Pesti Hírlap, 1912. február (34. évfolyam, 27-50. szám)

1912-02-11 / 36. szám

II . Í®I2. február 11., vasárnap. Pesti Hírlap ________________ állanak; iskoláink a mi eszméink talaját művelik. Tőlünk függ pap, tanító, ügyvéd, püspök és min­denki más; senki sem független velünk szemben. Ha egy-egy kiválik, ott marad a testvére, a nővére, apja, anyja és mi mindezeket megfojtjuk az áruló hibáiért. Egyházi és világi alapítványainkat csak az élvezheti, aki egészen a miénk. Miénk a társa­dalom, a sajtó, az egyház, a pénz és a föld; ifjú­ságunknak eszét és kárát mi mozgatjuk, sem erre, sem azokra nincs a magyarnak semmi hatalma, befolyása. Legfőbb követelésünk a magyar állam ket­té­ralakítása Erdély autonomikus berendezésével. Oly követelés, amely közelebb visz az ideálhoz, a ma­gyarokat petsig gyengíti. Beszéltünk még foedera­­tív magyar államról is. Ámde ki lelkesül esen programm-pon­tokért ! Kinek kell Erdély autonó­miája, a foederatív magyar állam ? Nekünk kellene ugyan ideiglenesen, amíg megbontanék a magyar alkotmányt, azután abban rágódnunk tovább, amíg átrágnék magunkat a Kárpátokon át a román ál­lamba. Az egész programra egy fikció, csak arra való, hogy a Romániával való érintkezéseinket fedezzük és takargassuk forradalmi tendenciáinkat. A mi számításunk egyszerű és biztos. Számítá­sunk szerint, mert mi a magyar statisztikára nem adunk semmit, van összesen hat millió magyar és tíz millió nemzetiség. Mi keresztül viszszük a tíz millió nemzetiségnek az egyesülését a hat mil­lió magyar ellen. Tíz millió mindenesetre több hat milliónál, az államnak pedig a többség óhaj­tása­­sem­m kell alakulnia. Történeti múlt, alap­törvények, jogfolytonosság, a mi fogalmaink sze­rint hulladék, amit összes­epernek a házban és a szemétdombra visznek. Mi közük volna ezen nem­zetiségeknek Erdély autonómiájához, program­­mánk sarkalatos pontjához? Tehát most már foede­ratív államról beszélünk. Nekünk mindegy, mi nem sokat adunk a logikai sorrendre, következetes­ségre, már megállapított program­mpontjainkra; úgy dolgozunk, ahogy nekünk jól esik. Ezt a nem­zetiségi egyesülést a magyar mi­­lenn­ári a ünnepély­­ivel kötjük össze. Ezer év után mi is demonstrálni kívánjuk, hogy ez az állam nem magyar nemzeti, hanem perfítettségi állam. Irányt akarunk adni a második ezer évre. És ha egyszer egyesültünk,­­ akkor ám csak jelent­kezzék ez ellenség határainkon, jaj lesz akkor a magyarnak! A horvát ellenzék már felénk nyújtja a kesét, a szerbekkel tisztában vagyunk, a tótok­kal egy fitlére­zünk. Tavasziasi, vagy addig is, meg­beszéljük a további teendőket , a megállapodáshoz képest fogunk cselekedni. Aki ezt írta: nyilt jellemű tudós, a­z igaz­ság kimondásában még a saját fajtájával szem­ben is őszinte. S nyilt jelleme és megbízhatósá­ga mellett oláh nemzetiségét még­se tagadta meg, bár magyar érzelmeit sohse titkolta, ő két­ségtelenül a hozzánk legjobb érzelmekkel fűző­dő oláh. Tessék már most elképzelni, milyenek azok, akiket izgatóknak tartunk. F. JL laza, egész világa idegen a modern áramlatok közepette. Olyan, mint valami szép, régi kas­tél­y-berendezés. Műértő amateurnek a szeme megakad rajta. Meg is szerzi minden áron, de belátja, a mindennapi használatra kényelmet­len.­­ Nagyon csodálatos kalandozásokat visz­nek ma véghez gondolataim. Talán azért, mert a sok rossz, hazai újsághír annyifelé terelte el a figyelmemet. Elterelte egy kicsit haza­­ a buckába. Aztán a sáros Váci­ utcába, ahol alkonyatkor kigyuladnak a villamos lángok és az emberek — többnyire mindig ugyanazok­­— mászkálnak le s föl. — Nézik egy kicsit a ki­rakatokat, bemennek ide-oda, vásárolnak a virágos boltokban is egy farsang évadján. — Majd oda kalandozta­k, gondolataim a Bristol­ban. Körül tekintgettem a régi, jól ismert hall­ban, hallottam Toman pávát, hogy kiabál a telefonba: tudja, halld, Bristol (sohasem halló), eltekintettem egy kicsit a „pesti poék“-hez — és magam sem tudom, szomorúság avagy öröm töltött-e el amtan, hogy nagyon távol vagyok mindentől, ami valamikor odakötött. Akinek otthona nincs, aki úgy él sur la bran­che, az, azt hiszem, nem érezhet honvágyat. Erről az izéről is esik szó­­.