Képes Vasárnap, 1941 (63. évfolyam, 1-52. szám)
1941-07-04 / 27. szám
450 Változott idők. Ókorban. A szerkesztésért BÓNYI ADORJÁN, a kiadásért Dr. KOVÁCS DEZSŐ felelős. (Megjelenik hetenként. Egyes példány ára 20 fillér, előfizetés külön postai kézbesítéssel egy hóra 88 fill., negyedévre 2,64 pengő.) Pesti Hirlap R. T. kiadása, Légrády Testvérek R. T. nyomása, Budapest, V. ker., Vilmos császár út 78. Nyomdaigazgató: KERTÉSZ ÁRPÁD. 1941 jul 4 — Uraim, a Kolosszeum igazi építészeti csoda! Nem tud senki egy olyan modern építményt mutatni, amely kétezer éve állna fenn! ( Travaso.) — No, Pisti, hogyan tetszett a séta az új kisasszonnyal? — Nagyon unalmas volt. Nem ismer egyetlen katonát se! — Pocsék munkaerő, de nem tudjuk elküldeni, mert ő az egyetlen, aki ebben az irattárban meg tudja találni az aktákat. — Azért vágtam le először a bajusznak csak a felét, hogy méltóztassék megnézni, hogy lesz jobb. (Tidens Tegn.) — Kedves Kentaur barátom, magának — Csak öt liter benzint, uraim, szomjan halok! májbaja van. De azzal már az állatorvoshoz Ikrek. (Ric et Rác.) kell mennie. (Ecco.) Tudományos előadás. Komoly hiba. — Felteszem a kérdést, aludni kívánd az előadást? — Ikrek vagyunk, azért hord a testvérem szakállt, hogy meg tudjanak különböztetni bennünket. (Illustration.) uraságod, vagy megkezdjem (Aftenposten.) Rómában. — A panaszos azt mondja, hogy öt pofont kapott öntől. — Csak egy volt az tulajdonkép, de tekintettel gyenge testalkatára, öt részletben adtam neki. (Lachende weit.) (Kamil) Journal.) Múzeumban. V—-/y 1 •— Te csak mosd meg a vén Szokrateszt, én majd a két Vénuszt intézem el. (Domenica.) — Nincs, kérem, valamivel barátságosabb? — Már megint micsoda ökör akasztotta a nyakadba ezt a kolompot? (Lustige.) Nélkülözhetetlenség. (Hjemmel.) Vadászkaland. Négyszemközt. — Mária, küldd ki a papagájt, négyszemközt akarok veled beszélni. (Examiner.) (Münchner Presse.) Borbélynál. Kíméletesen. Szőnyegvásár. Felmondási ok. — Hallottam, hogy félmillió pengőt nyert a sorsjátékon. Vegye tudomásul, hogy azonnali hatállyal elbocsátom, mert nem tartok olyan könyvelőt, aki szerencsejátékot űz! (Frankfurter.) Féltékenység.