Pécsi Napló, 1939. augusztus (48. évfolyam, 173-198. szám)

1939-08-30 / 197. szám

2. oldal. Francia kiviteli korlátozások Páris, augusztus 29. A hivatalos lap kedden közli a kereskedelmi minisztérium rendeletét az áruk kivitelének szabályozásáról. Berlin, augusztus 29. G­ö r i n g légügyi mi- A „PÉCSI NAPLÓ“ REGÉNYE Egy nap­­ az egész élet ÍRTA: FÁTH IMRE. (74) Furcsa, kuszált érzés fogott el, ahogy becsukódott mögötte az ajtó. Valahogy rámfeküdt a sok minden, ami e kurta két nap alatt történt velem, az események vittek, mint a gyanútlan járókelőt, aki­­ tömegbe kerül s az magával sodorja. Páris­­ban vagyok. Párisi szálló szobájában. Szál­lodai szoba. Egyforma mind. A berlini is ilyen. Csak ebben egy széles ágy van, ott kettő egymás mellett. Szekrény a tükrös ajtóval, a karcsú dívány, üveglapos asztal, rajta hamutartó, néhány szék, fotes, lehet, a fa színe s a bútorszövet más, de lényegé­ben ugyanolyan. A falon itt franciául és angolul szerkesztett szöveg figyelmeztet a csengőre és a szoba árára, amott németül is kiírták ugyanezt, — ott is, itt is ugyanaz a kényszeredett rend, a kényelem erősza­­koltsága, valamint hamis hangulata az otthoniasságnak. A különbség mégis nagy: ott Frau Miklós Vági — itt Mme Iván Mester. Ott a törvény, a valóság és a hét­köznap, — itt a társadalmi forma kedvéért Való hazugság, szín, fény és szerelem ... Szerelem. Erről is zavaros képem támadt. Vala­mi érthetetlen idegenség torzította. Ilyen? Nem ilyennek képzeltem és tegnap nem is ilyennek láttam. Igazságtalan vagyok, ez­zel nyugtattam magam. Iván férfi lett, most van életének nagy fordulóján, a siker előtt, az eredmény kapujában. Természe­tes, hogy türelmetlen, ideges és én követ­tem el a hibát, amikor nem törődtem ele­get azzal, ami őt foglalkoztatja. Engem csak a szerelem foglalkoztatott A szerelem, amely gyerekkorom óta ezé az emberé. Aki jött és magával vitt. Meg­szöktem vele. Ez a szó most formálódott először bennem, úgy csapott rám, mint az ostor, olyan élesen. És majdnem olyan véresen is. Megszöktem. Feladtam mindent, ami eddig az életem volt. 19. Mély lélekzetet veszek, lehet, magam sem tudom: sóhajtok és morzsolgatom a szót a fogam közt: szerelem. Nem gondol­kozom a meghatározásán, a lényegén sem, oly mindegy, mitől van, hol ered,­­ az foglalkoztat, hová visz, meddig árad. Tizenkét év színező szépségéből és már bizonytalankodó homályából úgy lépett elém Iván, hogy szinte döbbenni sem volt időm. Mint valami bűvészmutatvány, íme az üres cilinder, nincs ebben kérem semmi, forgathatjuk, tapogathatjuk, — csak egy mozdulat, s már kezünkben a fehér nyuszi, amit nem varázsolhat elő más, csak a csoda: üres, félhomályos írószoba, sok-sok levelezőlap, a „szívesen gondolok rád“-dal, „Berlinből üdvözöllek“-kel, egy mozdulat, egy fordulat, egy gondolat se, s előttem áll Iván, mintha nagy bűvésznek, a Sors­nak titokzatos cilinderéből emelte volna ki a bűvészinas, a Véletlen. Ültem az egyik foterben. Milyen las­­­­san múlik az idő, az órára néztem. Még nincs­­ tíz perce, hogy Iván elment. Párisban va­­­ gyök. A holmim Berlinben. Miklós... A kislányom ... Dadogva kergetik egymást a gondolatok. Tudnom kellene, hogy mi történt. Jött-e postám? Vagy távirato­zott-e Miklós? Nem, erre semmi oka. Vise­lem minden tettem következményét, válla­lom a sorsot, csak ezt a bizonytalanságot nem bírom. Hátha mégis sürgönyözött Miklós? De miért tette volna? A kis­lányom beteg... Nem, nem! Ezt így nem bírom sohá, ezt így nem bírom tovább. Felemeltem a telefonkagylót. A berlini szállodát kértem. Sürgősen. Most volt mit tenni. Várhattam. Hogy mikor jelentkezik Berlin. Megnéztem az órámat. A percmutató láthatatlanul moz­gott. Milyen tökéletesen jelzi az óra az időt! Nem a percek pontos és következe­tes egymásutánját,­­ az időt, az időt! A mutató, még meredt szemmel figyelve is, mintha állna. És mégis eltűnik a jelenvaló perc, elsuhan észrevétlenül s az ember jó­tékony önámítása, hogy nem tartja szá­mon: ez a láthatatlan mozgás egyúttal éle­tünk lassú, de biztos elmúlását is jelenti. "Folytatása következik.) PÉCSI NAPLÓ 1939. augusztus 36. A háború vagy béke még nincs eldöntve . A helyzet a jelen pillanatban az, hogy várjuk Hitler válaszát közléseinkre. Ren­díthetetlenül bízunk abban, hogy fel vagyunk készülve