Pesti Hírlap, 1901. január (23. évfolyam, 1-31. szám)
1901-01-14 / 14. szám
2 PESTI HÍRLAP 1901. január 14., hétfő. ártatlan szivében az ősi tradíció idegengyűlölete erős gyökereket még nem verhetett, a legnagyobb ünnepélyességgel és jóindulattal is fogadják, abban nem kételkedhetünk. És hogy ebben, nem utolsó tényezők Vilmos császár tűzről pattant, eszes, szellemes, jószívvel megáldott fiai, az valóban a dolog természetében fékezik. A két idősebb herceg kivételével, a többiek kevés különbséggel egykorúak Csun herceggel, a század legfiatalabb békekövetével. A sok borzalmasság után valami magasztosabb, fensőbb hatalomra emlékeztető befolyás nyilvánulna abban, ha az ártatlan gyermekszívekből fakadna ki az a kölcsönös kiengesztelődés Nyugat és Kelet között, amire a világ oly sóvárogva vár. A véreskezű kegyetlenkedők őszinte békét nem köthetnek. De igen a gyülölséget nem ismerő, a szeretésre, jóságra hajlandó tiszta, ártatlan gyermekszívek. A TÁVIRATOK. Trieszt, jan. 13. A harmadik választótestületben ma Mauroner Lipót olasz liberálist választották meg reichsrati képviselővé. Bécs, jan. 12. Az Albatros hadihajó postáját Gallipoliba (Olaszország) a bécsi postahivatalból és a trieszti I. postahivatalból naponta este 9 órakor illetőleg reggel 8 óra 15 perckor indítják el. New York, jan. 12. A múlt héten 22,940 dollár aranyat vittek ki, nagyobbrészt Gan-Domingóba. Az ezüstkivitel 1,003.395 dollárra rúgott, amely főleg Londonba ment. Bécs, jan. 12. Távirati jelentés szerint a Zrínyi hadihajó Grauba érkezett. A hajón minden rendben van. Bemberg, jan 13. Przemyslben ma történt meg Pelezar ujonan kinevezett rom. kath. püspök ünnepélyes beiktatása. A beiktatási ünnepélyen több egyházfő, a helytartó, a tartományi főnök és számos notabilitás vett részt. Pétervár, jan. 13. Lamsdorff gróf Yaltából ide visszaérkezett. Pétervár, jan. 13. A pekingi orosz-chinai bank hivatalnokait, akik ott a múlt nyáron végig szenvedték az ostromállapotot, a cár rendjelekkel tüntette ki. — Igen, igen, minden nő ilyen... Negyven esztendővel ezelőtt velem is igy bánt egy nő, mikor a párizsi követségnél attaché voltam, minden pénzemet ráköltöttem, s mikor visszahívtak Madridba, — nőül vettem... Micsoda hatalmuk van ezeknek a nőknek! Micsoda hatalmuk! — No látja, tábornok úr! Az öreg úr boszankodott, hogy a beszédét a legénye is hallotta. — Nem látok semmit ! Csak azt tudom, hogy a rendőrbiztos itt van: hallod ? Lent várakozik a pappal együtt, aki téged szintén följelentett ... Csak az én tekintélyemnek és ősz hajamnak köszönheted, hogy téged is le nem tartóztattak, mint a bűntársadat... — Micsoda?! letartóztatták! — Hát ugyan mit képzelsz, te ostoba? Nemsokára letartóztatnak téged is !. .. Már az is sok, hogy huszonnégy órányi időt engedtek ... S ha visszaadjuk is a karperecét, a törvény akkor is csak törvény marad, s lakolnod kell azért, amit tettél... Ezzel ugyan nem sokat törődöm, de mi lesz, ha majd itt is, meg otthon is megtudják, hogy Ortiz tábornok legénye, egy spanyol katona, meglopta még a szentképet is ! Micsoda szégyen! Micsoda szégyen! — Igen, uram, el vagyok veszve!... Már csak valami csoda menthetne meg! S a szegény Ruperto mérgében még ezt is hozzátette: — Úgy látszik, mégis csak hazugság, hogy ez a Lourdes csodatevő hely! * * * Mikor a tábornok ezt hallotta, csodálkozva nézett a legényére. Sokáig gondolkozott valamin s végül felkiáltott: — Megvan! — Mi van meg, tábornok