­­.. a L'ulturssöke­­vény című Esti levélben. Szondíroztam egy ki­csit magamat Nem éreztem honvágyat, sőt örültem, hogy nem vagyok az influenzás Pes­ten. Nem vagyok Gyűlöletországban. És igy hiányzik is mindenképen a méla accord. De hiányzik sok minden egyéb is ebből az írásból. Olyan tinta- rec­e ceruzaiszony lepett meg egyszerre és ilyenkor jobb nem róni a betű­ket... Vay Sándor. 6? _ Beethoven jfremfére Pesten. (A német színház megnyitásának 100-ik évfordulója.) ünnepelni ve­le-e ez az évforduló? Aligha. Hiszen a német múzsának emelt gyönyörű palota kiáltó veszedelme volt a magyar Thalia szegény papjainak. A magyar színészek koplaltak és dide­regtek akkor, mikor megnyitott a 627.942 osztrák értékű (Wiener Währung) forinton épült fényes palota — ami, tekintettel az akkori értékre, 3.139.710 frtot tett ki. De a körülmények, amelyek között a megnyitás — 1812. febr. 9-én — lefolyt, mégis érdekessé, közönséges történeti reminrecen­­ciáival fontosabb értékűvé emelik ezt a napot. A megnyitó előadáson ugyanis Beethovennek két me­lodrámáját mutatták be , mind a két zenemű erre az alkalomra, megrendelésre készült. A sz­inházat 1808-ban kezdették építeni. A né­met színészet egyesült pesti és budai színházainak Czerbulka Alajos és Jandl Antal voltak a bérlői. Ők is küzdöttek sokat. A helytartó tanács 1810. decem­ber havában, tekintettel a beállott nagy drágaság­ra, megengedte nekik, hogy a belépti dijakat 1 írt 10 krról 2 írtra emeljék fel. Hanem a magyar arisstokrácia adakozásából összegyűlt a rengeteg summ« és felépült a német színház, a mai Gizellá­ién*», azon a helyen, ahol ma a Haas-palota emel­kedik. A redout helye üres volt még (a mai Vigadó csak 1833. jan. 13-án nyilt meg) , odavezetett a Dunán keresztül az akkori hajóhíd. A Gizella-tér neve Theaterplatz volt tól oda nézett a színház 57 öl hosszú homlokzata Apollo, Thalia, Melpomene és Calliope szoborcsoportozatával, míg az egyes fülkékben Olio, Erato, Euterpe és Polyhymnia szobrai ékeskedtek. Aman bécsi udvari műépítész tervezte g­azinházat, amelyről el kell ismerni hogy Pest egyik legszebb palotája volt. Egyszerű, de méltóságteljes, célszerű és impozáns volt (3000 hallgató fért el benne kényelmesen, de szükség esetén még néhány száz embert bírt befogadni!), hisze a városnak. Csai az akusztikája volt nagyon rom®. (Állítólag azért, mivel a redout helye m­ég friss volt és a budai hegyekből befújt a szél a játszótérre.) József nádor szerette volna, ha a színház 1811. novemberében nyilik meg, de nem készült el akkorára. Ezért azután a következő évi február 9-én, Ferenc „császár”­ születésnapja tiszteletére ünnepelték meg a felavatást. Ezen azután a nádor nem jelenhetett meg, országos ügyekkel lévén el­foglalva Pozsonyban s levéllel mentette ki magát Pesti város magisztrátusa előtt. A megnyitás estéjén az akkori „Bruckgasse“ lakói kivilágították az ablakaikat, különösen pa­zar fényárban úszott a Kemnitzer-palota, továbbá az akkori ,,Harmincadikvata!