Ország-Világ, 1894 (15. évfolyam, 1-26. szám)

1894-05-27 / 22. szám

378 E­z a mosolygó képű fiatal­ember, a­ki a szezon alkonyatán vendégszerepelve, úgy el tudta ragadni a közönséget és az elég szeszélyes sajtót, egy nappal sem idősebb a kiegyezésnél. Két esztendővel ezelőtt akár ő is jubilálhatott volna, akkor lett huszonöt éves. És ebben a gyermekkorban már művészi múltja is van. Magyar létére természetesen külföldre kellett mennie és elsőbben is a berlini Kroll-Theaterhez szerződött, a­hol csakhamar kegyeibe énekelte magát a közönségnek. S mikor Piontelli, a milánói Scala igazgatója Verdi Falstaff­k­a­ Berlinben időzött, ez a fiatal magyar teno­rista volt az, a­ki a kutató szeme először megakadt. Csak egyszer hallotta énekelni s már tudta, hogy ezt az édes lírai hangot az olasz közönség nagyon meg fogja becsülni. Fölkereste tehát Arányit és három éves szerződést ajánlott neki húsz, huszonnégy és harmincz­­ezer frankos évi fizetéssel. Arányi a szerződést elfogadta s néhány héttel későbben az olasz újságok olvasói abban a meglepetésben részesülhettek, hogy az olasz kritikusok minden sovinista hajlamuk elaltatásával Stagno és Tamagno utódának mondottak egy alig Arányi Dezső huszonöt éves magyar nevű és születésű tenoristát. S a fiatal művész ambícziója egyre nagyobb feladatokat tűzött maga elé. Diadalból nagyobb diadalokba vezetett útja s mikor a társulattal Génuában énekelt, a színház herczegi patrónusa a Cavalliero czímmel is kitüntette. Magyar létére ő kreálta az olaszok között de Grieuxt Puccini A fanorrjában s hogy milyen művészettel, leg­jobban bizonyítja Puccini köszönő levele, a melyben a szerző így szólította meg műve interpretálóját: Caris­­simo amico, bravissimo artista e ottimissimo de Grieux. Tehát a legjobb de Grieux, a­miről különben a ma­gyar közönség is meggyőződhetett, mert ebben a sze­repben vendégszerepelt most nálunk is. Genuából hívta ugyanis haza a fiatal művészt Nikisch igazgató levele s nem hiába hívta. Négyszer vendégszerepelt, négyszer győzött. Mihelyt az intendáns-krizis el lesz intézve, az ő kész szerződését is aláírják s akkor tagja lesz a magyar királyi operának, a melyben ő lesz az, a ki magyarul is énekelhet, hogy a kritikának tessék és olaszul is, hogy az — ensembleből ki ne rírjon. IRODAK­OJVS SZÉNRAJZOK. Kenedi Géza egy kötet tárczát, novellát adott ki s ha jól tudom, először gyűjtötte össze apróbb dolgozatait ebben a könyvben. Némelyik fiatal író már egész bib­liotékát adott ki, mikor ez a komoly, tartalmas ember az első kötet tárczájával lép elő. Az bizonyos, hogy Kenedi Géza nem való a termé­keny tárczaírók közül. De hát tengermunkája közt hogy is szakíthatna gyakrabban időt a tárczaírásra ? Élén áll egy jól szerkesztett újságnak, az a »jól szerkesztés« Kenedi érdeme. Tartalmas, okos vezérczikkeket ír a lap­jába ; ügyvédi irodája van : hogyan lenne még érkezése a sűrű tárczaírásra is ? Különben tárczáinak már modora se olyan, hogy nagyon szaporán lehetne írni őket. Kenedi nem vesz minden apró-cseprő dolgot a tollára, hogy azokról köny­­nyedén, keveset, de szépen mondva elcsevegjen néhány hasábon keresztül. Filozóf. És filozofálni nem lehet csak úgy, hogy tárgyunkra néhány futó pillantást vetünk s aztán, a mi az első perczben szemünkbe ötlött, azt nagy hevenyén leírjuk. Velejébe hatolni annak a dolognak, megforgatni minden oldalról, nem hagyni látatlanban egy csipetnyi pontját sem, ennyi legalább is kell hozzá. A filozófia mélység , mélybe pedig nem lehet szállni egy-két percz alatt. Tulajdonképen a­miről ír, az, úgy látszik, csak alkalom arra, hogy összegyűjtse, rendezze, egy gócz köré cso­portosítsa ötleteit, meg eszméit, a­miket vizsgálódása közben produkált. Magából és magáról