Pesti Hírlap, 1889. szeptember (11. évfolyam, 240-269. szám)

1889-09-11 / 250. szám

Budapest, 1889. XI. évf. 250. (3847.) szám. Szerda, szeptember 11.4 Előfizetési árak: Egész évre ... 14 Cet — kr. Félévre (3 *3 • B 7» — » Negyedévre H . 3 » 50 » Egy hóra. * V 7 1 » 20 * Egyes szám helyben 4 kr. Vidéken 5 kr. Százalék nem adatli. Kiadóhivatal: Blauest, Jádos-utca 7. n. tilsait, hová az előfizetések és a lap szétküldésére vonatkozó felszó­­lalalások intézendő. POLITIKAI NAPILAP. Szerkesztési Iroda, B­apsn­er, andor­ utca 7. sz., L­emeret, hová a lap szellemi részét illető minden közlemény intézendő. Bérmentetlen levelek csak ismert kezektől fogadtatnak el. Kéziratok vissza nem fiatnak* Hirdetések a kiadóhivatalban vétetnek fel. Francziaország részére pedig Josif F. Jones & Cie. Páriá­ban, 31 bis, rue du Faubourg Montmartre. Választási mozgalom Francia­országban. Csak néhány nap választ el attól a pilla­nattól, a­melyben összemérik erőiket a köztár­saság barátai s titkos és nyílt ellenségei. A köz­­társasági kormány, dacára, hogy ellenség s még több álbarát veszi körül, elég hideg vérrel néz a döntő pillanat elé s úgy látszik, teljesen bízik abban, hogy a republikánus­ párt diadalmasan kerül ki a választási urnából, legfölebb ennek két árnyalata, az opportunisták és a radikálisok között fog megváltozni a viszony némileg, az előbbiek javára, a­mi csak kívánatos lehet. Min­denütt, a­hol antirepublikánus jelölttel kellene mérkőzniük, együttesen veszik föl a harcot a köz­­társaságiak, bármely árnyalathoz tartozzanak. A választási előcsatározásban a legnagyobb zajt persze Boulanger csapja, dacára, hogy mesz­­sze került a küzdelem színterétől. A vitéz tábor­nok, úgy látszik, belátta, hogy botorul cseleke­dett, a­mikor, rossz lelkiismeretétől sarkaltatva, épen az ütközet előtt megreferált, a helyett, hogy bátran a birái elé állva, védelmezte volna magát s egyúttal lelkesítette, kitartásra buzdította volna híveit. Jobb belátása barátaira hallgatva, sze­retné most visszacsinálni ezt a ballépését s ezért intézett levelet Tirard miniszterelnökhöz, fölszó­lítván őt, hogy idéztesse haditörvényszék, vagy a fölebbviteli törvényszék első kamarája elé. Ha ezzel a kívánatéval annak idején áll vala elő, mielőtt még a szenátusból alakult állami tör­vényszék nem ítélte el, sok kellemetlenségtől ki­mélte volna meg magát. Ha fölmentik, ő a hely­zet ura, s ha elitélik, a nemzeti ügy mártírja­ként szerepelhet s nem kompromittálja magát annyira, hogy legbuzgóbb hívei is elkedvetlen­­kedve, ott hagyják a „szökevényt,“ s vagy a monarchistákhoz vagy a republikánusokhoz csat­lakoznak. Tirardhoz intézett levelét sem tartja ma már őszintének gondolkozó ember. Hiszen Bou­langer korábban a hadi törvényszék illetékessé­gét sem ismerte el, azt is visszautasította s a népet mondta egyedüli birájának. Nem bízott sem egykori tábornok-társai, sem a polgári bí­róságok igazságszeretetében, mind visszautasí­totta őket lapjaiban s azt híreszteltette, hogy el­lenségei célja nem egyéb, mint őt a vizsgálati fogságban megmérgezni. Most aztán, hogy a ha­zaárulás vádjában bűnösnek találták s elitélték, egyszerre csak meggondolja magát, hogy talán mégis jó lesz az ítéletet revizó alá vétetni va­lami katonai bíróság által, mely esetre kegyesen megígéri, hogy ez előtt a bíróság előtt megje­len. Nem szükség hová egyéb, csak hogy az ál­lami törvényszék ítéletét ejtsék