Pesti Hírlap, 1898. szeptember (20. évfolyam, 241-270. szám)

1898-09-23 / 263. szám

1898. szeptember 23. I­ ti 8 T I ifi I II L A T ___________________________11_ — (Sajtóhidalyaaitán.) Tóth Béla Törvény a királynéról cimű tegnapi közlésének közepe táján a nem­ző szó története igy olvasandó : »Calepinus ma­gyar tolmácsa a geniust »nemző«-nek fordította, a kül­földi betűszedők és javítók azonban nemzőt csináltak belőle.« — (Wreds herceg válópere.) Wrede her­ceg sokat emlegetett válási ügye legközelebb ismét foglalkoztatni fogja a bíróságokat és pedig ezúttal változatosság kedvéért Amerikában. A hercegné nem­rég New­ Yorkba érkezett és azt reméli, hogy ott férjétől, Wrede Adolf hercegtől, a bíróságok elválaszt­ják. A herceg két év előtt elválasztatta magát nejé­től és Beveridge asszonyt, a volt illinoisi kormányzó özvegyét, vette el. A válást később Franciaországban érvénytelennek jelentették ki és a herceg első neje most Amerikába ment és ott akar válópörével sze­rencsét próbálni.­­ (A királyné öltözékei.) Az az erős egyé­niség, amely mindenben jellemezte az elhunyt király­nét, természetesen öltözékeiben is nyilvánult. Soha sem hódolt meg teljesen az uralkodó divatnak, ha mindjárt nem is maradt soha vissza. Magas, szép termete szinte predesztinálta arra, hogy divatot te­remtsen, amint tényleg Bécs divatja mindig az ural­kodónő öltözékei után indult. A királyné sohasem viselt mást, mint szűk, testhez álló ruhát. Egyrészt műérzéke, másrészt hosszú sétái visszatartották attól, hogy a divatot szolgailag kövesse. Mindennapi ruháinak szoknyái csípőben szükek voltak s rövidek, hogy lába szabad legyen s a szoknya a járásban ne akadályozza, blouse-alaku derekakat viselt s amint a divat hozta magával, kabátkát vagy figarót, míg dere­kához szélesebb vagy keskenyebb öv simult. A rész­letekben érvényesülhetett a napi divat is. Egy leg­utolsó öltözéke oldalt hasított en redingote szabású szoknya volt, amelyet hosszú sor kristály­gomb tar­tott össze. E hó elején a királyné ruhatárát a követ­kező öltözékekkel bővitették : egy fekete tükör peluche ruha prémmel prémezve és sujtásokkal kivarrva, egy caraeulle blouse, egy angorával prémezett fekete posztó-köpeny. Köztudomású, hogy a trónörökös ha­lála óta a királyné kizárólag fekete ruhát viselt s az alól csak egy napján az évnek tett kivételt, augusz­tus 18-án, férje születése napján, amikor színes ru­hát öltött. A királyné karcsúságáról fogalmat alkot­hatunk, ha tudjuk, hogy derekának körülete csupán 48 centiméter volt. Azt a fekete magyar ruhát, amelyet a millennáris ünnepekkor viselt, Báthory Erzsébet egy régi kosztümös képe után csináltatta.­­ (Megtámadott vonat.) A Wörgl és Inns­bruck között közlekedő éjszakai tehervonatot a mi­nap Wörgl és Brixfegg között ismeretlen tettesek megtámadták. A körülbelül tíz kilométer hosszú útvo­nalon vagy tíz helyen kőzáporral fogadták a vonatot , különösen a lokomotivot s a vonatkísérő személyze­tet szállító kocsit dobálták meg. A merénylőket még nem sikerült kinyomozni, valamint azt sem, hogy va­jon miért támadtak meg egy tehervonatot.