral készült ételek ize mellett elmaradni. —»o«— Rosszul megy üzlete? Ne mérgelődjön ezen, hanem hirdessen AZ OROSHÁZI FRISS HÍREK politikai napilapban. Tábori posta Izenetet csak délelőtt 10 és 11 óra között veszünk át Hajdú István honvéd ízent a 113 117-ről: Vetró Juliskának: Szívélyes üdvözletem küldöm. Az Orosházi Friss Hírek lapjában küldött izenetét hálásan köszönöm, a kedves lapját megkaptam, melyre azonnal válaszoltam, remélem már megkapta. Válaszát szeretettel várom a mielőbbi viszontlátás reményében sokszor csókolja kezeit Pista. — És a többi magyar testvéreimnek is, kik otthon dolgoznak, kik iparkodnak munkájukkal és szeretetökkel bennünket előre segíteni és támogatják otthon maradott árváinkat, szeretetteljes üdvözletem küldöm, hazafias szeretettel Hajdú István honvéd. Kocsis János őrvezetőnek, 291-36. Kedves Janim, január 2-án irt lapodat megkaptuk, de azóta nem is tudom elgondolni, hogy mi van veled. Szent, kedves Janim a Friss Hírek útján, mert itthon nyugtalanok vagyunk mindnyájan hogylétedről. Kérjük a jó Istent, hogy minél hamarabb segítsen haza küzdő bajtársaiddal. Sokszor csókolunk mindnyájan a messze távolból, szerető édesanyád, meg apád, pénzt még nem kaptuk meg. Dékány Lajos honvédnek, 253-14. Kedves sógor, jó egészséget kívánok, mi egészségesek vagyunk. Végtelenül bánt, hogy rég nem írtál. Január 14-én küldtem csomagot, arra sem írtál. Kérlek, szenj a Friss Hírek utján. Tisztelünk, csókolunk. Isten veled. Sógorod, Mihály. Belga József őrvezetőnek, 229- 43: drága jó fiam, január 5-én itt lapod megkaptuk, de acóta nem kaptunk semmit hogylétedről. El sem tudjuk gondolni, mi van veled. A januári csomagot elküldtük, meg szintén két bajtársadtól is küldtünk hd meg, hogy megkaptad-e. Sokat gondolunk rád és az összes harcoló bajtársaidra, kérjük a jó Istent, hogy mielőbb segítsen haza mindnyájatokat. Számtalanszor csókolnak aggódó szüleid és keresztszüleid. Arany Tóth Károly őrvezetőnek, 233-77: Drága jó apukám, január 3-a óta nem tudok hollétedről semmit. Nagyon nyugtalan vagyok miattad, hogy még csak egy lapot se kapok tőled. Szent a Friss Hírek útján. Mi jól vagyunk, neked is kívánjuk. A két hírót is eladtam. A kis borjú is nagyon szép. Sokszor csókol a viszontlátás reményében szerető feleséged, üdvözöl a sógor és az egész Kerekes-család. Kovács szomszéd is jó egészséget kíván azon a buckás orosz földön. Fejes István honvéd szeni a 164- 82-ről, üdvözletemet küldöm édesapáméknak, testvéreimnek és a Doktor családnak. Kiss József törzsőrmesternek, 194- 29. A lapot beszüntettük, mert viszszajött az egyik példány kézbesitetlenül. Mai nappal ismét küldjük mindennap az Orosházi Friss Híreket. Szerk. Rádió Kedd, február hó 9. 5.40 Üzen az otthon. 7.00 Hírek. 10.00 Hírek. 10.15 Tűzoltózenekar. 11.15 Kamarakórus. 11.40 Divattudósítás. 12.00 Harangszó. — Himnusz. 12.10 Szórakoztató zene. 12.40 Hírek. 1.30 Honvédeink üzennek. 2.00 Szalonzenekar. 2.30 Ikrek. 12.45 Műsorismertetés. 3.00 Piaci árak. 3.50 Gyermekdélután. 3.15 Indulók. 4.20 Hirek, német, román, szlovák és ruszin nyelven. 4.45 Hirek. 5.00 Előadás. 5.15 Magyar nóták. 6.00 Magyar toll a magyar kardért. 6.30 Orgona. 7.05 Szinházról-szinházra. 8.20 Vígjáték. 9.15 Szalonzenekar. 9.40 Hirek. 10.10 Melles zenekar. 11.10 Magyar nóták. 11.45 Hirek. Egy sülyesztős Singer varrógép és galy eladó, Zombai utca 54-a szám. 4455* Elveszett vasárnap este a Kisbirtotokos Szövetkezet emeleti ruhatárában egy fekete bélelt bőrkesztyű. Kérem a becsületes megtalálót, 5 pengő jutalom ellenében adja be a Szerkesztőségbe. 4453 Géptörlő rongyot minden mennyiségben vesz a Demartsik (Friss Hirek) nyomda. Bejárónőt azonnalra felveszek, Teréz utca 2. 4452 FEJI GULYÁST és egy gépészt keres a Laposmajori gazdaság, Szentetornya. 4445 Rákosi Jenő utca 35 számú kisebb ház eladó. 4450 MÉZNÁD VETŐMAG faj azonos, tiszta 98—100 százalékoscsiraképes, beszerezhető dr. Dénesnél, Táncsics utca 12. 4444 Mindenféle MAGOKRA SZERZŐDÉST lehet kötni. A Magyar Vetőmag Kiviteli RT. által megbízottnál, Thék Endre utca 32. 4439 Egy leányt kifutó mindenesnek felvesz Jancsik cukrász. 4366 Ügyes varrólányokat felvesz Pálka Julia. 4442: Vennék egy használt Dürkopp kerékpárt, elől dobfékest, Tóth János asztalos, Tótkomlós. 4348 Laptulajdonos és kiadó: DEMARTSIK FERENC Nyomatott a kiadó laptulajdonos, könyvnyomdájában Orosházán.