úr? — Megvan! Ruperto ezt sem értette. — Hallod, értesz te franciául ? — kérdezte a tábornok. — Meglehetősen értek. — Akkor ülj le, csak akkor szólj, ha kérdezlek ! — Igen is, tábornok úr. — Teringettél! A hit segítségével még csinálhatunk valamit! Kinyitotta az ajtót s behivatta a rendőrbiztost ,és a papot. A tábornok, aki igen jól tudott franciául, igy szólott hozzájuk : — Uraim! Mily gyakran tapasztaljuk, hogy természetfölötti dolgok történnek! S ezek a természetfölötti dolgok mily gyakran késztetnek bennünket, szegény halandókat arra, hogy jogi tévedéseket és szerencsétlenségeket idézzünk elő! Uraim, a mi századunk igazán hitetlen, szabadon gondolkozó és istentagadó! A pap helyeslőleg bólintott, a rendőrbiztos pedig bámulta a tábornok ékesszólását, amelyet éppen nem várt az öreg katonától. — Mi katonák gyakran a gonosz istentagadás örvényébe merülünk, én magam azonban, mint jó katonához illik, mindig megőriztem hitemet a szívemben. Hiszen éppen ezért vagyok itt ebben a városban is! A lourdesi Szűzben jobban bízom, mint a leghíresebb európai orvosokban! A rendőrbiztos mosolygott, a pap azonban felállott s elragadtatásában kezet szorított a tábornokkal. — Vajon ki kételkednék abban, hogy Franciaországnak ezen a vidékén mindenféle csodák történnek? A rendőrbiztos közbeszólt: — Tábornok úr, bocsánat, de mi azért jöttünk ide, hogy a tolvajt kinyomozzuk . . . — Tolvajlásról szó se lehet, uram! Az a katona, aki osztozott dicsőségemben és csatáimban, tolvaj nem lehet! Ruperto, tedd a kezed a szivedre! Ruperto fölkelt s a kezét a szivére tette. — Ruperto! Tegnap a kedveseddel együtt a templomban voltál, s imádkoztál a Szent Szűzhöz, hogy a kedvesedet nőül vehesd? — Igen, tábornok úr! — A templom egészen üres volt, csak Ruperto volt ott a kedvesével s a Szent Szűz őket is megszólította mint egykor Bernardettet, a kis pásztorleányt s igy szólt hozzájuk: „Vigyétek el valamelyik ékszeremet, adjátok el és házasodjatok össze !“ Így volt Ruperto ? — ügy volt, tábornok úr! — Így történt a dolog, uraim! Itt a karperec, ha vissza kell adni,, vigyék vissza. Világos a csoda, ugy-e ? Beszéljen a törvény és a plébános úr! A pap elégedetten válaszolt: — A tábornok úr szava s egy katona esküje nekem elég. Ha ilyen tekintélyes tanuk vannak, akkor a csodát nem lehet eltagadni... Legyen meg az Isten akarata ... és ha a tábornok úr megengedi, hogy ezt a magasztos esetet a sajtóban is közzétegyük, akkor ez lesz a század legnagyobb csodája! — A helyi, az összes hazai, sőt a spanyol lapokban is közzé kell tenni És a plébános urat arra is kérem, hogy áldja meg a két szerető szív frigyét! — Mindenesetre, mindenesetre! A rendőrbiztos gúnyosan mosolygott s elment a plébánossal, aki sietett a nagy csodát elhíresztelni . . . Ruperto a tábornok lábai elé borult; az öreg úr azonban csak a kezeit dörzsölte s igy szólt: — Sikerült a dolog. De azért keservesen bűnhődni fogsz a lopásért: most már nőül kell venned azt a leányt! Angol-búr háború. Bloemfontein, jan. 12. Az itteni békebizottság tagjai fölhívást tettek közzé, amelyben fölszólítják a burghereket, kövessenek el mindent, hogy Kitchener lord ajánlatának, amely hivatva van a burghereket rábírni, hogy magukat megadják, propagandát csináljanak. Fokváros, jan. 12. Itt igen érezhetővé vált a lovasokban való hiány. Feszülten várják Angliából a hírt, hogy a lovas segélycsapatok elindultak. Szent Ilona, jan. 12. Ma 200 búr fogoly érkezett