ír; novelláinak se a tárgyuk adja meg az igazi érdekességet, hanem az az apropós, a­mi leíratta vele ezt vagy azt a történetet. A mai társadalom kaleidoszkópját nézi józan, biztos ítélőszemmel. Nem ejti tévedésbe és nem kápráztatja el a színek változatossága. Éles a tekintete, biztos a látása; alig kerüli el figyelmét egy momentum is, mely titkos rugója lehet érdekesebb hatásoknak, vagy lappangó ered­ménye érdekesebb okoknak. Ismeri a századvégi embert tövéről-hegyére. Humor­ral és bizonyos fatalizmussal nézi azokat a kicsinyes küzdéseket, vagy nagy harczokat, a­miket egymás mel­lett, esetleg egymás ellenére vívunk. Nem rabja a for­mának ; a fin de siécle divatos jelszavait nem magasz­talja, nem is korholja, hanem külső mázuk alatt meg­keresve az igazi tartalmat, szatírájának ostorával ezeken húz végig. Novellái is tézisesek. Azokban is valami morális tételt bizonyít, vagy morálisnak hirdetett tézist persziflál. Meséiben is a gondolkozó, a filozóf áll előttünk. Legjobban szeretem elmélkedéseit. Azokat a kará­csonyi, húsvéti prédikácziókat, a­mikben kicsinyes ve­­sződéseink köréből magasabb eszmék közé von bennün­ket. Milyen poéta tud lenni ez az ember! Mennyi nagy gondolata, mennyi szép eszméje van ! S a­hogyan ezeket a gondolatait közli, a­hogyan novelláit elmeséli, a hogy palctát tör egy-egy morális hiba fölött, az mind a professzionátus írónak vonzó, érdekes előadása. Kenedi Géza könyve maradandó értékű s tárczáit gyönyörködve és tanulsággal olvashatjuk többször is. Vegyék meg ezt a könyvet, nem bánják meg. MS: A Petőfi-Társaság utolsó ülése. A Petőfi-Társaság vasárnap délelőtt tartotta a nyári szünet előtt utolsó ülését. Az akadémia heti ülésterme egészen meg­telt. Komócsy József alelnök, az ülés megnyitása után megemlékezett a Társaság alapító tagjának, Vay Miklós bárónak haláláról. A Társaság elhatározta, hogy a csa­ládhoz részvétiratot intéz. Ezután Endrődi Sándor r. tag lépett a fölolvasó asztalhoz s előadta Szalay Fruzina vendégnek egy szép költeményét. Majd Szabóné Nogáll Janka rendes tag olvasta föl a Tanács czímű nagyon kedves rajzát, majd Szász Gerő r. tag szavalta el egy­­pár igazán megkapó költeményét. Utolsó előtti felolvasó Rákosi Viktor r. t. volt, a­ki Sebők Zsigmond rendes tagnak egy finom humorral és szatírával megírt elbeszé­lését mutatta be, mely folytonos derültségben tartotta a közönséget. Befejezte a sort Ábrányi Emil r. t., a­ki Luby Sándor vendég két versét olvasta fel, melyeket élénken megtapsoltak. Szepsi-Szentgyörgytől Turinig és vissza czímen igen érdekes útleírást bocsátott közzé ifj. Gödri Ferencz. Vonzóan és mindvégig elevenséggel írja le látogatását a turini remeténél, sok érdekes új adattal járulva az immár örvendetesen megnövekedett Kossuth­­irodalomhoz. Jó szívvel ajánlhatjuk a derék és élvezetes olvasmányul szolgáló könyvet minden rendű olvasónknak. Felolvasás Dahoméról. Tynaire Abel, franczia hírlapíró, a­ki jelenleg Budapesten élő testvéré­nek vendége, mint havettéri tudósító részt vett a fran­­cziáknak 1892-iki dahoméi expedícziójában, szemtanúja volt több ütközetnek és jelen volt a dahoméi király el­­fogatásánál is. Tynaire most, mint a Földrajzi Társaság vendége, franczia nyelven fölötte érdekes felolvasást tartott az Akadémia termében. Felolvasásában a daho­méi háború lefolyását és a megszállott ország néprajzi és kereskedelmi viszonyait ismertette. A hallgatóság zajos ovácziókkal köszönte meg a franczia udvarias­ságát. A brassói fellegvár 1849-beli ostromának Orbán Balázs könyvében foglalt leírását a védelemben részt vett egyik tüzér érdekesen egészíti ki, még eddig meg nem jelent adatokkal s a könyvben foglalt hibákat helyreigazítja a Kolozsváron megjelenő Történelmi