Pécsi Napló, 1933. június (42. évfolyam, 123-145. szám)
1933-06-18 / 136. szám
1933 június 18. PÉCSI NAPLÓ Végre megérkezik a várva várt nyár, ami rengeteg örömet, szórakozási, utazási, strandolási lehetőséget jelent. Az emberek nagy része úgy osztja be évi programját, hogy a pihenés, utazás ideje nyárra esik. A nőknek most több idejük és kedvük van önmagukkal foglalkozni és bizony ilyenkor sokszor fedeznek fel olyan szépséghibákat, ami úgyszólván elveszi a kedvüket a nyaralástól. Pedig ez túlzás és felesleges bánat, mert a legtöbb ilyen szépséghibán nagyon könnyű segíteni. Ma már tökéletes eszközök állanak a kozmetika rendelkezésére, ilyen speciális nyári strandszezon előtti kezelésre. Például felesleges hajszálaitól kisebb, nagyobb, pigmentációs rendellenességektől egy ülésre, fájdalommentesen megszabadulhat bárki. Sok szépséghiba megelőzhető és kikezelhető, csak az a fontos, hogy kellő időben gondoskodjunk szakszerű tanácsok alapján a védekezésről. A napfény egészséges, jó hatással van a szervezetre, de nem mindenki és nem minden mértékben birja el s épp ezért érzékeny, szárazbőrűeknek, rendellenes festékképződésre hajlamos egyéneketek védekezni kell a napfény esetleges káros hatása ellen. Még egy dologra szeretném a hölgyek figyelmét felhívni. Ugyanis nyáron a szépítőszerek anyagának és főleg színének megválasztása különös elővigyázatosságot igényel. Azon a kérdésen már túlvagyunk : illik-e, szabad-e szépítőszereket használni. A közvélemény megenged egy kis korrigációt, de csak ízléssel. A kozmetikus is megengedi a szépítőszerek használatát, persze csak abszolút ártalmatlan anyagokat és a bőr minőségének megfelelő feldolgozásban. Nemcsak más ápolást, de más anyagú és más szinű szépítőszerek használatát is igényli a bőr nyáron. H. Szekeres Boriska. * Kozmetikai üzenetek ,,Vidéki szőke". 1. Panasza a verejték mirigyek túltengő működésére vezethető vissza, aminek megfelelő kezelési módja van. Használjon fényvédő púdert és fehérítő krémet. ,,K. Zea‘‘. 1. Karról és lábról a dicarmiával véglegesen eltávolítható a felesleges szőrszál, de ehhez most már késő van. Azonban egy igen jól bevált eljárás van, amellyel hosszú hetekre el lehet tüntetni a hajszálakat. 2. Tessék egyszer Pécsett tartózkodásakor hozzám eljönni, hogy lássam, milyen kezelésre van szüksége arcbőrének. Díjtalan felvilágosítással szívesen szolgálok. „Elkeseredett". Kérdéseire levélben küldtem választ. — A harkányi fürdőszezon szenzációja: Szedő Miklós június 24-i hangversenye. A harkányfürdői fürdőigazgatóság keresve sem találhatott volna megfelelőbb szezonnyitási szenzációt, mint Szedő Miklósnak, a magyar opera- és rádióközönség kimondott kedvence, hangversenyének megrendezését. Szedő Miklós egész kivételes helyet foglal el a magyar énekkultúra reprezentánsainak sorában, akinek művészetét rádió szereplései és gramofonlemezei révén az egész világon ismerik. A bellkantó legméltóbb magyar képviselője. Melegen csengő, bámulatosan kulturált tenorjának hallgatása formális élményt jelenti Harkányi hangversenye részére a kiváló művész nagyszerű műsort állított össze, amelyben a zeneirodalom legszebb, legismertbb gyöngyei köveik egymást. Műsora világvárosok hangverseny érmeinek elkényeztetett közönségéből is a legnagyobb elragadtatást váltanák ki. Donizetti, Lehár, Stolz, Kálmán, Valeria és Lenoir legszebb áriáit és dalait énekli Szedő harkányi hangversenyén, melyen természetesen a magyar nóták legszebbjei is sorra kerülnek. A június 24-i, szombat esti hangversenyre már előre is felhívjuk a közönség figyelmét. — Házasságkötések. Az elmúlt héten a következők kötöttek házasságot: Tóka Imre villanyszerelő és Greguss Borbála, Tóka János máv. állomás felvigyázó és Kovács Margit, Hügl Nándor kertyűs és Auth Klára, Scheud József szabósegéd és Horváth Erzsébet, Tóth András cserepesmester és Lórencz Erzsébet, Ferenczfi József gépkocsivezető és Englert Julianna, Sztipánovics István kőműves és Acsádi Máriás, Makó András egyetemi gépész és Takács Julianna, Incze Gyula magántisztviselő