Pesti Hírlap, 1883. május (5. évfolyam, 120-149. szám)

1883-05-29 / 147. szám

14. réyira fekvő faluba menni lakni, a­mi pedig nem épen kellemes. Gleichenberg épen ellentéte Marienbachnak. Emez a világ összes soványságainak, amaz a kö­vérségeknek találkozója; ide hízni, oda fogyni men­nek az emberek. A soványságnak oly tarka cso­portjai láthatók itt, szinte csodálkozom, hogy nem jutott még egy-egy vállalkozó szellemű angolnak vagy amerikainak eszébe kiállítást rendezni velük. Nem volna érdektelen, ha mindjárt nem is valami gyö­nyörű látvány lenne. Mert minden tíz emberre esik egy egészséges, a többi mind beteg. Bizony az nem igen kellemes látvány, mikor reggelenkint megkezdődik a népvándorlás s annyi beteget lát az ember egy csoportban. De ha már itt vagyunk, lássuk a kúrát s ál­talában az itteni életet. A főkúra a levegő. Oly üde, pompás, hogy sok beteg már ettől is meggyógyul, felüdül. Mire az óra elüti a reggeli hét órát, már mindenki talpon van s tömegesen tódulunk a szép kúthoz. Megkezdődik az ivás. De „murri“ nélkül. És iszunk, kiki orvosa rendelete szerint. Az egyik „Constantine“ nagyher­ceget szerencsélteti s kap hozzá savót; a másik vegyiti a hideg Constantint melegítettél ;­emez „E­m­m­a“ kisasszony vendége, mig a negyedik a „Johannisbrunn“ felé gravitál. így iszunk három pohárral háromnegyed óráig s e közben kellemes sétatourokat teszünk a parkban. Mikor ettől megszabadulunk, mennek a torok­betegek „gágogni.“ — Gargarizálnak, s mikor oda­áll ilyen hat ember, olyan hangversenyt rendeznek, mint nálunk esténkint a pocsolyák békái. Ismét félórai séta és utána reggeli. A legna­gyobb rész az istállónak tart, hogy frissen mindjárt fejés után igya a két-három pohár tejet. Olyan itt az istálló, mint nálunk egy középfajta vendéglő ét­terme. A­kik nem találkoztak a kútnál, találkoznak az istállóban. A reggelit ismét séta követi és ez­után jó a kúra folytatása. A vendégek egy része elmegy a meleg inhalációba, a másik rész a hidegbe, mások ismét a „Zerstaubung“-ba tartanak, emitt pedig a ,,Respirations-Apparate-hoz; csoportok raj­zanak a fenyő s egyéb meleg fürdőbe is, továbbá a hidegbe. Miben áll a kúrák mindegyike, arról, — ha szerkesztő úr megengedi s a kedves olvasót ér­dekli — arról jövőre írok.*) Mai levelem keretébe csak még néhány sort akarok foglalni a szóra­koztatásokról. A fürdőigazgatóság, mely dicséretére legyen mondva, mindent megtesz, a mit csak a betegek és vendégek érdeke megkíván, gondoskodott arról, hogy szabad időnkben se eljön az unalom. Eddig D’ Orsay Alfréd gróf volt az igazgató, most ennek elhalálozása következtében W o­­­f G­­ur követte őt, a társaság volt pénztárnoka. Derék, becsületes ember és rokonszenves alak. Rendkívül előzékeny és minden tekintetben tevékeny. De lásuk csak a szórakozásokat. Kezdjük a hasznosnál. Menjünk az olvasó­terembe. Ott aztán vagy 170 hírlap áll a közönség rendelkezésére, a­melyek között minden nyelv kellőkép van képvi­selve, úgy hogy senkinek sem lehet panasza. Számunkra is van vagy hét-nyolc lap. Pesti Napló, Egyetértés, Pesti Hírlap, Fővá­rosi lapok, Magyarország és Nagyvilág, Bolond Istók és Borsszem Jankó. Innen elmehetünk a „Cur-Salon“-ba. Ez csak­nem oly nagy, mint az Európa szálloda nagy terme és hangversenyek, társas mulatságok, bálok, stb. helyiségéül szolgál; e mellett van a zongora­terem s legutolsó — a társalgó, vagy mint mi nevezzük „trics-track“ terem — melyben természetesen min­dig vannak nők. De van ezenkívül naponként háromszor meg­lehetős zene, van színház , melyben június 1-én kezdődnek meg az előadások, hetenként egyszer jó­tékony célú tombola. A szórakozásokhoz kell még számítanunk a kirándulásokat is. S most eleget írtam volna mára. De még­sem ! Még az orvosokról nem írtam. Ilyen is van nyolc és ezek között egy derék magyar ember, a magyar betegek orvosa : dr. I­v­á­n­d­i Ármin. Az „Annahof“ a lakása, onnan árasztja tudománya