Pesti Hírlap, 1912. november (34. évfolyam, 259-271. szám)

1912-11-07 / 264. szám

­* _____Pesti hírlap_____ _______________________15 1912. november 7­, csütörtök. vonul dél felé. Tegnap a bolgárok megszállták a Rupel-hágót és most folytatják. Útjukat Demir-Hisz­­szár és Seres felé. Napi hírek. — (Lapunk mai száma) 6. oldal terjedelmű. A melléklet tartalma: Mi lesz? Kiküldött munka­társunk belgrádi levele.) — Szent Péter. (Tárca.) Irta: Alois Rassou. — Joggyakornok hiány. Irta: Török­ István. — A zsidóság faji típusa. (Luschan professzor előadása.) — Szadoniki. — Napi hirek. (Folytatás a főlapról.) — Regény­csarnok. — Szer­kesztői üzenetek. — Időjárás. — Napirend. — Víz­állás. — Az értéktőzsde hivatalos árjegyzései. — A hirdetések között: Vegyes. — Apróhirdetések. Az Egyházi élet és a Tanügyi rovat a főlap 25-ik oldalán van. — (Henrik herceg hazaérkezése.) Potsdami távirat szerint Henrik porosz herceg szerdán ér­kezett vissza a feleségével külföldi útjáról. A heri­ceg — mint emlékezetes — a német császárt kép­viselte a mikádó temetésén. — (Esik a hó.) Itt van amúgy igazában a tél hóesésével, dermesztő szeleivel, borulataival és a­ sok gonddal, amiket az embereknek okoz. Az or­szág számos vidékén öltötték már fel fehér köntö­süket a tájak, amiről az itt következő jelentések tanúskodnak: Erdélyben — mint Óradnáról jelentik — egy hét óta állandóan havazik. A Kelemen-havast, a Szolnok-dobokai Czibles ormait és az Ünőkő csú­csait többméteres hóréteg borítja. A völgyekben is olyan magas a hó, hogy több helyen megakadt a vonatok közlekedése. Egerben a hőmérő higanyoszlopa —4 fokot mutat a fagypont alatt Celsius szerint. Kedden dél­után óta megszakításokkal sűrűn havazik. Szegeden téli hidegre ébredtek vasárnap reg­gel. E nap folyamán olykor-olykor havazott is egy keveset. Hétfőn még hidegebbre fordult az időjárás. A délután folyamán két ízben is sűrűn hullott a hó. Kedden aztán beállott a tökéletes tél. Temesvárott és a Délvidéken hirtelen télire fordult az idő. Szerda reggel óta sűrűn hó esik. Makón szerdán egész nap erősen havazott. A korán beállott tél az árvíztől amúgy is sújtott népet érzékenyen károsítja, mert az összes mezei mun­kák úgyszólván félbemaradnak. Lőcsén hétfőn egész nap havazott. Keddre vir­radóra —10 fok Celsiusra szállott alá a hőmérő. A lakosság sietve igyekszik földjein a félméteres hó­réteg alól burgonyatermését betakarítani. Nyíregyházán és egész Szabolcs vármegyében szakadatlanul esik a hó, amely teljesen ellepte a szántóföldeket. Több helyütt hófúvás akadályozta a forgalmat. Ungvárott teljesen télire változott az idő. Erős fagy után hófúvás volt. A szántóföldeket hó borítja. Debrecenben két nap óta szüntelen havazik. Már harminc centiméteres hóréteg fedi az utcákat. Kassán ked este óta szakadatlanul havazik. Az utcákon térdig ér a hó. A forgalom csak nagy akadályokkal bonyolítható le. Szabadkán kedden egész éjjel esett a hó.