el. Hogy ennek a kívánságnak eleget tegyenek, azt Boulanger sem hihette s épen azért csak fogásnak tekintik Tirardhoz intézett felszólítását, hogy beszéltessen magáról a választások idején. A kormánytól nem lenne rossz tréfa, ha szaván fogná az ex-tábornokot, hiszen nincs abban semmi kétség, hogy a haditörvényszék beiga­zoltnnak találná az államügyész által fölhozott vádakat s ez esetben a francia nemzet örök időkre megszabadulna e gonosz szellemétől, mely most a távolból is kisérti s a szeptember 22-iki választásokon szabadon és véglegesen dönthetne a nagy kérdés fölött: köztársaság, császárság vagy királyság kiván-e hát lenni ? Hogy a köztársaság hívei túlnyomó több­ségben vannak, azt már az a fogadtatás is bi­zonyítja, melyben a francia közvélemény a pá­risi gróf manifesztumát és Napolen Viktor her­ceg nyilatkozatait részesíti. A manifesztummal a királyság hívei van­nak legkevésbbé megelégedve. Fölháborodva kér­dezik: lehetséges-e, hogy Chambord gróf örö­köse, XIV. Lajos utódja annyira megsértse a mo­narchikus elvet, mint azt manifesztumában a pá­risi gróf tévé­j­e, az isten kegyelméből leendő király, azt ígéri, hogy „visszaadja az országnak az önmaga fölötti rendelkezés jogát!“ ő, egy ezer éves korona örököse, egy Boulangernak a kegyét keresi, a­ki kitörölte az orleansi herce­geket a hadseregből. ő, XVIII. Lajos utódja, a a Maison de France feje, melyet a Napóleonok oly vérig sértettek, most az imperialistáknál kol­dul szavazatért! Ha a párisi gróf mindezeket őszintén mondja és teszi, semmi joga isten ke­gyelméből való királyságról beszélnie, mondja magát egyszerűen empereurnek! Ha pedig nem őszinték szavai és tettei, nos akkor micsoda címen mer jogot tartani a francia koronára ? így beszélnek a tiszta vizű royalisták. A trónkereső maga is érezni látszott, hogy nagyon is egy jövendőbeli diktátor eszmejárását követi, a legitimisták lelkiismeretének megnyugtatására tehát manifesztuma egy pontját a klerikálisoknak szenteli, megígérvén, hogy legforróbb vágyaikat teljesíteni fogja. A katholikusok és keresztényekhez fordul s a vallás tiszteletét helyezi kilátásba ne­kik. Hogy ezt teszi, megfogható: a papságban A „PESTI HÍRLAP“ TÁRCÁJA Párisi levél. — Saját tud festőnitől. — Szeptember 8. Alig tíz napja, hogy épen e helyen a szí­vem összes buját és keserűségét kiöntöttem Al­bert Wolf ellen, amiért velünk, idegenekkel, oly mostohán bánt el a „Figaro“-ban. Alig egy hete, — de ennyi idő épen elég volt­ arra, hogy alaposan megváltoztattam a véleményemet s ma ünnepélyesen bocsánatot kérek tőle, minapi téve­désemért. Ma belátom, tisztelt uram, hogy ön nem csak nem volt igaztalan, de sőt rózsaszínű tintába mártotta a pennáját! . . Ma belátom ezt, mikor az idegenek forgalma legalább is a „non plus ultrá“-ig emelkedett s mindennap 200.000-en felül van az ember a kiállításban. Nem hiszem, hogy még hatványozódhatnék a lét­szám, mert akkor elfogy a levegő és a táplálék Parisban. Megfutunk, vagy éhen veszünk. Ful­­doklunk már úgy is és erősen soványodunk. Ah, milyen is volt Páris néhány hó előtt és milyen ma! Akkor paradicsom, most Sa­hara ! . . . Akkor egy szép szalon, amelyben a legelőkelőbb társaság találkozott, ma valóságos kocsma, ahol vasárnapi vendégek duhajkodnak. Akkor a nagy boulevardok levegője üdítő szellem­mel volt tele, pajzán jó kedvtől pezsgett,­­ ma nyomasztóvá, élvezhetlenné teszi azt a prózai lárma és a