ál­dásait betegeire s odairányul a sok beteg áldása. De most már csakugyan elég. Jövőre a no­­tabilitásokról, kúrákról s más érdekes dolgokról. Szterényi József: VEGYES. — (A távirati huzalokat) egész Angliában földalattiakká akarják átváltoztatni, mivel a földfeletti táviró-huzalokon gyakran meg van sza­kítva a közlekedés. A kereskedelmi kamarák, me­lyek e követeléssel lépnek föl, egyúttn azt is kí­vánják, hogy szállítsák le a táviró-díjakat. Ezzel kapcsolatban megemlítjük, hogy az angol távirati szolgálatban 87.222 Daniel-, 56.420 Lecland­a- és 21.846 bic­romat-elem van alkalmazásban.­­ (A női ruha-reform kérdése) megint nagyon élénken foglalkoztatja a londoni tár­sas köröket. Nemrég volt meg az a kiállítás, me­lyen ,,racionális“ női öltözeteket mutattak be a kö­zönségnek, de bizony a sok mindenféle női szoknya és női nadrág közt egyet sem találtak elfogadható­nak. Leginkább egy rövid, fekete atlaszból készült nadrág­ruha tetszett, mely mellé piros selyemharis­nyát, övvel összeszoritott kis kabátot és piros mel­lényt kellene hordani. A ruha elég csinos, de csak kis lányoknak való. Felnőtt leányok aligha szánják rá magukat, hogy nadrágban járjanak. — (Petroleumhordó — papiros­­fa­l 1.) Már ha vasúti síneket gyártanak papirosból, miért ne lehetne hordót is ? s mért épen petrole­­umhordót ne? Egy amerikai ember megkezdte a dolgot, pátenst kért lefedezésére és egész társaság alakult mindjárt, mely azt ki fogja zsákmányolni. A társaság gyárat fog építtetni, melyben naponkint legalább néhány ezer papirhordó készül majd el. E papiroshordók teljesen átdatlanok és különösen pó­tolják a tölgyfahordókat. Természetes, hogy áruk is sokkal kisebb. *) Szívesen látjuk. Szerk. PESTI HÍRLAP, 1883. május 29. REGÉN­Y-CSARNOK. A megbélyegzett. Regény. Irta: JULES de GASTYNE. (F­olytatás.) 3) Eljártak hozzá, hogy narancsot vegyenek tőle és lássák ... és nézték, hogy eszik, azért hogy fogait bámulják. Eleven piros ajka volt, élénk és fényes, mint a gránátmag . . . Gyönyörű gyermek volt. Honnan jött ? Honnan származott ? Valóságos gyermek volt a ragyogó nápolyi ég alatt, üde és enyhe, a­ki egész nap a verőfényben sütkérezett. Azután nőtt és gyarapodott, szebb lett, bőre fehérebb színt váltott, haja hosszabb és sötétebb jön, szép kékes zománcu haját sokszor meg akarták venni a kereskedők. De ő mindig visszautasító ajánlatukat. Többre becsülte haját, mint az aranyat, melyet érte ígértek. Nem szeretett. Nem tudta, mi a szerelem, jóllehet körülrepkedték őt a leggazdagabb nápo­lyi ifjak. Egy nap azonban fölébredt szerelme. Egy nagy fiú, broncszinarcú, mint ő, tü­zes szemű, finom bajuszszal árnyalt ajkakkal, lépett hozzá s vett tőle néhány narancsot. Kü­lönös módon nézett rá és sokáig csevegett vele. Szépen volt öltözve. Hercegnek és gazdagnak mondá magát. Azt állitá, huszonhárom éves. A leány rendkívüli gyönyört talált e cseve­gésben s mikor a fiatal­ember eltávozott, úgy érezte, mintha nagyon bánná eltávozását. Nem tudta miért, de nagyon szerette volna őt látni. Másnap ismét eljött. Este volt, viharos este. Biborszegélyü fel­hők fedték az eget. Egész nap rettenetes hő­ség uralkodott és a nap parázszsá izzította a falakat. A fiatal ember nagyon félénknek és meg­­indultnak látszott. — Hogy hívnak ? kérdé a leányt egy­szerre. — Zagsranának. — Csinos név. Akarsz szeretni ? ő megreszketett, mint a nyárfalevél, mi­kor e szavakat hallotta s félénk pillantást ve­tett rá. A csábitó folytatá: — Ha akarsz szeretni, elmegyünk mind a ketten. Együtt fogunk élni. Elvesztek és gazda­gok leszünk. Ugyanekkor aranyakat csörgetett zseb­jében. Nem az arany csábította el a leányt. Mi szüksége van az aranyra ? . . De az ifjú szeme, melyet rászögezett, átjárta egész testét. — És önt hogy hívják ? kérdé a fiatal embertől. — Venerosi hercegnek. — Hová megy ? — Rómába. Nem lennél boldog, ha Ró­mát láthatnád? A leány nem felelt, hanem félrelökte a narancskosarat