­­ (A Csanádi püspök előadása.) Glattfelder Gyula megyéspüspök Temesvárott a megyeházán, nagyszámú előkelő közönség jelenlétében a magyar kultúra haladásának akadályairól tartott előadást, amelyben megállapította azokat az okokat, melyek miatt a magyar nemzet a népek nagy versenyében a kultúra előbbrevitelében sokkal kisebb szerepet tölt be, mint számbeli nagyságától várni lehetne. Az inferioritásnak okát a magyarság nem­zeti és nyelvi elszigeteltségében, az idegen nyelvek nem tanulásában és az ifjúság nevelésében látja. Művelődésünk kerékkötője az ijesztő felületesség a tudományok nagy problémáival szemben, már csak jelszavak után indulunk és minden tudásunk, összes ismereteink egyetlen forrása az újság. A ma­gyar zsurnalisztika bizonyos tekintetben első he­lyen áll, mert nemcsak hírekkel szolgál, hanem politikát, közgazdaságot, szépirodalmat egyaránt hoz. Ez a nagy előnye egyúttal hátránya is, mert amikor a kényelemre hajlandó magyar ember meg­­találja az újságokban megjelenő, sokszor nagyon értéktelen kivonatban mindazt, amivel szemben egy kulturembernek igénye van, akkor a könnyű szellemi érvényesülést hajhászó magyar ember ki­­sértésbe jön, megelégedvén azzal, amit neki az új­ság nyújt Ez talán egyik fő oka annak, hogy Ma­gyarországon a könyvnek nincs kultusza. Valósá­gos sírja hazánkban a kulturális haladásnak a po­litika. Minden pártárnyalat vétkes nálunk abban, hogy az egész nemzet haladását szolgáló szell°mi értékeket is pártszempontból vizsgálja és bírálja és ezt többre becsüli amainál. Hogy kulturnemze­­tek méltó munkatársává emelkedhessünk, szüksé­ges érdeklődni a lét nagy problémái iránt — (A bécsi német nagykövet Budapesten.) Tsirschko, a bécsi német nagykövet, szerdán este Budapestre érkezett és a Hungária-szállóban szállt meg. — (A volt szultán.) Abdul Hamid, a volt szultán — mint Konstantinápolyból táviratozzék — a Beglerbég-palotában lakik és jó bánásmódban részesül. Informált körök szerint Mehemed szultán vonakodott szentesíteni a minisztertanácsnak azt a határozatát, mely Abdul Ramidnak Brusszába való szállításáról szól és kijelentette, hogy testvére Konstantinápolyban maradhat és egy volt uralko­dóhoz méltó palotában lakhat.­­ (Sakkverseny.) A budapesti sakkotthon főtornájának keddi második fordulóján nyertek: Visegrádi — László ellen, Altmann — Blum ellen, Nagy — Reisz ellen, Sebes — Grencsánszky ellen, Biró — Csillag ellen, Andort­ — Bilitz ellen, Zin­­ner — Joanovics ellen. A Somló — Novák, Szívós — Négyesi, Verő — Brichta, Pártos — Matus és Tóth — Gerster partik függőben maradtak. — (Őszi virágvásár és virágkiállítás.) A Magyar Kereskedelmi Kertészek Országos Szövet­sége az Iparművészeti Múzeumban rendezett őszi virágkiállítását szerdán mutatta be a sajtónak. A kiállításon leginkább budapesti kereskedő kertészek vesznek részt. Az élő­csarnokot kemény, edzett, itthon begyökereztetett és hosszabb ideje kultivált pálmák és babérok díszítik. A csarnok körül a hazai kertészet ipartermékei foglalnak helyet. A kiállítás anyagát mindennap változtatják és meg­újítják, úgy, amint azt most legújabban a párisi és londoni kiállításon a külföldi kertészek bevezették.­­ (Föl akarta robbantani a gyermekét.) A Lujza­ utca 27—29. számú ház földszintjén la­kott már három esztendő óta Dutka András asz­talosmester. Még évek előtt virágzó üzlete volt, de aztán tönkrement s amikor nyomorba jutott, közös háztartást vezetett a volt cselédjével, Fried­mann Máriával. Az aszony mosni járt, Dutkára is ő keresett, mert az asztalos már egyáltalán nem vállalt munkát, nem járt dolgozni s ami pénzt Friedmann Máriától el tudott szedni, azt is a korcsmákban itta el. Tavaly kisleánya szü­letett Dutkának. A gyerek is az asszony gond­jait növelte, az asztalos nem akart megjavulni, mindig részeg volt. Friedmann Mária hónapokig tűrte, hogy az ember mindennap megverje, két hét előtt aztán kiadta az útját. Nagy veszekedés előzte meg a válást . Dutka, amikor