Pest Megyei Hírlap, 1994. április (38. évfolyam, 76-100. szám)

1994-04-02 / 77. szám

Emléktábla-avatás a 600 éves Bagon Tisztelgés a rab krónikás előtt Az Ákos nemzetség birtoka­ként Bag első okirati említését 1394. április 2-ához köti a helytörténetkutatás. Ma van te­hát a 600. évforduló. A négye­zer néhány száz lelkes telepü­lés az idén számos rendezvén­­nyel adózik hat évszázados írott múltjának. Elsőként ma délelőtt várják a település kö­zönségét a régi postaház he­lyén, a mai szövetkezeti irodá­nál emléktábla-avatásra. Az emléktábla — melyet a bagi Helytörténeti Baráti Tár­sulat helyezett el a község egyik legrégibb épületének fa­lán — Kazinczy Ferenc emlé­két örökíti meg. Ez sokak szá­mára minden bizonnyal megle­pő. Hogyan került a magyar történelem jeles személyisége, a radikális reformer és nyelv­újító Bagra? A település fontos állomása volt a Pest és Kassa közötti or­szágútnak. 1800. július 31-én Bagón halt meg Kazinczy Fe­renc, amikor Kufsteinből Mun­kácsra szállították az osztrák birodalom foglyaként. A Fog­ságom naplója című munkájá­ban így írt a Bagón történtek­ről: „Leszáll­ván szekereinkről, én ellopám magamat a többiek­től. Egyenesen a plebánushoz: — Uram, én az úrnak nevét sem tudom, de az úr pap, és így békesség angyala. Fogas­son az úr, s menjen által Aszódra báró Podmaniczky Lászlónéhoz, jelentse, hogy én, Kazinczy Ferenc, most jö­vök Kufsteinből, s megyek Munkácsra. Híreket esedezem az anyám, testvéreim, ismerő­­sim felől. Poroszkay plébános úr, ké­­sőb váci kanonok, ment, s igen nagy örömmel ment. El is felejtem vacsoránk mellett, hogy ment, midőn jőve a plebánus, s vele két cse­léd, tokajival, ménesivel, champaghnerrel, sódarral, füs­tölt nyelvekkel, gyümölccsel. A báróné kérem, hogy holnap meg ne induljunk öt előtt, élő­nkbe lő ki a bagi töltésre. A bagi töltésen meglátánk a két szürkét. A báróné jőve, és leánya, most gróf Wartensle­­benné. Beszélé, hogy egy Ka­zinczy jegyben van báró Hel­lenbach Eszterrel, ki szép, jó, nagy neveltségű, gazdag és igen ifjú; az, akivel gyűrűt vál­­ta, Kazinczy István vala, az András fia, hogy Teréz él, hogy gróf Török Lajos él, de elvevék hivatalát — a kőmi­­vesség miatt. Chipault sok ide­ig nem lelé helyét. Párizs óta nem láttam ily dámát, ezt kiál­­tozá mindég, s kínosan.” Fontos volt tehát a bagi meg­álló Kazinczy számára és becs­ben tartják a bagiak rab króni­kásukat is. Az ünnepség fél 10-kor lesz az említett helyen, s 10 órától 13 óráig első napi emlékbélyegzésre is mód nyí­lik az ez alkalomra készített postabélyegzővel. Balázs Gusztáv A község madártávlatból a római katolikus templommal A szerző­ felvételei Nepomuki Szent János szobra az Egres partján Igen tisztelt Osztrák—Ma­gyar Bank, bokros elfoglaltságomra való tekintettel igazán nagy jóakaratra mutat részemről, hogy nem restellem külön le­vélben felhívni az önök fi­gyelmét egy adminisztratív jellegű intézkedésre, amiről e levelem nélkül talán meg­feledkeztek volna. Több oldalról hallom, hogy az önök kiadásában „Ezerkoronás’’ címen a na­pokban új nyomtatvány jele­nik meg. Önöknek nyilván érdeke, ugyebár, mint kiadóknak és szerkesztőknek és íróknak, hogy termékeik irodalmi és művészi értékéről a sajtó lel­kiismeretesen tájékozza a kö­zönséget. Mint újságíró és szépiro­dalmi kritikus, évek óta írok könyv-, kép- és zenekritiká­kat a lapokba, és szerényte­lenség nélkül mondhatom, hogy véleményemnek súlya szokott lenni egy új sajtóter­mék értékének megállapítá­sában. Igen jól tudják ezt­ az írók és szerkesztők és művészek, azok is, akik mint bevezetett cégek régi