Pedagógiai Szemle, 1975. július-december (25. évfolyam, 7-12. szám)

1975-07-01 / 7-8. szám

gileg megvolt, ebbe az eddigi hozzászólásokat, különösen Krmán Dániel­ és Micsinszky János 10­1 adatait átvezette, s ekkor több példányát, kiegészítés cél­jából, ismerős tudósoknak elküldötte. A végleges szöveget 1728-as dátummal állította össze,11 de a jelek arra mutatnak, hogy ez a változat lappang, s a meg­levő legteljesebb (VI. Ruzicka megállapítása 12) túrócszentmártoni példány is, bár címlapján a Matthaeides által kinyomtatási évül szánt 1728-at tünteti fel, csak az 1724-es szövegek Rotarides Mihály („Gömörino Hungarus ” azaz Gö­­mör megyei magyar) által — már hiányokkal — lemásolt szövegnek a fenn­maradt példánya. Lehet, hogy Laucsek János 1772-ben még látta az 1728-as szövegeket is, de az ő kéziratában is megvannak a túrócszentmártoni hiányok, pl. Bártfa 13, Eperjes 14, Héthárs 15 iskolatörténetének szövegében. Remény van azonban arra, hogy az eddig ismeretlennek és elveszettnek tartott szövegek egy részét megtaláljuk. Vladislav Ruzicka pontos kutatásai­nak alapján állapíthattuk például meg, hogy az Evangélikus Országos Levél­tárban levő töredék 16 kiegészíti a századunkban eddig ismert legteljesebb szö­vegeket is, valószínű, hogy a „bányavárosok” részére 1724-ben bírálatra kül­dött 17 szöveg 72 oldalas részlete, amiből 68 oldal eddig elveszettnek számított. Forrásaik részben kéziratosak, részben könyvek, nyomtatványok. Rezik szerencsés kézzel igyekezett menteni az iskolák múltjából a menthetőt. Az 1771-es — Mária Terézia idejében a Ratio Educationist megelőző — iskolaössze­írás már csak azt tudta megállapítani: „Emberemlékezet óta van iskola a köz­ségben”, „Nem lehet tudni, mióta áll fenn az iskola”. Rezik még írásos feljegy­zések, személyes visszaemlékezések alapján tudta a XVII. század emlékeit össze­állítani, s a XVI. századra vonatkozólag sem csak a nyomtatott könyvek adatait kellett idéznie. Kutatásának éppen ideje volt. A Wesselényi-összeesküvés után hazánk al­kotmányát felfüggesztették, császári biztos kormányzott, a protestáns iskolákat — főleg jezsuita — szerzeteseknek adták át. Az okmánytárakkal, irattárakkal senki sem törődött, amikor az életét kellett mentenie. Nem csodálhatjuk, ha az elzálogosított tizenhárom szepesi város papjai, amikor tutajon hagyták el a magyar területeket „különös kegyelemből” az életüket menthetve Lengyel­­ország felé, hogy akkor nem az iskolák irattárát vitték elsősorban magukkal. A tárgyalt iskolák közül néhánynak az iratai szerencsésen fennmaradtak. Példa­ként említem a két Lochmann privigyei levelezésgyűjteményét, amelyik a bá­nyavárosi egyház- és iskolatörténetre a mai napig az egyik legjobb forrás. Szinte­ Kazinczy levelezéséhez hasonlíthatjuk, bár Kazinczy korából bőven ma­radtak fenn más írott források is. Sok fontos adat adódott az „ordináltak katalógusárból is. Az evangélikus lelkészjelölteknek a XVII. század elejétől vizsgát kellett tenniük a superinten­­densek (nagyjából a püspöki méltóságnak felel meg) előtt, önéletrajzukat sze­­ d Daniel Krman, ml.: Itinerarium. Bratislava, 1969. 242., 245. pp. és ugyanezen oldalak jegyzetei. 10 Ruzicka 68­1. 11 OSZK. Quart. Lat. 29. belső címlapján. 12 Ruzicka 11. p. Kiadványának alapjául szolgál. 13 OSZK példány II. 175. v. 14 Ruzicka 291—292­­. 16 Ruzicka 565. 1. 481. jegyzet. 16 Evangélikus Országos Levéltár. A Bányakerület Levéltára. K. 21. A jelzet­len szöveget Sólyom Jenő professzor azonosította, megállapította, hogy e mű töre­déke. Ezúton is köszönöm útmutatásait, szívességét, hogy jegyzeteit felhasználhat­tam. Vladislav Ruzicka kutatásai alapján lehetett megállapítani, hogy ez a töredék egy eddig elveszettnek hitt részlet. 17 Ruzicka 6. p. 6. jegyzet.

Next