­­ (Most.) A szüret ugyan csak a napokban kezdődik meg s akkor is csak egy-két helyen, a fő­városi vendéglőkben és korcsmákban mindazonáltal már egy hét óta mérik a mustot, ami minden mus­tok között a legrejtélyesebb must lehet. Egy litert 35—40 krajcárért mérnek belőle, pedig nyilvánvaló, hogy egy héttel ezelőtt csakis finomabb fajszőlőből lehetett csinálni, amelynek az ára jóval drágább, mint­sem hogy az abból készült friss mustot a fogyasz­tási adóval együtt 35—40 krért kellő haszonnal mér­hetnék a korcsmárosok. A budapesti mustnak meg­van az a sajátsága, hogy minden időben egyforma édes és forrást sohse mutat, ami azért is különös, mert a főváros környékén kevés a szőlő s a mustot távolabb helyről kellene idehozni. A must pedig, mint azt mindenki tudja, hamar forrni kezd, s az ize ilyen­kor némi csípősségbe megy át. Annak az oka tehát, hogy Budapesten már szeptember tizedike után tiszta színű és édes mustot minden órában lehet kapni, hol a közönség szivében,­­ és Tuboly drámai szen­dévé sülyedt, az orosházi biciklisták csinos attentátu­­mot rendeztek Daróczy ellen. Első debütje alkalmával testületileg lepisszegtek, az előadás után ablakai előtt macskazenét rendeztek és heverték ablakait. Ebből aztán lovagias ügyek keletkeztek, melyekből eddig csak az ablaküvegek számlájának szaldírozásáról ér­tesülünk. De Daróczy okulva az orosházai tapaszta­laton, Szarvason, ahol a színtársulat játszik, már szintén vasparipára ült, hogy ne csak középfaju drá­­mákban, hanem a poros utcákon vasparipán ügetve is versenyezhessen szerencsés vetélytársával.­­ (Kitüntetett tanítók.) A király Szemerjai Károly, a krizbai állami elemi iskola igazgató-tanító­jának, és Lackner Fülöp ujverbászi ágostai hitvallású evangélikus tanítónak, a népoktatás terén szerzett ér­demeik elismeréséül, a koronás ezüst érdemkeresztet adományozta.­­ (Primadonna, bicikli és tüntetés.) Még az országos gyász napjaiban történt ez a bur­­leszk eset Orosházán, mely többrendbeli lovagi affé­rokra adott okot s melyet most bonyolítanak le az ország legnagyobb falujában, ahol még nem jelentek meg manifesztumok és ahol a primadonnák lovagi tusákig fölgyujtják a színházi habottuok szivét. Halmay Imre működött Orosházán színtársulatával s ennek drámai csillaga volt a mély tüzű Tuboly Clementine. Tuboly a vidék legjobb Clairje, akinek a nemzeti színházban van az őt megillető helye, — mondotta az orosházi helyi érdekű Sarcey. Tuboly a bicikli mezőnyre való, hol graciozus kerékpározásáért a welszi herceg első díját érdemelné, mondották az orosházi biciklisták. S a költővel kiáltunk föl, hogy nem is tudjuk melyik nagyobb: Tuboly a hősnő, vagy Tu­­boly a biciklista, valamint az is megállapíthatat­lan, hogy kik lelkesültek jobban érte, a színművészet barátai vagy a biciklisták. Az tény, hogy mikor úgy fordult a dolog, hogy meg kellett érzelmeiknek nyilatkozni: a biciklisták emelkedtek a helyzet ma­­gaslatára. Ugyanis Halmay Imre Daróczy Ilkát szer­­ződtette hősnőnek, akiről meg volt annak idején írva, szintén egy vidéki lapban, hogy „démoni erővel mar­­adghanem abban rejlik, hogy mustgyár húzza meg magát. Erre vall az is, hogy a korcsmák nagy részé­ben mért mustnak must íze van ugyan, de a must hatásával egyáltalában nem bír. Az is tény ugyan, hogy ebben a speciális budapesti mustban túlontúl sok a szőlőmag, de igen valószínű, hogy a szőlőmag ártatlanul kerül bele. Minderről pedig csak azért ej­tünk szót, hogy talán nem ártana a must eredetének utána nézni, mert hát a musthamisítás épen úgy nem járja, mint a borhamisítás.