üzemek élén álla­nak, és a kezdők, akiknek legjobb reklám egy megértő és elismerő kritika. Köztudomású, hogy ren­díthetetlen tisztességesen lelkiismerettel, és buzgón igyekeztem elbírálni a ke­zembe került könyveket és iratokat; ebben a tekintet­ben szinte pedáns vagyok, amit ez a levelem is bizo­nyít, ugye, melyben én ma­gam ajánlok fel ingyen és önzetlenül egy olyan szíves­ Karinthy Frigyes / Új ezerkoronás séget, amit különben önök­nek illenék tisztelettel kérni. Lelkiismeretem tiszta, soha anyagi mellékgondolat nem zavarta meg ítéletem kiala­kulását, most sem zavar meg az a körülmény, hogy önök —­ mint hallom valaki­től — igen jó forgalmú és jól jövedelmező üzlet tulaj­donosai. Ez engem nem ér­dekel, erre én nem vagyok kíváncsi, ez nekem eszembe se jut, erős nyomatékkal fi­gyelmeztetem erre önöket, hogy az anyagi dolgokra való legkisebb célzást hatá­rozott sértésnek veszem, és úgy tekintem, mintha elfogu­latlan és tisztán irodalmi szempontjaimat akarnák be­folyásolni, s ezzel kritikusi tisztességemet kétségbe von­nák. Engem az új nyomtat­vány irodalmi és művészi ér­téke érdekel, én arról aka­rok írni, ezt akarom meg­­hányni-vetni, erről akarom tájékoztatni a magyar olva­sóközönséget. Önöknek is ér­deke ez és remélem, emelt fővel állnak önök a kritikus elé. A szóbanforgó kiad­ványnak elsősorban művé­szi illusztrációját szeretném elbírálás tárgyává tenni: a vonalvezetés, színezés és a téma szempontjából. Azután a szövegről írnék néhány őszinte és lelkiismeretes szót. Miután megvesztegetni nem hagyom magam, bi­zony megtörténhetik, hogy bírálatom nem lesz kedvező, de még ez is jobb önöknek, az új sajtótermék üzleti érvé­nyesülése szempontjából is, mint ha agyonhallgatnám. Mindezekre önzetlenül fi­gyelmeztetve, felkérem önö­ket, hogy — az újságoknál dívó rendes szokás szerint — postafordultával küldje­nek be nekem az új nyomtat­ványból egy tiszteletpél­dányt, olyant, amilyent „Szí­ves megemlékezés céljából” felirattal minden könyv vagy írás megjelenése alkal­mából kapni szoktam. Szá­míthatnak lelkiismeretes­ bí­rálatomra. Jóakaró tisztelettel Húsvéti beszélgetés Szeleczky Zitával Könnyű Katót táncba vinni. Mivel tavaly a Petőfi rádió felkérésére két interjút is ké­szítettem Szeleczky Zitával, kézenfekvő, ha megvan a te­lefonszáma, csináljunk egy húsvéti beszélgetést. Mind­ezt azért bocsátom előre, mert a reggeli hívás mondan­dója óhatatlanul kiegészül a képpel, amit a művésznőről érzök magamban. Köztu­dott, hogy hazánkban gyógy­kezeltette magát, ám e né­hány hét nem múlt el nyom­talanul. Az MTV rendszere­sen vetíti a Szeleczky-filme­­ket — legutóbb a Gül babát — akkor úgy búcsúztunk, va­lami megpezsdült körülötte. Tétován tárcsáztam, Los An­gelesben azonnal felvették a telefont. — Koránkelő vagyok. Tudja, az irodám, a stúdióm a lakásom egyik legfonto­sabb része. Ezért ijedtem meg nagyon a földrengésnél. Hajnali fél ötkor arra ébred­tem, hogy minden mozog és dübörög. Leestek a technikai berendezések, lemezek, kincseim. Nagyon sajnálom a a herendi és egyéb szép ma­gyar vázákat is, de a többiek­hez képest hála Istennek „ol­­­csón” megúsztam. Képzelje, ki akartam menni a lakás má­sik részébe, nem nyílt az aj­tó, az összes könyvem le­esett a polcról. A mai napig nem tudtam rendet rakni. Megértem, aki ezt átélte, annak a szerencsén kívül a hite is nagy. — Kérem, beszéljen hús­vét ünnepéről... — Én a fővárosban szület­tem, de a család borsodi. Az emlék a szív mélyén lapul és egész életemben éltet. A hús­vét jellegzetes ünnep, van egy szakrális, azaz egyházi meg egy családi vonatkozá­sa. Mi