Pesti Hírlap, 1912. november (34. évfolyam, 272-284. szám)

1912-11-26 / 280. szám

12 PESTI HÍRLAP 1912. november 26., keld. A végső küzdelem. Csataldzsánál. Szófia, nov. 25. A csataldzsai vonalon csak jelentéktele­nebb összeütközések voltak. Drinápolyból sem­mi újabb hír nem érkezett. Konstantinápoly, nov. 25. A török főh­adiszállásról ideérkezett ille­tékes személyiségek állítják, hogy a török had­sereg helyzete tetemesen javull. Az e hó 17., 18. és 19-iki küzdelmek a török fegyverek nagy eredményét jelentik. A bolgárokat, állí­tólag visszaverték, de lehetetlen megtudni, mely pontig vonultak vissza, úgy látszik azon­ban, hogy még megszállva tartják Csataldzsa városát. Amennyiben a foglyul ejtett bolgáro­kon megítélhető, a bolgár hadsereg rossz hely­zetben látszik lenni. A foglyok rongyokba bur­­kolvak és mint mesélik, már napok óta nem ettek kenyeret, hanem csak kukoricát. Berlin, nov. 25. — Saját tudósítónktól. — A Berliner Tagblatt levelezője egy, a csa­­taldzsai vonalra tett kilovaglása után a követ­kezőket jelenti: Azok a csapatok, melyeket ed­dig láttam, olyan kitűnő benyomást tesznek, hogy akármilyen hadseregnek is becsületére válnának. Most persze végre az aktív csapato­kat is a fronthoz küldték. A török katona nem éhezik többé és az eredmény nem maradt el. A török hadvezetőség ismét teljes bizalommal te­kint a jövőbe és nemcsak azt veszi biztosra, hogy a török sereg a bolgárokkal szemben meg­állja a sarat, de ennél még sokkal nagyobb re­ményeket is támaszt.­­ A Dardanellák ellen, Konstantinápoly, nov. 25. Ama híresztelés folytán, hogy a görögök és bolgárok Sáros öbléből szárazföldön táma­dást szándékoznak intézni a Dardanellák erő­­dítvényei ellen, a kormány elegendő számú csapatokat küldött ki. Egy angol vontatógőzös azzal a parancscsal indult el, hogy Gallipoli­­ban az angol és francia alattvalókat fedélze­tére vegye. Konstantinápoly, nov. 25. Torkhut Sefk­et pasa tábornokot bízták meg ama csapatok parancsnokságával, melyeket Galli­poli környékén vontak össze, hogy a visszaverjék a bolgárok és a görögök esetleg kombinált táma­dását a Dardanellák erődei ellen. A tengeren. Athén , nov. 25. Az Aegei-tengeren operáló hajóosztály pa­rancsnoka sürgönyileg jelenti: A 14. sz. torpedó­naszád behatolt Ab­any-kikötőbe és megtámadott egy török ágyunaszádot. A torpedónaszád láttára az ágyu­­naszád parancsnoka és a legénység elhagyták ha­jójukat, miután vizet eresztettek bele. A görög ten­gerészkatonák felmentek a török ágyunaszádra, de nemsokára elhagyták, mivel lehetetlen volt be­tömni a réseket. Midőn az ágynaszád elsüllyedt, tor­pedókkal meglövöldözték, hogy mindenkorra hasz­navehetetlenné váljék. Athén, nov. 25. Az Athéni Távirati Iroda jelenti: Az Aegei­­flotta főparancsnokságának közlése szerint a cir­káló hajóraj parancsnoka Mithlene-szigetén meg­szállta Plumarit és letartóztatta a török tisztvise­lőket. A lakosság körében nagy lelkesedés uralko­­dik. Az Aegei-tengeren borzasztó vihar dühöng. Kolera a harctéren. Konstantinápoly, nov. 25. A kolera a török hadseregben — hír szerint­­— lényegesen visszafejlődött. A halandóság csak fellépése első napjaiban volt nagy. A kolerában el­hunyt török katonák számát 5000-re becsülik. Konstantinápoly, nov. 25. • A város lakossága és a menekülők között teg­nap hatvan koleraesetet állapítottak meg. Eddig mindössze 531­ koleraeset volt, köztük 247 halálos kimenetelű. Csataldzsa és Konstantinápoly között a lakosok több falut, a kolerától való félelmükben, elhagyták. A