s belekapaszkodott a fiatal­em­ber karjába. Elmentek . . . Zagfrana nagyon későn tudta meg, hogy ki volt ez a Venerosi herceg . . . Komornyik volt egy nápolyi hercegnél és Leporellónak hív­ták. Volt némi műveltsége, emellett eszes em­ber volt, de minden szenvedélyt és bűnt is fel lehetett találni benne. A pénzt pedig mi módon szerezte ? A herceg neje, kinél szolgálatban állott, egy leg­alább negyvenöt éves és már nem csinos asz­­szony el volt ragadtatva szépsége által és ezt éreztette vele. A komornyik hasznára fordította az asszony szerelmét, mert drágán megfizetteté magát s mikor már jó csomó pénzt gyűjtött, megszökött s mert szüksége volt szerelemre, nem akart egyedül szökni, magával vitte Zag­­franát, a­kinek szépsége elbűvölte. A szerelmesek egy hétig voltak Rómában, azután Monacoba utaztak. Leporellót nagyon bántotta a dicsvágy. Egy nápolykörnyéki jövendőmondó asszony azt jósolta neki, hogy egyszer igen gazdag lesz és herceg, mint gazdája. Mindjárt hozzálátott jó sorsának megala­pításához s a szerencse annyira kedvezett neki, hogy pár nap alatt hatszáz ezer frankot nyert a kártyán. Volt neki nagy lelkiereje. Abba hagy­ta a játékot s visszatért Rómába Zagfranával. A jóslat első része teljesült. Gazdag lett... Az a herceg, a­kinél előbb szolgált, úgy vette meg címét. E fölfedezésnek rendkívül örült. Gaz­dája azért vette meg aranyon címét, hogy elsze­resse egy gazdag bankár leányát, a­ki minden áron arisztokrata felesége akart lenni. Leporelló, elbódíttatván a nem remélt sze­rencse által, utánozni akarta régi gazdáját. Mi­ért ne lehetne ő is herceg, mint az ? Most már elég pénze volt, hogy megvalósítsa álmát. Megvette a címet és elment Franciaországba, az egyetlen országba, hol az exotikus hercegek­nek még van némi varázsuk. Venerosi herceg névvel szállt egy foga­dóba, azzal a címmel, mely után annyi ideig ábrándozott. Zagfrana, a kis lazzarone, a sze­gény narancsárus leány, Venerosa hercegné lett. A szolgák mély fejhajtással üdvözölték és a fogadó legszebb lakosztályában lakott. Nagy fényben éltek és gyakran beszéltettek magukról. A herceg nagylelkű és bőkezű volt. Az olasz koldusleány gyorsan átváltozott párisi dennővé. Mióta nem hentergett a napon, egészen megfe­­héredett. Nagyon szép, bámult szépség lett. A herceg, a­ki óvatos ember volt, öt részre osztotta pénzét. Az első költekezés után maradt neki ötszázezer frankja. Ez százezer frank­jával épen öt évre volt elég. Azt gondolá, hogy nincs szüksége többre öt évnél, hogy nevével és összeköttetéseivel, melyeket Párisban teremteni fog, megalapítsa szerencséjét. Az első év, melyet Franciaországban töl­tött, valóságos mézes hét volt. A herceg imádta a hercegnét, vagyis inkább Leporello imádta Zagfranát. Ennek szépsége csakhamar ismert lett és az imádók tömegesen rajzották körül, a mi nem tetszett a hercegnek, ki szörnyű félté­keny volt, de annyira szerette nejét, annyi bi­zalmat helyezett belé és oly boldognak érze ma­gát, hogy félelme hamar eltűnt. Sőt nemsokára Zagfrana talált okot a pa­naszra. A gazdag herceg, ki igen vallásosnak mu­tatkozott és a trón meg az oltár védőjéül sze­repelt, Leporello végre nagyon kevert társaságba kezdett járni. Mindenféle férfi és női ismeretsé­get kötött. Nagyon csábító volt. Megtartott vala­mit a komornyik szolgálatkészségéből, csakhogy az a jelen helyzetben nem volt egyéb mint túl­hajtott udvariasság. Megkínálták igazgatói állás­sal egy katholikus banknál, melynek ő is alapí­tója volt. Szívesen elfogadta. Ez már állás volt . . . Néhány hivatalos személy megérteté vele, hogy e téren nagy pozícióra tehet szert, csak­hogy törvénytelen viszonya hátrányára van. A dicsvágy nagyobb volt a hercegben, mint a szerelem. Eltökélte, hogy elválik Zagfra­­nától, nem ugyan véglegesen, csak hivatalosan. Értesítő a lehető legkíméletesebben a net eltöké­­léséről. A világ megkövetel bizonyos előítéle­teket. (Folyt. köv.)

Next