ide. A chinai események. London, jan. 13. A Reuter-ügynökségnek egy pekingi távirata megerősíti, hogy a chinai meghatalmazottak péntek este megkapták az engedélyt a közös jegyzék aláírására. Karlista mozgalmak, Madrid, jan. 13. (A Fabra-ügynökség jelentése.) A kormány több hadihajó kiküldését határozta el, a baszk tartományok partjainak őrizetére, hogy megakadályozza a karlisták részére való fegyverküldéseket, akik folytatják agitációjukat. A szerb skupstina felirata: Kis, jan. 13. A Csurcsovics István előadó által felolvasott és a skupstina által viharos tetszéssel fogadott felirati javaslat örömmel üdvözli azt a körülményt, hogy Szerbia királynét és a király hűséges élettársat kapott és hogy isten megáldotta a király házasságát, miáltal a dinasztia fennmaradása hosszú időre biztosítottnak látszik. Különös megelégedéssel üdvözli a skupstina Miklós cárnak azt a nemes elhatározását, hogy a házassági tanú tisztét elvállalta. Ezen újabb tanujeléért a barátságnak, amelyben a népképviselet újabb zálogát látja Szerbia jövőjének és haladásának, a szerb nép az orosz cárnak örökké hálás leend. Megelégedéssel fogadják a képviselők, hogy Szerbia viszonyai barátságosak a többi államhoz, nevezetesen Ausztria-Magyarországhoz és Törökországhoz, amely két nagy szomszédállamra Szerbia, tekintettel számos gazdasági és forgalmi érdekére, utalva van. Nagy megelégedéssel vette tudomásul a skupstina azt a jelentést, hogy Milán király Szerbiát örökre elhagyta, miáltal a régebbi idők politikai tévelygéseihez és rázkódtatásaihoz fűződő kötelékek véglegesen megszakadtak. A népképviselet élénken sajnálja, hogy az előbbi kormány a király programmjának végrehajtására teljesen képtelennek bizonyult és az országot vészteljes állapotba juttatta. Az egész szerb nép kárhoztatta ezt a kormányt Vojnovics képviselő indítványára a skupstina a felirati javaslatot egyhangúlag elfogadta. Ivanosov miniszterelnök a kormány nevében köszönetet mondott a skupstinának a felirat elfogadásáért és megígérte, hogy a kabinet tagjai tántoríthatlanul kitartanak a király és a haza szolgálatában. A bolgár fejedelem látogatása Nisben. Wis, jan. 13. Ferdinánd bolgár fejedelem Szófia felé átutaztában a szerb királyi pár látogatására ma délután ideérkezett. A pályaudvaron Sándor király, az összes miniszterek, a skupstina küldöttsége és nagy közönség várta a fejedelmet. A két uralkodó üdvözlése, akik egymást ismételten megölelték és megcsókolták, rendkívül szives volt. Ferdinánd fejedelem Sándor király oldalán a konakba hajtatott, hogy a királynénál tiszteletét tegye. A konakba vezető útón a két uralkodót a közönség szíves ovációkban részesítette. Ferdinánd fejedelem este 6 órakor tovább utazott Szófiába. A kontzi gyilkosság, Berlin, jan. 13. A Wolff-ügynökség jelenti Konitzból (nyugati Poroszország, hogy a város közepén fekvő Logengartenben ma délután megtalálták a meggyilkolt Winter gimnazista nadrágját. Az eset nagy izgatottságot keltett. Nagy vihar Japánban London, jan. 13. A Reuter-ügynökség jelenti Yokohamából, mai kelettel. Január 10-én heves vihar pusztította végig Japán keleti partjait. 400 halász eltűnt. A pestis, Bukarest, jan. 12. Az egészségügyi tanács egutóbb tartott ülésében a Konstantinápolyból és Szmirnából származó provenienciákra Szulinában a vesztegzár tartamát végérvényesen tíz napba állapította meg. A vasútigazgatóság közli, hogy az Ostende Express és az Orient Expressvonat csak Bukarestig