“ és természetesen maga a színház, melyen egy hatalmas transzparens tündökölt, a következő latin felirattal: Nutu proprio Francisci Regis August!, Auspien­s Principis A. A. Proregis Hungáriáe Publico Urbis Pesthiensis stump tu Haec molet surrexit In deems et obiectamentum­ publicum. És ezt a jézus érdeklődéssel vegyes készülő­dést nézte nézte elkeseredett szívvel, ökölbe facsa­­rodó kezekkel egy kis csapat éhes magyar színész Nem a német bajtársak sikerét irigyelték ők, ha­nem fájt a lelküknek, hogy nekik parancsszóra részt kellett venniök ezen a megnyitó ünnepélyen, hogy a külső díszt emeljék. A magyar színészek akkori intendánsa, Mérey Sándor, fölrendelte a magyar színészeket a próba­terembe és kiadta az ukázt, hogy minden színész jelen legyen a színpa­don, a férfiak díszmagyarban, kardoson, a nők uszályai ruhákban. — Hát a magyar statisztája legyen a német­nek? — fakadt ki a bájos Széppataki Róza (ké­sőbbi Déryné), mikor hazamentek a próbate­remből. Hja! — felelték neki — ez azért van, me­rt Mérey Sándor, az intendáns, Czi­bulk állónak udvarol és ezzel is a sikerét akarja emelni. Czibulkáné az új német színház első prima­donnája vejk felesége a régi színház bérlőjének. (Az új színházat Szentiványi Márk és Gyürky Pál bérelték.) Czibulkáné jeles színészi qualitásait Déryné maga is elismeri „Napló“­-jában, de sta­tisztálni nem akar­t­udd. — No, engem ugyan nem lát holnap a né­met színházi — monda Hazament és elkezdett be­teg lenni Este nem érezte magát „elég“ lázasnak, pedig egész délután „bodzaherbateát“ ivott. E­lké­­rette hát a színház orvosát, elhitette vele, hogy megterhelte a gyomrát és hánytatót adatott ma­gának, „amit máskor fizetésért sem vett volna be“, és igaz, hogy „szintúgy gyöngyözött a forró ve­rejték a homlokáról“, de mégsem ment el másnap. A többi mind ott statisztált és a függöny fölleb­­benésekor kétoldalt állva énekelték a „hymnusz“-t. (Ez persze a „Gott erhalte“ volt, amit akkor még nem gyűlöltek úgy a magyarok.) A megnyitó előadás programmja a követ­kező volt: „Ungerus erster Wohlthäter“, melodrá­ma, karénekkel szövegét írta Kotzebue Ágoston. Ezután következett „Die Erhebung von Pest zur königlichen Freystadt“, ein historisches Ge­­mählde in einem Aufzug“, mely azóta teljesen el­merült az ismeretlenség homályában, csak az egy­korú „Vereinigte Ofner Feather Zeitung feb­ruár 13-iki recenziójából tudjuk, hogy tárgya „nach der Geschichte vom Jahr 1244. be­arbeitet“ volt. Végre mint „Nachspiel“ következett „Die Ruinen von Athen“ melodráma, ugyancsak Kotzebue műve. úgy az elő-, mint az utó­játék szö­vegét a megnyitó ünnepre rendelték meg. Hogy jutottak épen Kotzebuehoz? Valószínűleg az a rit­ka népszerűség, melynek ez a roppant termékeny­­ségü­ire örvendett, vezette hozzá az intéző köröket. Számos darabját adták úgy magyar, mint német nyelven. (Különösen a „Benyovszky“-ját ismerték országszerte.) Két magyar tárgyú színművet is írt, „Die Corsen in Ungarn“ és „Béla’s Flucht“ (utób­bit későbben megzenésítette Ruzicska Ignátz) , így megmagyarázható, hogy őt kérték fel a szöveg­könyv megírására, holott akkortájt már a politika mezején kellett őt felkeresni. A két darab zenéjét — mint említettük — Beethoven szerzette. Az 5 személyének bevonását számos körülmény teszi érthetővé. A mártonváséri gróf Brunswick Ferenccel való barátsága ismere­tes. (Neki dedicálta a halhatatlan „Appassionata“ szonátát.) Brunswick Teréz grófnő (Ferenc nővé­re) iránt való rajongása sem titok. Azt is tudjuk, hogy Beethoven akkor a legziláltabb pénzviszonyok között élt. Mi sem természetesebb, mint hogy az előkelő család egy kis keresethez akarta juttatni a mestert. A dolog nem volt nehéz. Gróf Brunswick József, (a későbbi országbíró) Ferenc nagybátyja, consiliárius volt a helytartó tanácsnál, amelyhez akkor a színházi ügyek tartoztak. A helytartó ta­nács elnöke a nádor volt, aki pedig fivére volt Rudolf főhercegnek, (későbbi olmützi érseknek) ez pedig nagyon kedvelte Beethovent. Ha most még tekintetbe vesszük, hogy sem Mozart, sem Haydn nem voltak már életben, megkaptuk a kulcsát Beethoven megbízatásának. Ami a két melodráma tárgyát illeti, azokról.

Next