és Toldy Irén, Bernnek János borbélysegéd és Dorusa Mária, Burány Károly szabó és Szita Mária, Kun József magánalkalmazott és Spierer Hana. A város idegenforgalmi irodája ez után kéri fel a Pécsi Ünnepi Hét keretében rendezett ünnepségeken szerepelt azon hölgyeket és urakat, akik a szólamfüzetet és kámzsát még nem adták le, szíveskedjenek azt haladéktalanul az irodának (Városháza I. em. 38.) beküldeni. Sok éves kísérletezés és fáradhatatlan tudományos kutatásokra volt szükség, hogy egy gyártmányt teremtsenek, mely ma már az egész világon el van terjedve. Az Aspirin-tabletták jóságát számtalan orvosi szakvélemény és a közönség széles köreinek önkéntes dicsérete elismerte. Minthogy tudvalevőleg csak jó és általánosan kedvelt gyártmányokat utánoznak, természetes, hogy gyakran megkísérlik éppen az Aspirin-tabletták utánzását. Ezek az úgynevezett „pótszerek” azonban hatástalanok, sokszor még hozzá károsak is, amíg az eredeti tabletták a szívnek nem ártanak. A városi nőipariskola ruhabemutatója és kiállítása június 18-án délelőtt 11 órakor nyílik meg. A kiállítás megtekinthető szerdáig minden nap délelőtt 9—12 és délután 3—6 óráig.Érdeklődőket szívesen látnak. Beiratások f. hó 25-én és 26-án délelőtt 9—12-ig tartatnak. Függőleges: 1. Nemesi birtokoknál volt 1848-ig. 2 A hűséges asszony példaképe. (Görög monda.) 3. É. U. 4. így kezdődik a csók. 5. Gyors. 6. Fonetikus 13. oldal A Pécsi Napló keresztrejtvény rovata. Pályázaton kívül. 7. Ismertebbé tette városunkat. 15. Váratlan fordulatot jelent latinban. 16. Francia összetételekben valakit jelent. 17. Orosz folyó. 18. Tőle származunk. 19. Baranyai község birtokraggal. 21. Fordítva hires tábornokunk volt. 23. Érő egység a fizikában. 25. Lim-lom idegenből átvett szóval. 26. Pl. valami nagyon finom rajzú pasztell kép, vagy csodás halk muzsika. 29. Ékezettel kereskedés. 30. Éter... (Gramofon.) 31. Ennivaló. 32. Menyasszony, ékezés nélkül. 33. Flandriai város. 35. Szerb férfinév. 37. Lop. 38. Újból testtéválás. (Latinból.) 41. Fonetikus betű. 42. Tiltó szó. 43. Afrikai nagy város. Főváros. 44. Figyelő ige parancsolómódban. 46. Vissza... .neris. 48. Nagyon, olaszul. 49. A főütőér nevének kezdete. 50. Északamerikai város. Colorado. 52. Városunk egyik halhatatlanja és a végén a második betű ismételve. 55. Gyülekezet, tanács. 56. B...s. (Uralkodó.) 58. Ilyen a nyári ablak. 59. Meghalt. Három szó. 61. Igekötő. 62. Kemal címének mássalhangzói. 63. Ellentétes kötőszó. 64. Kínai vitorlás, de fordítva. 65. Fűtésre szolgálnak. 66. Vissza: Pestmegyei község: 'етШЯШЯВШЯ—ттш* ......... linHUPi betű. 7. Igent jelez, de inkább csak dörmög. 8. Fordítva lengyel folyó. 9. N. C. 10. Tel... Mihályi találmánya. 11. Svájci hegy, de az ötödik betű hiányzik. 12. Znaimbetűi,fölcserélve.13. Lefekvés, diáknál bukás. 14. Wagner opera. 20.Fordítottja félig-meddig lopásra való parancsolást jelent. 22. Angol királynő. Vérpadon halt meg. 24. Réz anagrammája. 25. A város belsejét környezik. 27. Francia folyó. 28. Ady dalok megzenésítője. 34. Frank király monogrammja. 36. Oco. 37. Kolumbusz spanyol neve. 39. Énekkar névelővel. 40. Egy „a” betűt eléjetéve, nagyító. 45. Középkori humanista és egyházi író. 47. Elhunyt festőművész és keresztnevének első betűje. Egyébként ismert osztrák név a sportból. 48. Női szörnyteg a görög mondákban. 49. Szélhámos jász nyelven. Névelő. 51. Európa leghosszabb folyója. i a. 53. A 43. vízszintes forditottja. 54. Fordítva nevezetes pesti telep. 59. Levegő klasszikus nyelven. 60. Sokat emlgetett királynő. 63. Olasz skála hangja. Sz. A. Múlt heti rejtvényünk megfejtése : 1. vízszintes: Tulipán. 36. ,, Vercingetorix 70. ,, Heroina. 1. függőleges: Testnevelési adó. 8. ,, Talleyrand. 29. ,, Poétafélék. 39. ,, ítél a biró. I 3 4 5 •6 78 9 10 11 12 13 14 15 • В 16 f§ 17m 16В 19 20 21 22 76 24Ш 25 26 - 27• 28 •В 29 300gg 31 яя 32 33 34ВШ 35 36В 37 38 39 40 41 Ш 42 §g 43 ШШШШ sii швш 44 45 46 47 Hl 48 §g 49*в •30 1 51 ́ 52 53 54 55• 56 §§§ 57 58 . §§ 59 60 61 & § 62•H 63 64 65- 66 Vízszintes :