a házból eltávozott, megfenyegette az asszonyt, azt mon­dotta, megboszulja majd, hogy nem akar tovább együttélni vele. Hogy merre csavargott azóta az elzüllött ember, nem­ tudni, szerdán azonban hir­telen megjelent s be akarta váltani fenyegetéseit. Már kora reggel ott volt a földszintes lakás előtt, betört az ajtón, Friedmann Mária azonban kidobta. Sűrű szitkozódások közt ment el Dutka, az asszony még várt egy ideig, majd amikor azt hitte, az asztalos már nem jön vissza, elment ő is a munkába. A gyerek ott feküdt bent a szoba közepén bölcsőben. Az ajtó mindig nyitva volt, nem zárta el Friedmann Mária kulcsosat soha, hogy ha sír a gyerek, a házmesterné be­mehessen és elaltathassa. Szerdán délután hat óra tájban Fülöp László, a házmester, észre­vette, hogy az udvar közepén füstölög valami. Néha föllobbanó apró lánggal égett egy zsinór. A házmester odament, megnézte: kátránynyal átitatott szalag volt, amely az udvarról behúzó­dott Dutkáék lakásába. A konyhaajtón keresztül a szobába. Fülöp rögtön elfojtotta a parazsat, aztán bement a lakásba, hogy megnézze, meddig ér a szalag és mit akartak vele tulajdonképen. A kátrányos zsineg egészen a bölcső alá veze­tett, amelyben Friedmann Mária kis leánya fe­küdt. A bölcső alatt pedig a kanóc vége oda volt kötözve egy ökölnagyságú csomaghoz, amely­­ puskaport tartalmazolt. Ez a felírás volt rajta: „Extrafein, 100 gramm, Jagd- und Lebeiben-Pul­­ver No. 1.“ A házmester rögtön magához vette a csomagot és rendőrt hivatott. Most már tudta, miről van szó. A bölcsőben alvó kislányt föl akarták robbantani. A rendőr jelentést tett a főkapitányságon. Friedmann Máriát előkerítet­­ték, kihallgaták, elmondotta, hogy csak Dutka követhette el a merényletet a saját gyereke ellen, már reggel is betört a lakásba s úgy látszik, délután hat óra tájban, amikor már besötétedett, visszatért és be akarta váltani a fenyegetést, így akart boszút állni Friedmann Márián. Dutkát teljesen részegen megtalálták az egyik Lujza­­utcai pálinkamérésben. Csak annyit tudott mon­dani, hogy csakugyan ő akarta felrobbantani a gyermekét. Részletesen nem hallgathatták ki, annyira ittas volt. Az elzüllött ember jó család­ból származott, fia az azóta elhunyt libetbányai kohómérnöknek, Dutka Andrásnak, őrizet alatt tartották.­­ (Merénylő munkás.) Szerdán reggel Ta­kács István szénmunkás a nyugati pályaudvar sű­­tőházában összeveszett Sötér Gyula mérnökkel és Fenyvesi Soma sütőházi főnökkel. Amikor a sütő­­házi főnök el akarta távolítani, szénlapátot raga­dott, rátámadt a főnökre és többször fejbevágta. Csak nagynehezen sikerült lefegyverezni. A rend­őrség megindította ellene az eljárást­— (Arcubasev a harctéren.) Arcubasev ismert orosz író ideérkezett, hogy tanulmányokat folytas­son a háborúban — (A cárevics.) A Berliner Zeitung azt a szenzációs értesülést közli, hogy a cárevics tuber­kulózisban szenved. Ez a hir az orvosoknál, a cár­hoz küldött jelentéséből szivárgott ki. A jelentés szerint a trónörökösnek organikus vérbaja és csont­tuberkulózisa van a lábszárában. A hír nagy konsternációt keltett Pétervárott. Mint Spálából elentik, Alexej nagyherceg erőbeli állapota állandóan javul. Étvágya nő. Köz­érzete javul. A hőmérsék reggel 37, napközben 37.1, este 37.3. Érverés reggel 112, napközben 110, este 118.