Pajtás, 1973. július-december (28. évfolyam, 27-52. szám)

1973-07-18 / 29. szám

MIT HALLGASSUNK? MIT NÉZZÜNK? Július 18—24-ig ___ Július 18-án, szerdán iftttl­li utolsó előtti, majd ||| a rákövetkező pén­tlPHHN­l teken utolsó részé- Miljlll­hez érkezik el Ka­‘W zys Saja meseregé­­nyének folytatásos­­ ЩИЯ rádióváltozata. Mind- ^ TM két adásra — mint az eddigiekre is — a Kossuth rádióban kerül sor, a szerdaira 10.19-kor, a péntekire pedig 10.fé­kor. Csütörtökön hangzik el Arany János Toldi szerelme c. elbeszélő költeménye stúdióváltozatának harmadik része (Kossuth 16.05). Az Ifjúsági Rádiószínpad előadásá­ban ugyancsak ezen a napon hall­ható Sienkiewicz Kereszteslova­gok c. regényének folytatása (Pe­tőfi 18.10). Szombaton — a Petőfi hullámhosszán 14.00-kor — a Gyer­mekrádió Napraforgó c. egyórás összeállítása hangzik el. Egyik ér­dekessége a Melódiagyűjtők Tár­saságának újabb jelentkezése. Ugyanebben a programban kap helyet a karcagi I. Rákóczi Fe­renc úttörőcsapat kórusának né­hány felvétele és Kispista István kalauzolásával az ifjú együttes életét is megismerhetjük. Szom­baton fejeződik be a Keresztes­­lovagok sugárzása , a Petőfi rádióban 18.20-kor. A vasárnapi programból Hárs László Nem le­szek az unokád c. rádiójátékára hívjuk fel a figyelmet (Kossuth 10.03). A keddi műsorban szerepel a szokásos Harsan a kürtszó! (Kossuth 9.00), a magyar remek­írók műveit bemutató sorozat pe­dig ugyanaznap délután tűzi prog­ramjára Jókai Egy magyar nábob c. regényének I. részét (Kossuth 13.59). 18-án, szerdán egy cirkuszról szóló kis­fiún után riportmű­sort láthatunk a Ja­pánban járt női röplabda-válogatott útjáról. Ezen a na­pon jelentkezik a Játék a, betűkkel cí­mű fejtörő műsor is. 19- én, csütörtökön magyar—ja­pán női röplabdamérkőzést látha­tunk Kecskemétről. Azt követően a kamerák segítségével a szovjet­unióbeli Frunze városba utazha­tunk. A Természetbarát a keleti Mecsek szépségeit mutatja be. A katonafiatalok életéről hírt adó sorozat — Ének a végekről cím­mel — egy határőrs életébe enged bepillantást. 20- án, pénteken a SZOT nemzet­közi ifjúsági labdarúgó torna dön­tőjét közvetíti a tévé. Este a X­­VIT-re induló magyar küldöttek gálaműsorát láthatjuk. 21- én, szombaton egy Japán kis­fiún a címerfestés ősi mestersé­gét mutatja be. Képzőművészeti eseményekről tudósít a Képes krónika. Egyórás közvetítés szá­mol be a magyar—angol úszó­­viadalról. 22- én, vasárnap délelőtt új len­gyel kalandos sorozat kezdődik, A templomos lovagok kincse cím­mel. A kiránduló gyerekek eljut­nak egy várhoz, amelyről az a hír járja, hogy falai felfedezetlen kincseket rejtegetnek, így kezdő­dik a történet. A táborról táborra című műsor nyaraló gyerekekről számol be. A Zúgjon dalunk című műsor bakonyvidéki hagyományo­kat gyűjtött össze. Az esti mesé­ben két kedvencünk, Lolka és Bolka a Vadnyugatra látogat. 24-én, kedden a Kuckó műsorá­ban a virágkötészet szépségeiben gyönyörködhetünk. KÖNYVESPOLC §Ш Szögkirály­ ­ címmel jelent meg nemrég a Móra Könyvkiadó gondozásában a cigány népmesék első magyarországi gyűjteménye. Gyerekeknek, vagy felnőtteknek szánták? Ezeknek is, azoknak is, hisz a m­esékből nem csak kinövünk. Az igazi mesékhez, így a népmesékhez, fel is növünk. Milyen ismerős világ, szereplők, történetek! — ez az első gondolatunk a Szögkirályt olvasván. Ez jut elő­ször eszünkbe a gazdájuknak okos tanáccsal is szolgáló nyolclábú tál­tos lovakról, a százfejű, lángnyelvű sárkányokról, a gyémánt királyfiról és a királyleányról, akik bekötik a szemüket, nehogy megvakuljanak egymás szerelmétől. Hát persze, hogy ismerős ez a vi­lág, hisz az egymás mellett élő né­pek művészete egymásból is táplál­kozik. Hát persze, hogy ismerős, hi­szen valamennyi népmese, — ahogy a föld összes népe is —, egymással rokon, az ember azonos vágyait fe­jezi kim­ind. A formák azonban változatosak. A Szögkirályból sem hiányzik a sa­játos cigányelem, íz, meseszövés. Ez pedig a szegény cigányról jut eszünkbe, ki magát az Istent akarja agyonütni, mert sok gyereket ad, de enni nem ad az ártatlanoknak; s ar­ról a másikról, ki azt üzeni a királyá­nak, hogy elcsapja, ha nem megy hozzá vendégségbe; vagy a rokkájá­ból katonákat kifonó boszorkányról. Az újabb keletű történetekből a modern elemek sem hiányoznak. Az egyik mesét egy távirat segíti a vég­kifejlethez. Egy postás angyal küldte a világ bal sarkából, a másikban forrasztófüvet keres egy kígyó, mert kétfelé vágta a vonat a fiát. Miről szól a címadó Szögkirály, s a kötet többi meséje? Amiről min­den népmese, hogy teljes szívvel, tiszta fejjel, összes bátorságunkkal, egész erőnkkel — s ha szükséges, furfanggal — le kell győznünk a ne­hézségeket, hogy birtokba vehessük a világot, megéljük összes csodáját. E meséket Sáfár Sándor gyűjtötte össze és Jékely Zoltán dolgozta fel. Jó, hogy a tolmácsolásban az egy­szerűségre törekedtek. Csak ott cif­rázzák, ahol kívánatos, helyénvaló. Berki Viola illusztráció­inak köszön­hetően, aki a Szögkirályt megveszi, nemcsak igaz, de szép könyvre is szert tesz, amely felnőttkorában is díszére válik könyvespolcának. Mert a mesékből nemcsak kinövünk. Az igaz mesékhez, így a népmesékhez, fel is növünk. 31

Next