kolera­ San­ Stefanóban a menekülők és sebesültek között egyre terjed. Páris, nov. 25. A Temps külön tudósítója Konstantinápoly­ból jelenti: Az angol által vezérelt egyiptomi vörös­­ félhold tagjai, kik a csataldzsai csatasorban tartóz­kodnak, jelentik, hogy a szigorú egészségügyi intéz­kedések folytán a koleraesetek száma a hadseregben az utolsó napokban napi háromezerről napi százra ment vissza. Bulgária végső erőfeszítése. Szófia, nov. 25. (Bolgár távirati ügynökség.) A legutóbb behívott, 1913. évben besorozandó újoncok kel­lő kiképzés után a harctérre mennek. Szerb segédcsapatok. Berlin, nov. 25. — Saját tudósitónktól. — A Lokalanzeiger jelenti Belgrádból. Amint Szerbia legközelebbi főfeladatát befejezi, vagyis amint Monasztirt beveszi, újra két hadtestet küld a bolgár csapatok támogatására Drinápoly­­hoz és a csatardzsai vonalhoz. A szerb hadsereg legnagyobb része téli szállására a megszállott területen marad. Asszonyok a harctéren. Konsstantinápoly, nov. 25. Mint egy itteni lap értesül, a kurd lova­sok között, akik a Gsataldzsa-vonalhoz érkez­tek, számos asszony van, akik önkénteseknek jelentkeztek.* A nyugati harctéren. Hírek Szalonikiből. Szaloniki, nov. 25. — A Pesti Hírlap levelezőjének távirata. — Mintegy százhúszezer menekülő van a városban, ősz agg emberek, asszonyok, gyerme­kek, akik kenyér nélkül a legnagyobb nyomor­ban tengődnek itten. A hatóságok nem sokat törődnek velük, az idegen kolóniák segítenek rajtuk annyit, amennyi az erejüktől telik. A török kegyetlenkedésekről szóló hírek valótlan­ságok, az igazság az, hogy a görögök és a bol­gárok az igazi barbárok, mindazok a kegyetlen­kedések, amelyeket a szövetséges seregekről hallott Európa, a legszomorúbb valódi tényeken alapulnak. Mi, külföldiek, biztonságban va­gyunk, mert különös gonddal vigyáznak ránk. Az életbiztonságról azonban általában nem le­het elmondani ugyanezt, mert ez ma sokkal rosszabb lábon áll, mint azelőtt és egy, a zsidók ellen rendezendő programtól csak a bolgárok beavatkozása mentette meg a várost. Összeesküvés a hadifoglyok közt. Athén, nov. 25. Az athéni távirati ügynökség jelenti. A szalonikii görög hatóságok a fogoly török tisz­tek között komoly összeesküvésnek jöttek nyo­mára. Az összeesküvésnek az lett volna a célja, hogy a jelenlegi helyzeten változtasson. A tö­rök tisztek az átadási jegyzőkönyv egy záradé­kával visszaéltek és török menekültek okmá­nyait fölhasználták oly célból, hogy a rend megzavarása végett bandákat alakítsanak. E tisztek között van dr Nazim hej is, a török lá­zadás egyik vezére, aki mint a vörös félhold tagja, Szalonikiben maradt. E fölfedezés kö­vetkeztében elhatározták, hogy az összes fo­goly török tiszteket Görögországba szállítják. Skutari ostroma. Cattaró, nov. 25. — Saját tudósítónktól. — Eliza bég skutarii parancsnok és Eszad pasa körülbelül huszonhatezer, a tábori szolgá­latban gyakorlott katonával rendelkeznek. A városnak tizenhárom hónapra van elegendő készlete. A tarabosi erődművek jó állapotban vannak. Muníció és élelmiszer is van bőven, csak a tüzelőanyag kevés. A hideg igen nagy. Darabos bombázását a m­ontenegróiak ismét megkezdeték, de most sem, értek el sikereket. Skutariban sok olasz származású gránátot szedtek össze, melyek a városba estek, anélkül, hogy fölrobbantak volna. Nagyon régi lövegek ezek és alighanem az olasz kormány ajándé­kozta azokat annak idején Montenegrónak. Rjeka, nov. 25. Miklós király tegnap este Antivariból ide visszaérkezett. Ma délelőtt hosszabb haditanácsot