­­ (A kondás szerelme.) A szeretkezésnek a nép egyszerű gyermekeinél tapasztalható durva módja okozta azt a tragédiát, amelyet Szombat­helyről jelentenek. A vashosszúfalui határban ser­téseket őrzött Wollner József. Csordás Marit ugyanekkor gazdája adót fizetni küldte a faluba és az országúton a cselédleány összetalálkozott a fiatal legénynyel. A többit a legény igy adja elő: — Megöleltem a szegény M­arit, aki igen erős leány volt, és kiszakította magát a karomból, én meg nagyon kívántam és hogy el ne szaladjon, hosszú ostoromat utána csavartam, és a nyaka köré. Szaladt, én meg húztam és egyszer csak oda­esett a lábaim elé. Meg volt halva. A leány boltt estét felboncolták és az orvosi vizsgálat megállapította, hogy Csordás Mari érin­tetlen maradt. — (Jubiláló postafőtiszt.) A budaresti 02. számú irányító postahivatal szerdán ünnepelte Sztranyovszky István posta- és távírda főtiszt hu­szonöt éves szolgálatának évfordulóját. Guth Pál postafelügyelő meleg szavakkal emlékezett meg a jubiláns érdemeiről.­­ (Mozgókép Otthon.) Teljesen új a Mozgókép Ott­hon mai nag­yszabású műsora Szemelvényként felem­lítendő: „A vakmerő szökés", „A név becsülete", „Cow­boy párbaj“ című darabok. A műso­r egyebekben a dán és amerikai kinematográfia gyöngyeit öleli fel Az elő­adások éjfél után 1 óráig tartanak.­­ (A gőzös tolvaja.) A trieszti kikötőben horgonyzó Brunetta gőzhajón hetek óta tolvaj ga­rázdálkodik. A hajó kapitányának, Martinovich Luciánnak, mi gondot sem okoztak a lopások. Költekező életmódot folytatott és ezzel magára­­ vonta a rendőrség figyelmét, amely a nyomozás eredményekép letartóztatta a tengerészkapitányt, őt gyanúsítják a tolvajlásokkal.­­ (Harc a medvével.) A beszterce-naszódi Ányos-havason vadászott gróf Teleki Géza, báró Bánffy Ede és Philippi Mihály, az óradnai járás szolgabirája. Egy barlang előtt hatalmas barna medvére talált a vadásztársaság. Philippi rálőtt a mackóra, de golyója csak könnyebb sebet ütött a vadállaton. A medve rárohant a szolgabiróra. Ré­mes dulakodás támadt. A fenevad Philippi kezét és lábát teljesen összemarcangolta, aztán elmene­kült. A szolgabirót súlyos sérüléseivel a vadászta­nyára szállították. — (Leégett pamutgyár.) Varsóból jelenti tudósítónk, hogy Slavutában a Sanguska herceg tulajdonát képező pamutgyár, amely több mint öt­száz munkást foglalkoztatott, szerdán teljesen le­égett. A kár több mint egy millió rubel.­­— (Egy aviatikus katasztrófája.) Bécsből je­lentik nekünk, hogy Kresz Vilmos mérnök, a sár­kányrepülőgép feltalálója, a napokban gutaütés következtében beszélőképességét elvesztette. Álla­pota nagy aggodalomra ad okot. — (A koronatanú gyilkosa.) Egy nappal a Becker rendőrhadnagy bünperének megkezdése előtt, egy Dawidson nevű férfi agyonlőtte Zeliget, a vád korona­tanúját. A newyorki bíróság szerdán ítélkezett a gyilkos felett, akit húsz évi fogságra ítélt.­­ (Tűz.) Szerdán este kigyuladt a Verseny­­utca 6. számú máv. fogyasztási szövetkezet raktár­épülete, amelynek nagy része leégett. Egy órai munka után a központi tűzoltóság fojtotta el a ve­szedelmet. A tűz keletkezésének okát nem tudják. (E rovat folytatása a mellékleten van a 38-ik oldalon.) Házasság: Lányi Sándor és Magner Margit, f. hó 5-én házasságot kötöttek. (Minden külön értesítés he­lyett.) Renner Károly eljegyezte Goldner Eiuskát. Halálozás. Pécsi Imre, zeneakadémiánk kiváló tehetségű fiatal növendéke, múlt éjjel rövid szenvedés után elhunyt. Bleyer Kálmánná, szül. Weisz Eszter. 53 éves korában meghalt. Temetése pénteken d. u. 2 órakor a farkasréti temető halottasházából lesz­

Next