parsan maradt gondolkozás. Akkor ott szerettem volna lakni egész napon át, ma kétségbeesem, ha el nem kerülhetem őket. Iga­zán úgy átváltoztak egyszerre, mintha valami vasorrú bába egyetlen varázsszóval elátkozta volna. Poros, rendetlen ruházatú, bámészkodó ide­gen­ alakok mindenütt. Lökdösnek, taszigálnak úton-útfélen, de talán, ha agyonnyomnának, sem jutna eszükbe pardont kérni. Ha az utca túlsó felére át akarok menni, előbb végrendeletet csi­nálok. Már napok óta nehéz álmok gyötörnek, amelyekben háromlovas omninusz-kocsik nyar­galnak el felettem. Ha még equipageok volná­nak ! . . Ez legalább elegáns halál, de ezeknek ma se hire, se hamva. Legfeljebb a bécsi boltos­segéd bérel ki egyet magának tizenöt percre... Rendes restaurantomban a pincér, aki eddig eléggé kegyelt, többé reám sem néz s ha a des­­sertet hozza, már a kalapomat s a botomat is kí­nálja. . . A hotelterem hetenkint fölstergerez, s mégis keserű szemrehányásokat tesz, hogy még mindig nem megyek. Tönkre juttatom őt. Ha az Eiffel-torony nevét hallom, mintha tűvel meg­böknének ! És hányszor böknek így meg na­ponta ; egy látovirozot­t indiánnak sok volna. Nem csodálom, hogy már pár tucat ember Cha­­rentonba vándorolt azzal a rögeszmével, hogy ő az Eiffel-torony és rajta mászik fel naponta húszezer ember. . . És a sok barbár civilizált­hoz még hozzájárul a töméntelen civilizált vad.. Kinézet, néger —­űsz minden ujjamra. Határo­zottan félek, hogy maholnap sárga lázba, vagy maláriába esem. Íme, hová jutottunk ? Mivé lett Páris, a világ legszebb, legkellemesebb, legfényesebb vá­rosa! . . . Nem csodálom, hogy mr. Wolf sir utána! Bárcsak szava Cicero szava volna, akinek „Quo usque tandem . . .“-je eltiporta Catilinát. Mint szárazság idején esőért, imádko­zunk mi is mindnyájan egy kis időváltozásért. Az idegen invázió valóságos sáskajárássá fajult, Páris ma kiostromlott városhoz hasonló, amelyet az ellenség bevett és vandál kedvteléssel uralg, pusztít, dúskál benne. A Néva komor pontjáról, a Spree zöld vize mellől, a Themse ködös vidékéről, az Ohio­­menti tropikus ültetvényekből egyaránt össze­gyűlt a vendégsereg. Az egyik torok-, a másik orr-, a harmadik mellhangon szid, magasztal, dicsér, panaszkodik. Legtöbben vannak Albion fiai, akik közül eddig már 20,000-rel több jött át a kontinensre, mint az egész múlt kiállítás alatt. De ezek zavarnak azért legkevesebb vizet. Itt vannak ugyan valamennyien annyi napig, mint a Bedecker ajánlja, de alig mozdulnak ki a ho­telekből. Ezekben üldögélnek szótlanul reggeltől­­estig, legfeljebb ilyenkor néznek ki kissé a vi­lágba . . . s elmennek az operába, maison d’orée-be Jäger­ingben, darócruhában, porcipőben és útisapkával a fejükön, amíg náluk odahaza a csizmadiamester is frakkban ül le az ebédjéhez. Épen ellentétük a spanyol. Ez olyan min­dig, mintha skatulyából húzták volna ki. Valósá­gos divatkép. . . És amennyit az angol hallgat, annyit lármáz ez. Ott van mindenütt, és ren­desen emelkedett hangulatban. A fehér szegfű mindig gomblyukában és az „Olé!“ a szájában. De a feleségét valamennyi otthon hagyja . . . Sok a német is, feltűnően sok. A nyelvről fel nem ismered, mert valamennyi franciául beszél, de a „­­­oussaint-Langenscheidt“-féle accentus­­ról azonnal. Ezek is mindenütt ott vannak, a­hol az entrée nem több ötven centimesnél. A kávéházban négy csészét hozatnak és egy adag Lapunk mai száma 16 oldalt tartalmaz.

Next