­­ (Eucharisztikus kolostor és templom Budapesten.) A budapesti oltár­egyesület a jövő évre eső negyvenéves jubileuma alkalmából női ko­lostort és az »oltárszentség örök imádására« templo­mot akar alapítani Budapesten. A női kolostor tagjai szegény templomok és kolostorok felsegélyezésére egyházi im­ák és szerek készítésével foglalkoznának és e munkában oktatást is adnának. — (A villamos vasutak), az egész világon mindenütt szaporodnak s nem sokára elkövetkezhetik az az idő is, amikor a nagy vasutakat is a villamos­ság hajtja. Ha ez az idő elérkezik, akkor a földmág­­nességi obzervatóriumok, amikre az államok csinos összegeket költenek, meglehetősen rossz helyzetbe kerülnek s egyik helyről a másikra vándorolnak, ha ugyan lesz olyan pont, ahol dolgozni lehet bennük. A tapasztalatok ugyanis kiderítették, hogy a finom mágnességi eszközök a villamos vasutakat már húsz kilométernyire megérzik, a pontos megfigyelést pedig hét kilométernyi távolságból is lehetetlenné teszik. A villamos vasutak eddig hat helyről kergették el az obzervatóriumokat s mostanában űzik el a Páris mel­lett levőt is. A magyarországi föld­mágnességi obzer­­vatóriumot ez a veszedelem legkevésbbé fenyegeti, mert Ó-Gyallán van, ahova a villamos vasút még a jövő században is aligha ér el.­­ (Ős-Budavarában) ritkán látott szép kö­zönséget vonzott a mai szépségverseny. Az első dí­jat a Varieté egy feltűnő szépségű tagja, Violet Iza­bella nyerte meg. Rendkívüli érdeklődés mellett folyt le a birokverseny is. A közönség, úgy látszik, szíve­sen tölti a szép őszi estéket Uj-Budavárában.­­ (Öngyilkos káplán.) Prágából jelentik, hogy Gal­l udvari káplán tegnap délelőtt tíz órakor a prágai királyi lak harmadik udvarában levő lakása ablakából levetette magát és szörnyet halt. Galil már hosszabb idő óta elmebeteg volt.­­ (Egy város rémülete.) Selmecbányán a gyöngébb idegzetű nők körében nagy ijedelem van, úgy hogy egy páran már formális betegei lettek az ideges férelemnek. Erre az adott okot, hogy a kincs­tárnak a városon kívül nagy dinamitkészlete van az állami bányák robbantásához s midőn a dinamit megérkezik, fényes nappal egész társzekerekkel viszik végig a városon át a sokszoros ualatt rejlő veszedel­mes anyagot. A képviselőtestületben legközelebb meginterpellálják a polgármestert, lépjen közbe eré­lyesen, hogy a rettegés oka megszűnjék, ami ha nem használna, a besztercebányai mi asszonyok deputá­­cióba mennek Lukács pénzügyminiszterhez, szüntesse meg a rettegés okát s kerülővel vigyék a dinamitot az állami raktárakba. — (Vilmos császár Egyptomban.) Vilmos német császárt Alexandriában a khedive testvére, Mehemet Ali herceg, fogja fogadni. A német császár két napig marad Alexandriában. A kairói operában dísz­előadás lesz a császár tiszteletére; Verdi Oth­el­­lóját és Puccini Bohémjeit adják elő. Az opera földí­­szítése tizenkétezer forintba került. Kairóban az Ab­­din-palotában 120 terítékű ebéd is lesz a császár tiszteletére. A khedive anyja, Aminek hercegnő, a német császárné tiszteletére szintén ad ebédet, ame­lyen kizárólag csak nők lesznek jelen. November 25-én a német császár a Níluson egy hétig tartó ki­rándulásra indul.­­ (Görög-katholikus kongresszus Buda­pesten.) A magyar görög-kathllikusoknak a jövő hó­napban nagygyűlésük lesz a fővárosban. A magyar liturgia ügyében való akció folytatásának módozatá­ról tanácskoznak. A régóta sürgetett reform életbelépte­­téséneke a programmját már a tavaszszal megállapí­totta a szertartási nyelv kérdésében megalakított országos bizottság s szétküldötte a programmot a magyar görög-kathotikusoknak aláírás végett. Az alá­írási ívek most kitöltve százával érkeznek az orszá­gos bizottság irodájába s szeptember végére vala­mennyi együtt lesz. Az aláírásokat bemutatják az országos gyűlésnek s az értekezletből az egyházi fő­hatósághoz terjesztendő kérelemhez csatolják.