minden eshetőségre. A háború, vagy béke kérdése még nincs eldöntve, még remélünk és dolgozunk a békéért, de hajszálnyit sem engedünk abból, amit magunk elé tűztünk. Az alsóház tagjai nagy éljenzéssel fogad­ták a miniszterelnök beszédét. Greenwood, a munkáspárti ellenzék he­lyettes vezére rövid felszólalásában ezeket mondotta: — Lengyelország nem fogja semmiben sem követni azokat a nemzeteket, amelyek táma­dások áldozataivá lettek. Ha szerencsésen el­kerülhetjük a borzalmakat, úgy a világ állam­­férfiainak az lesz a kötelességük, hogy az em­beriség problémáit végleges megegyezés és be­csületes együttműködés útján a támadások vég­leges kizárásával oldják meg. Sir Archibald Sinclair, a szabadelvű ellenzék vezére kijelentette, hogy nem tűrhet­jük, hogy egymást kövesssék a támadások és újabb követelések, de másrészt elismerést érde­melnek a békés megoldást célzó erőfeszítések. Gallacher képviselő, az angol alsóház egyetlen kommunista tagja kijelentette, hogy esküdt ellensége minden fasiszta támadásnak, de úgy véli, hogy mindent el kell követni a ka­tasztrófa elkerülésére. Az alsóház ezután a jövő hét keddjére ha­lasztotta el ülését. A benzinjegyigénylésre vonatkozóan pót­­rendeletet adtak ki, amely előírja, hogy üzem­anyagot csak nélkülözhetetlen utak esetére szolgáltatnak ki a gépkocsik számára. Varsó, augusztus 29. Danzigi híradás sze­rint itt is bevezették az élelmiszerjegyeket. London, augusztus 29. A Press Association úgy értesül, hogy a német jegyzék nyitvahagyja a további tárgyalások kapuját. A Reichstag összehívására egyelőre nincs szükség. A lordok házának ülése London, augusztus 29. A lordok házában Halifax külügyminiszter Chamberlain miniszter­­elnök szavaival egyező nyilatkozatban ismer­tette az angol-német eszmecserét. Lord Shell, a munkáspárti ellenzék nevé­ben hangoztatta, hogy a munkáspárt lelkese­déssel pártolna mindent, ami a további problémák barátságos meg­oldását tenné lehetővé. Lord Krewe, a szabadelvű ellenzék nevé­ben melegen helyeselte a kormány politikáját. Végül a lordok háza ugyancsak a jövő hét keddjére elhalasztotta ülését. Elmarad a szerdai oslói konferencia­ m­niszter rendeletére egész Németországban lég­­­­védelmi rendszabályokat osztottak szét a la­­­­kosság között. Ugyanakkor H­i­m­­­e­r rendőrfőnök felhí­vást bocsátott ki az utcákon való közlekedés­­ fegyelmi rendszabályainak szigorú betartására. Barcza György londoni magyar követ a külügyi hivatalban London, augusztus 29. Londonban a poli­tikai és diplomáciai tevékenység kedden úgy­szólván tetőpontját érte el. A külügyi hivatal látogatói között volt Barcza György londoni magyar követ is. A külügyi hivatalt erős rend­őrcsapat őrzi és főkapuja előtt hatalmas bútor­szállító kocsik állanak, hogy a híres Locarno­­, terem bútorait, képeit és értékes műkincseit biztonságba helyezzék. MÁLTA ÉS OLASZORSZÁG KÖZT MEGSZŰNT A TELEFONFORGALOM London, augusztus 29. Málta és Olaszor­szág között megszakadt a postaforgalom. „Meg akarunk egyezni a lengyelekkel ” London, augusztus 29. Egy német politikai személyiség a Reuter Iroda berlini tudósítója előtt így nyilatkozott: — Az ajtó még nyitva áll a tárgyalások előtt. Németország hallgatni fog az ésszerű javaslatokra, ha igazságot szolgáltatnak Hitler javaslatainak, azonban ragaszkodnunk kell ahhoz, hogy teljesítsék a Danzigra és a folyosóra vonatkozó német követeléseket. Nagyon természetesen meg akarunk egyezni a lengyelekkel. A lengyeleknek okvetlenül szabad utat kell kapniuk a tengerhez, de nem olyan módon, hogy Németország legkeletibb tartományát folyosó vágja el a birodalom többi részétől. Oslo, augusztus 29. Norvégia, Svédország, Dánia és Finnország külügyminiszterének ér­tekezletét, melynek szerdán kellett volna kez­dődnie, nem tartják meg. Londonból elszállítják a gyermekeket London, augusztus 29. A tengernagyi hivatal kedden elrendelte a hajók lámpáinak kiol­­­­tását és a rádióelőadások korlátozását. A gyermekek elszállítását Londonból tovább foly­tatják. A Duce e­öntő szerepe Bukarest, augusztus 29. A román sajtó tv­ békés m­egoldását. Bukarestben abban a hitben vábbra is aggódó tekintettel néz Róma felé. S vannak, hogy a békét sikerül megmenteni és onnan remélik a jelenlegi nemzetközi válság ebben a Ducénak jut a döntő szerep.

Next