Ország-Világ, 1893 (14. évfolyam, 27-52. szám)

1893-11-12 / 46. szám

1893 II­ODALIOI/I. Petőfi Sándor összes művei. Örvende­tesebb irodalmi eseményt nagyon hosszú idő óta nem regisztrálhattunk, miként most, a midőn az Athenaeum nagy áldozattal, de egyszersmind minden üzleti érdeket háttérbe szorító lelkes ambiczióval adja ki Petőfi Sándor összes műveinek most már teljes és végleges kiadását. A világra szóló nagy nemzeti költő és szabadsághős köl­teményeit számtalan kiadásban forgatja a közönség és a prózai művek sem most látnak először napvilágot, a­mennyiben ezek már évtizedek előtt jelentek meg az összes kihagyások és törlések elkövetése után. Az ak­kori idők és érák czenzúrája valóságos érvágásokat csi­nált a legmagyarabb költő és író szellemi produktumain és így azok a kiadások nagyon is problematikus értékkel bírhatnak. Hála a korszellemnek és a változott viszo­nyoknak, ma már nem a czenzura, de a szabadság szel­leme virraszt a gondolat és az elme szülöttei felett s ma már senki sem oly bátor, hogy illojalitásnak avagy izgató szándéknak tekintse azt, a­mi nem egyéb, mint egy irodalmi esemény és egy fényes írói pálya történetének a teljessége iránt érzett érdeklődés és egy nagy, emlé­kezetes korszaknak históriai momentuma. Ennek a meg­változott, önérzetes, de józan közszellemnek lehet kö­szönni azt a megbecsülhetlen irodalmi eseményt, hogy immár telj­esen és végleges kiadásban fogjuk élvezhetni a Petőfi összes műveit, költeményeit épp úgy, mint prózai remekműveit, úgyannyira, hogy most már ezentúl sem bővített, sem javított Petőfi-kiadásról nem kell többé gondoskodni. Petőfi összes műveiből eddig három kötet jelent meg. Az ára az egésznek fűzve 10 frt. Nem szük­séges azt fejtegetnünk egy magyar ember előtt sem, hogy mi a becse, mi az értéke a Petőfi költeményeinek. Nem volt még olyan költője czivilizált nemzetnek, mint Petőfi volt a magyarnak. Mert láttunk már írót, a­ki a társa­dalom legmagasabb míveltségű és osztályú köreit bilin­cselte le fenséges irályával és mélységes eszméivel, lát­tunk már olyant, a­ki gyújtó lelkesedésével és népies nyelvezetével a tömegeket ragadta magával. De a­ki a fényes palota grand-seigneurjét épp úgy tudta fascinálni, mint a lánczát csörgető rabszolgát, olyan csak egy volt fenkölt, gyönyörű költemény teszi emlékezetessé ezt a kiadványt, hanem nagyban fokozza annak értékét az a rendkívülien érdekes és terjedelmes előszó is, a­mit abba koszorús írónk, Jókai Mór írt. Ez az előszó valóságos kvintesszencziája a Jókai ragyogó irályának, lelkesedésének, humorának és kristálytiszta lelkületének. A Petőfi-költészet tör­ténetének és kútforrásainak egész kincses­tárát nyújtja és egymagában is méltó arra, hogy minden művelt ember elolvassa Jókai emez előszavát. Az olvasó kedvesen fogja venni azt a dús, irodalmi jegyzethalmazt is, melyet minden egyes kötet végére Havas Adolf csatolt és a mely rendkívüli alapos és bőséges jegyzetekben az egyes nevezetesebb költemények közelebbi értelmezése van megírva és az illető költemények his­­torikuma, annak politikai és történeti előzményei és vo­natkozásai vannak kellően megvilágítva. Három pompás rézmetszet is ékíti a három kötetet. Az első kötetben Petőfi kitűnő arczképét, a másodikban Petőfiné­ Szendrey Júlia arczképét, a harmadikban pedig a Petőfi-szobor rézmetszetét látjuk remek kivitelben. Az Athenaeum számítván e nagybecsű kiadásnál a társadalom minden rendű és rangú osztályainak érdeklődésére, külön készít­tetett 50 példányt merített papiroson nyomva, a­mely rendkívülien díszes és fényes kiadásban a három kötet 18 frtért kapható. Ezzel az új kiadással tehát közkincsesé válnak a Petőfi Sándor összes művei, úgy, a­mint azokat a nagy költő megírta és teljes egészében a magyar kö­zönség rendelkezésére állanak Petőfinek minden művei. Reméljük, hogy a magyar társadalom összes körei meg fogják tisztelni a házukat azzal, hogy elhelyezik benne a halhatatlan költő összes műveit, a­melyekről azt mondja előszava végén Petőfi nagy kortársa és barátja, Jókai, hogy »a hazaszeretetnek, a szabadságnak zsoltára ez a könyv.« Most vettük Giovanni Verga Paraszt­becsü­let czímű egy­felvonásos drámájának magyar for­dítását, Radó Antal ügyes tollából. A füzetet, mely úgy a Duse-előadás, mint az opera bővebb megértésére szol­gál, Ruzsitska Ármin adta ki. Ára 25 kr. A filharmonikusok (a 40-ik évforduló alkalmából) Dynamo-gép Elektromos lámpa Áramosztó és szabályozó tábla ORSZÁG-VIL­ÁG 745

Next