­­ (Lefokozott ezredorvos.) Mint lapunk­nak telegrafálják, a temesvári hadbiróság dr Raab Gy­ula nagyváradi cs. és kir. ezredorvost katonaszaba­­ditás miatt két évi börtönre s rangjának és orvosi oklevelének elvesztésére ítélte. Mivel az ítéletet már a legfelsőbb fórum is megerősítette, Raabot ma el­szállították a woek­ersdorfi katonai fegyházba.­­ (Aki gyűlöli a hadsereget.) A Figaró­nak jelentik Lilléből, hogy tegnap délben az utcán egy jól öltözött fiatal­ember ötször rálőtt Delabie szá­zadosra. A merénylőt letartóztatták. A merénylő vonakodott nevét megmondani és kijelentette, hogy Delabiet nem ismeri, de gyűlöli a hadsereget. Ki­tűnt, hogy a merénylő Valiin 24 éves asztaloslegény, exaltált, rosszhírű ember.­­ (Egy jó gondolat.) A képes levelezőlapok elterjedt divatját jó célra használta föl Schweiger Tivadar, a Bécsi Közlöny budapesti levelezője. Iro­dalmi levelezőlapokat bocsátott közre, irodalmi, mű­vészeti és politikai életünk élő kitűnő égéinek fény­­nyomású arcképeivel és rövid autogrammjával. Ha már dühöng ez a divat, legalább magyar talajra van helyezve ezáltal s akik a képes levelezőlapokat ked­velik, ilyenformán csakhamar oly gyűjteményhez juthatnak, ami a mai közélet jeleseinek kész arckép­­csarnoka és kéziratgyűjteménye. A most megjelent első sorozatból kiemeljük a következőket: Beksics Gusztáv, Matlekovics Sándor, Mihalovics Ödön, Kenedi Géza, Várady Antal, Dalmady Győző, Hubay Jenő, Ugrón Gábor, Káldy Gyula, Küry Klára, stb. Az új sorozat kivált a minisztereket és képviselőket hozza.­­ (Chanoine fia.) Az új francia hadügymi­niszter fia hadnagy a szudáni spáhiknál és most a Voulet-féle expedícióval jár a Csád-tó tájékain. Ápri­lis 25-ikén indult el Párisból. Most körülbelül ott van, ahol négy hónappal ezelőtt meggyilkolták Caseraajou kapitányt. Afrikában már annyira kitüntette magát, hogy kinevezték a becsületrend lovagjává. Most újabb dicsőségért küzd újabb veszedelmekben, de ki tudja, hogy nem kényelmesebb-e az ő helyzete, mint aty­jáé, aki nem riadt vissza a Dreyfus-ügy revíziójától?­­ (Telefon-állomások a főváros környé­kén.) A kereskedelemügyi miniszter megengedte, hogy a helyközi hálózat bérlői a bpesti környékbeli táv­beszélő hivatalok nyilvános állomásait fölhivassák, illetve beszélgetésre feleket ezen nyilvános állomá­sokra meghivathassanak. Az e beszélgetések, illetve meghívások után járó díjak a helyközi beszélgetések díjainak biztosítására már letett óvadékból fognak le­vonatni.­­ (Leégett község.) Az abauj-torna megyei Szikszó községben, mint lapunknak telegrafálják, ma óriási tűzvész dühöngött. Negyven ház égett le szám­talan melléképülettel együtt. A tűz lokalizálása a nagy szélvészben lehetetlenség volt.­­ (Eltűntek.) Chris­te Lórántné született Hlaván Katalin bejelentette a rendőrségnél, hogy férje, Christe Lorant államépítészeti hivatalnok, őt egy hét­tel ezelőtt fölküldte Bécsbe s amikor Budapestre visszajött, Miksa­ utca 11. sz. alatti lakását üresen találta. Férje nyomtalanul eltűnt. Kapott később tőle levelet, amelyben azt írja, hogy többé nem látják egymást viszont. Az eltűnt 34 éves volt, termete magas, sovány, arca hosszúkás, arcszine barna, piro­sas, haja fekete, szeme kék, kicsiny, fekete bajusza van s fekete oldalszakált visel. — Szeilert Vilmos 18 éves gyakornok, aki a Jschlick-gyárban volt alkal­mazva, anyjának Eötvös-utca 46. sz. alatti lakásáról pár nappal ezelőtt távozott s azóta nem tért vissza. Levelet kapott tőle, melyben azt írja, hogy elemészti magát. Szeifert magas, sovány testalkatú, halavány, arca hosszú, szemei szürkék, pelyhedző bajsza van. A rendőrség mind a kettőt keresi.

Next