Ország-Világ, 1983. július-december (27. évfolyam, 27-52. szám)

1983-07-13 / 28. szám

20 I orszAq-vilAo n nyár dinatja a könnyed, eleáns /1Z/1R4 Vannak, akik egyedül vagy többedmagukkal ki akarják próbálni, hogyan állják a sarat a vad természettel szemben. Óriási különbség azonban, ha valaki a véletlen kegyetlen játéka folytán jut Robinson sorsára. PAULUS NORMAHTAS litván sportoló elbeszélése arról szól, hogyan küzdött le 55 nap alatt tengert, sivatagot, hideget, ennivaló- és vízhiányt mindössze néhány tárgy, tapasztalatai és rendkívüli akaratereje segítségével. Futni kezdtem a hullámverte tóparton, megkerülve a tüzet. Meg akartam menteni legalább néhány bokrot a nádból. Alapo­san összevagdaltam az ujjai­mat, de sikerült megmentenem három nyaláb értékes tüzelő­anyagot. ... Másfél óra múlva a szige­ten elpusztult az egész növény­zet A forró hamun keresztül rohantam a szállásomhoz. Si­ralmas látvány! Szerencse, hogy az okmányaimat­­beástam a földbe. Vérzett a szívem a meg­égett sündisznóik láttán. Kígyók vagy teknősbékák maradvá­nyait nem fedeztem föl. Lehet, hogy még alusznak, beásva ma­gukat a homokba. Végighor­doztam a szemem a tengeren. Hajó sehol. A szigeten nem maradt sem tüzelő, sem menedékhely. El kell innen menni! Ez a gondo­lat már előzőleg is foglalkozta­tott de vártam, hogy a víz föl­melegedjen. Most már nem le­het tovább várni, noha a hő­mérséklet nem haladta meg a 11 fokot A legközelebbi sziget hozzávetőleg 700 méterre van, fél óra alatt oda lehet úszni. . . A félelem sugallta az ötletet. A nád szája belül üres, jól úszik a vízen. Ha lett volna elég nád, nem is maradtam volna itt ennyi ideig. Már ré­gen szerkesztettem volna egy tutajt, és elindultam volna. A tengeren csaknem mindig ked­vező szél fúj. Csakhogy most kevés nád volt, csupán egy egé­szen kicsi tutajra futotta. Ráh­­­atdtam a tűztől megmentett holmikat és a fegyvert. Ruhában úsztam. A nád nem deszka, így csak lassú ütemben úszva tolhattam magam előtt. A hideg egyre inkább a hatalmá­ba kerített, megdermesztette iz­maimat. Már nem éreztem az úszólábakat, pedig nem vesz­hettek el, mert oda voltak kö­tözve a lábamhoz. Nem tehet­tem gyors mozdulatokat, ne­hogy görcsöst kapjak. Iszonya­tosan reszkettem, de arra gon­doltam, hogy amíg a fogaim összekoccannak, addig nem fagytam meg. Ám a hideg nar­kózisként hat. Az ember elvesz­ti az időérzékét. Ráhajtottam a fejem a tutajra... Rám tört az álmosság, ugyanakkor a hi­deg valósággal összeszorította a torkom. Görcsöt éreztem, fulla­­dozta­m... Szörnyen meg voltam ijedve. De a rémület mentett meg, mert eltűnt az álmosság, és rögtön agyamba villant, hogy vissza kell nyernem a normális lég­zést. Hátamra fordultam, le­szakítottam galléromról a kap­csokat, és masszírozni kezdtem a torkom. Lassan magamhoz tértem, egy kissé megnyugodtam. Sikerült utolérnem a kezemből kicsú­szott és továbbsodródott tutajt. Ismét toltam magam előtt. Szándékosan erőltettem a re­megést, és óvakodtam a hirte­len mozdulatoktól. Sikeres küzdelem egy „szörnnyel" Végre kikötöttem a legközeleb­bi szigeten, amelyet Mókus­szigetnek neveztem el, mert egy szibériai mókus kiterített prém­jéhez hasonlított. Itt gazdagabb volt a növény­zet, és már szépen kezdett zöl­­dellni. Aggódtam, hogy hama­rosan előbújnak a kígyók és a skorpiók. Egyes helyeken szú­rós gyújtományfüveket láttam sűrűn összefonódva a még szú­rósabb cserjékkel. Ezek az úgy­nevezett tugáji dzsungelek, amelyeken nem lehet áthatolni. A tavasz Közép-Ázsiában vi­harosan kezdődik. Kitartóan fújt az „afgán” — így nevezik itt az Afganisztánból jövő erős és meleg déli szelet. Nyomában minden feléledt, növekedésnek indult. A sivatagban az „afgán” homokfelhőket sodor maga előtt. Az Arai-tón viharokat tá­maszt. A víz gyakran zavarossá válik. Nem baj! Van elég szá­rított halam. Csak nehéz lesz megőrizni a sztyeppe falánk rágcsálóitól, a homoki egerek­től. Megpróbáltam téglát éget­ni raktár építése céljából, de az agyag itt homokkal és iszappal vegyesen fordul elő, ezért a tűz­ben szétporlad. Pelikánok és kárókatonák röpködtek a közelemben. Az itteni pelikánok világos rózsa­színűek, a sűrű nádasban fész­kelnek, s a sekélyebb helyen halásznak térdig gázolva a vízben. A pelikánok üreges csontjaik és a bőrük alatt levő légzacskók miatt nem tudnak alábukni. Az ügyesebbek a sza­badesés törvényét alkalmazzák.

Next