tartott a várban Martinovics és Vukotics táborno­kokkal. Az egész elmúlt éjjel hallatszott a török ütegek ágyúzása Tarabosra és Skutari többi ma­gaslataira. A montenegrói tüzérség hallgatott, nyilván az okból, hogy lőanyagát kímélje. Minden jel szerint a montenegróiak komolyabb vállalkozá­sa áll küszöbön, hogy a harctér eme részében eset­­leg végleges döntést idézzenek elő. Szerb kegyetlenkedések, London, nov. 25. A Daily Telegraph Durazzoból 24-i keltezés­sel jelenti: Prizrendből és Albánia egyéb helyi­ségeiből ideérkezett szökevények jelentik, hogy a szerbek lemészárolják az albán lakosságot. Panabót jelentik: A szerbek legyilkolták török foglyaikat. A mohamedánok az osztrák-magyar konzultól csa­ládjaik számára védelmet kérnek a szerbeknek durazzoi bevonulása esetére és kérik, hogy ők­et vagy egy gőzösre szállítsa, vagy pedig nekik a konzulátus épületében menhelyet nyújtson. Konstantinápolyban. Visszarendelték a tengerészeket. Konstantinápoly, nov. 25. Őrgróf Pallavicini osztrák-magyar nagykö­vetnél tegnap este nagyköveti tanácskozás volt, a­melyen a porta jegyzékét vették tárgyalás alá. Ez a jegyzék a partraszállitott b­ül­földi katonaságnak a hajókra való visszaszálitását kívánja és ezt a ké­rést teljesítették is. Konstantinápoly, nov. 11. — Saját tudósítónktól. — A hármasszövetségi halalaiak elhatároz­ták, hogy a hadihajóikról Konstantinápolyban partraszállított csapatokat visszavonják. Ezt a példát előreláthatólag a többi hatalmak is kö­vetni fogják. A porta körében ez a határozat nagyon jó benyomást tett, mint jele annak a­­szolidaritásnak, melylyel a hármas szövetségi hatalmak Törökországgal szemben viselkednek. Hadihajók a török vizeken. Bécs, nov. 25. A Militärische Korrespondenz jelenti. A cs. és kir. hajóraj Levanteben levő hajóit vissza­hívták a hazai vizekre, miután Levanteban való tartózkodásuk már nem látszik szükségesnek és tekintettel a nagy költségekre, nem is indokolt. Csupán az Aspern cirkáló maradt Konstantiná­polyban, hogy a nagykövet rendelkezésére áll­jon, a Mária Terézia cirkáló pedig Szalonikiban , a főkonzul rendelkezésére. Málta, nov. 25. Mint a Beiter-ügynökség értesül, a harmadik hadiflotta, mely ma ideérkezett, karácsonyig itt marad. Hajsza az ifjú-törökök ellen. Konstantinápoly, nov. 25. Az ifjú-törökök letartóztatása egyre tart. A szalonikii válit is letartóztatták, ámbár­­ nem tar­tozik az ifjú-törökökhöz. Konstantinápoly, nov. 25. A hadbíróság kommünikét tesz közzé az ifjú­­török miniszterek és egyéb bizottsági tagok letar­tóztatásának okairól. E kommüniké szerint az elő­nyomozás kiderítette, hogy a bizottság kísérletet tett, hogy a hadsereg moralitását is a háború köz­ben gyengítse. A bizottság továbbá összeesküvést szőtt, hogy bombamerényleteket végeztessen a szultán, a hadügyminiszter és más méltóságok ellen. Miért veszítünk el minden csatát? Galac, nov. 25. — Saját tudósítónktól. — Egy román kereskedő, aki a napokban ér­kezett ide Konstantinápolyból, elutazása előtt egy érdekes jelenetnek volt szemtanúja, amely Konstantinápoly utcáin játszódott le. A szultán ugyanis négy testőr kíséretében gyalog ment a kikötőhöz, hogy megnézze a tizenkétezer redif behajózását, akiket a csataldzsai vonalhoz vit­tek. A nép nagy tömegben kísérte a szultánt az utcákon és folyton ezt kiáltották feléje: — Miért veszítünk el minden csatát?! . . . Hiszen a hadseregnek mindene megvan! Miért menekülnek katonáink a bolgárok elöl?!. . . A szultán gyorsan folytatta útját a kikötői felé. *­­

Next