reformátusok va­gyunk. Élénken él bennem: egy csicsergő kis madárka voltam, édesanyám rám szólt: ma ne énekelj kislá­nyom, nagypéntek van. A rá­diót se nyitottuk ki. Ez ná­lunk a legnagyobb ünnep. A böjtöt van, aki úgy értelmezi, hogy húst nem, de halat azt lehet enni. Ez kibúvó. Édes­anyám egész nap egy falatot nem evett. Az úrvacsora, templomba menés természe­tes volt. Nincs ez ma sem másképpen. Hívő emberek milliói emlékeznek ezen a na­pon, de azt is tudjuk, hogy utána jön a feltámadás. Talán ez magyarázza azt a kirobba­nó örömöt, amit olykor a son­kás vacsora, olykor a gyönyö­rű magyar népszokásokat idé­ző tojásfestésnél, locsolásnál érzünk. Manapság mindenki rohan, persze hogy örülünk a húsvétnak. Az idei ünnepek­re is megvan a programunk. A magyar lányok itt is készí­tik a piros tojást, várják a le­gényeket, a gyerekek meg ke­resik, mit hová dugott a nyu­szi. — Korábbi beszélgeté­sünkből tudom, hogy csodála­tos missziót vállalt azzal, hogy nemzetközi karrier he­lyett a világban szétszóródott magyarok között élesztgette a pislákoló mécses lángját, s a legszebben csengő magyar szóval idézte a költőket. — Az ember, ha elkezdi ezt a pályát, mindig akad ese­mény, amihez illik verset mondani. Az idén március 15-ével, majd Kossuth Lajos­ra való emlékezéssel kezd­tük. Összejönnek a magya­rok, beszélgetünk. Most van mesélnivalóm. A tavalyi év csodálatos volt, kitüntettek, otthon voltam, rehabilitáltak, a bíróság megsemmisítette az igazságtalan ítéletet. Sok új barátra találtam. Gaál Gabriel­la fellépéseket szervezett, Erős Anna gyűjti a rólam megjelent írásokat. Képzelje, itt, Amerikában készült és ott­hon bemutatott Magyar Rozi­ka című lemezem még rejt­vénybe is bekerült! Erre mondják, minden jó, ha jó a vége... — Milyen tervei vannak? — Ez az egészségemtől függ. S tudja, annyi a mun­­­kám. Régen beígértem a má­sodik Vas Albert-kazettát. Meg kell csinálnom. És a le­velek! A produktív utolsó éveimet levélírással töltöm. De annyi szívvel írták, nem szabad válasz nélkül hagyni! Örülök, hogy vetítik a filmjei­met (26 magyar filmben ját­szott) és ezek már jó kópiák, alakításaim is érettebbek. Ódry Árpád nehezen enge­dett el a főiskoláról, tudta, hogy a film nagy kísértés, ez adja a népszerűséget. S lám az életem úgy alakult, hogy nagyobbik részét mégsem a kamerák előtt,­ hanem a szín­padon, a pódiumon töltöttem. Filmezni remek dolog, de az élő közönségkapcsolat — kü­lönösen az Ausztráliába, Ka­nadába szakadt magyar kö­zönség előtt — leírhatatlan. Hiába a sok ezer kilométeres távolság, a szívem és az eszem odahaza jár. Figyelek. Tudom, április 9-én vetítik a híressé vált Sziámi macskát, de jó lenne, ha volna egy kép róla! (kerestünk!). Néhány nappal később, április 20-án lesz a születésnapom. Szá­momra a „legemlékezete­sebb” az 1945-ös, amikor me­nekülni kellett. Az erdőbe, a fák közé bújtunk a repülők elől, még arra sem emlék­szem, mikorra esett húsvét.­­ Itt, Amerikában is ké­szülnek az ünnepekre. Végig­­kocsiznak a városon, új ru­hát csináltatnak. Mi, magya­rok esszük a sonkát, ők ma­radnak a pulykánál. Megfi­gyeltem, húsvétra, de egyéb ünnepekre is mindig gyönyö­rű idő van, valószínű, na­gyon tudnak imádkozni. Most itt is volt egy „böjti sze­lekre” emlékeztető vihar, de csak eső lett belőle, nálunk a tornádó elmaradt. A Baráti Kör tagjainak szerkesztettem egy nagyon szép versösszeál­lítást, amit elküldtem nekik, hogy azok is érezzék az ün­nep melegét, akik nincsenek velünk. Ebből most nem idézhetek, de minden kedves olvasónak kellemes, szép ün­nepet kívánok. Köszönöm a hívásukat.

Next