Lapok legújabb számában. Az adatokat Herendi akkori vár­­tüzér írta és a brassói honvédegylet körülményes át­vizsgálása után lát napvilágot. A Történelmi Lapok e legújabb számának első czikkében Lővéi Klára a kolozs­vári orsz. ereklye-múzeumról ír ismertetést. Tárczájában a Sánta huszár naplója az emigránsok török földön való időzését ismerteti kellemes modorban írva. Érdekes része a lapnak a szabadságharcz nagyjainak dióhéjba szorított története, melyet négy oldalon azért ad közre a szer­kesztőség, hogy a történelmi munkákba netán csúszott dátum-hibákat még élő honvédek, a kezeik között lévő, egykorú, írott jegyzetek alapján kiigazíthassák. — Egy szomorú rovata, a halálozási rovat, időről-időre gazda­godik. A szabadságharcz egykori hősei napról-napra mind számosabban költöznek el az élők sorából, hogy a Kossuth társaságában lehessenek. Hölgyek kertészeti kézikönyve jelent meg az Athenaeum kiadásában. A hasznos és hölgyeinknek eléggé nem ajánlható kézikönyvet írta Egy nagyvilági hölgy, fordította Székely I. A Magyar Mese- és Mondavilágból, Benedek Elek nagy mesevállalatából, melyet az Athe­naeum bocsát közre, megjelent a 8-ik füzet. Minden két hétben megjelenvén egy füzet, bízvást remélhető, hogy az ezeréves ünnepre teljesen készen lesz a nagyszabású munka, mely a magyar nép ezer évi meseköltésének a legjavát fogja tartalmazni. A magyar népmese-gyűjte­mények bármily érdekesek is, tudományos szempontból, nehezen lehet adni a gyermek kezébe, mert egyfelől megzavarja az ismeretlen tájszavak nagy tömege, más­felől meg a gyűjtők nem is vehették figyelembe a peda­gógiai szempontokat. A Benedek által újra írt népmesék­nek abban van az erejük, hogy irodalmi formában igazi népmese hatását teszik s a mellett gondosan vannak készítve s óvatosan kikerül minden olyast, a­mi a gyer­meki lélekre káros hatással lehetne, a nélkül, hogy e miatt a meséket megfosztaná népies karakterüktől. A Magyar Mese- és Mondavilág 50 füzetre van tervezve s egy füzet ára 25 kr. A füzetek külön is megjelennek, összesen öt kötetben. A most megjelent füzet is számos mesét és mondát tartalmaz, sikerült illusztrácziókkal, nevezetesen: Szerencsének szerencséje, Kígyó, Darvitéz és Tatárvitéz, Három nemes legény, Venturné, Melyik ér többet, A vörös tehén, Jégország királya, A rászedett ördög. Megrendelhető minden könyvkereskedésben és a a kiadó Athenaeumnál. Tíz füzet előfizetési ára 2 frt 50 kr. Az Athenaeum képes Irodalomtörténeté­ből (szerk. Beöthy Zsolt) a 20-ik füzet is elhagyta a sajtót. Ebben Váczy János ismerteti Ráday, Verseghy, Bacsányi, Szentjóbi és Dayka ekklektikus irányú mű­ködését s a Kassai társaság irodalmi hatását. A követ­kező czikkben Haraszti Gyula Csokonai életét és költői működését méltatja, a kortársak s az idegen irodalmak­hoz való viszonyában s különösen kiemelve Csokonai­nak költői nyelve szépségeit. A 3-ik czikket Beöthy Zsolt írja Kármán Józsefről, szépprózai irodalmunknak e lelkes úttörőjéről. A hézagos adatokból is plasztikus képet rajzol Kármánról, ismerteti a múlt századi lázas nemesi mozgalmat és reformterveket, ezek hatását Kár­­mánra s az Uránia megindítását, majd egyenként szól főbb műveiről, részletesen fejtegetve a Fanny hagyomá­nyán s A nemzet csinosodását. A füzetet ezúttal is iro­dalmi vonatkozású képek díszítik. Külön mellékletül vannak a füzethez adva: Dugonics Etelka­hmér színes czímlapja s Följegyzéseinek első lapja kézirati hason­másban. A szöveg közé vannak nyomva Ráday Gedeon arczképe és aláírása,, Verseghy, Bacsányi és nejének arczképe s ez utóbbiak linzi síremléke, Csokonay arcz­képe és aláírása, debreczeni lakóháza, síremléke, szobra s a Tihanyi Ekhóhoz írt költeményéből az első vers- O JÓSZÁG-VIÁG 1894

Next