Pesti Hírlap, 1914. január (36. évfolyam, 14-27. szám)

1914-01-16 / 14. szám

s­ lat. Ha én ezt nap-nap után elolvasom, én legfö­­lebb nagyon megunom ezt az olvasmányt­; h­a azon­ban dühös lakásokba szorított éhező családhoz jut ez-el, a gyűlölet érzését kell, hogy felkeltse mula­tozó embertársa iránt. (Éljenzés és taps a balolda­lon.) Igen nagy hibája a javaslatnak, hogy ha már ilyen liberális alapra méltóztatott helyezkedni, a te­lepatikus szemponttól egészen eltekintve, a kolpor­­tage jogát, a terjesztésnek nem szabadságát —­ ar­ról nem is beszélek — de lehetőségét nem szabá­lyozza megfelelően. Méltóztassék legalább egy mon­datot :belevenni arra nézve hogy biztosítsák­ a kol­­portage megadását,és akkor nem lesz egészen ön­kényesen kezelhető a kritériumok meghatározása. Ha a 1­0. szakaszba, amelyről elismerem, hogy sza­batosan megszerkesztett, helyes szakasz, be tudták venni, hogy mikor nem tagadható meg az alapítás­ra vonatkozó bejelentésnek tudomásulvétele és ha bizonyos esetekben ott határidőt tudtak bevenni, akkor engedelmet kérek, a kelportage-nál miért nem veszik be ugyanezen időhatárt?. Hiszen semmi elvi ellentét nincs a kettő között. Az egyik meg­adja az alapításra való engedélyt, illetve azt tudo­másul veszi; a másik pedig az utcai terjesztésre vo­natkozik, amelyet ismét nem definiáltak, amibe most nem bocsátkozom, mert kerülni akarom az ismétléseket. Ha tehát a lap alapítására vonatkozó­lag tudnak biztosítékokat nyújtani a lapnak, igazán nem látom be, hogy a 11. szakasznál ettől miért te­kintenek el teljesen. A 11. szakaszban az engedély megtagadásánál nincs meg, ami a 19. szakaszban megvan, t. i., hogy a hatóság köteles az okot meg­jelölni. Ez egy árva szóval sincs benne. Nem beszél a javaslat arról sem, hogy meny­nyi időre vonható meg a kolportage engedélye. Ez a hatóság önkényére van-e bízva vagy talán az általá­nos magánjogi elévülés szabályai­ szerint lesz elbí­rálva, egyáltalán nem tudom. (Éljenzés és taps fe­l­­felől.) Nem­ is szólok arról, hogy a jogorvoslat te­kintetében szintén nélkülöz ez a szakasz valami­lyen meghatározást a határidő tekintetében. A fal­­ragaszszal kapcsolatosan van szerencsém két kon­krét kérdést intézni az igen t. igazságügyminiszter úrhoz. Azt hiszem, az egyiknek meglehetős nagy gyakorlati értéke is van. T. i., hogy ha pl én egy program­iabeszédet, amely, már utcai terjesztést nyert, plakatírozni akarok, vajon kérnem kell-e kü­lön engedélyt és ha igen, ha kérnem kell, megta­gadhatja-e ezt a hatóság. Ez az egyik. A gyakorla­ti életben, ha az igen tisztelt, igazságügyi államtit­kár úr választás alá kerül­, nem.Hiiszem­, hogy ,akkor, ez a kérdés felmerülne, de én velem esetleg meg­történhetik. (Élénk helyeslés, derültség és taps a­ bal- és a szélsőbaloldalon.) Vadász Lipót igazságügyi államtitkár: Velem már megtörtént! (Mozgás és derültség jobbfelől.) Gróf Esterházy Móric: Annál jobb. Akkor kollegák vagyunk. (Mozgás a szélsőbaloldalon.) A második kérdés pedig az, hogy vajon a kolportázs­­engedélyt egyáltalán — és nemcsak a falragaszt — meg lehet-e tagadni azon az alapon, hogy az illető hatóság a sajtótermék nyelvét nem érti. Vajon le kell-tt azt fordítani és hiteles fordításban is benyúj­tani vagy pedig a hatóság felterjeszti például a bel­ügyminisztériumba, ahol­­kiadják a fordító osztály­nak és ezután pár hónap múlva küldik le a fordí­tást. (Derültség babefélés.) De még helyes és szaba­tos meghatározás esetén is nálunk ezt a jogot min­denféle előzetes és utólagos bírói beavatkozás nél­kül a közigazgatásra bízni, szerintem anomália, (Élénk helyeslés és taps a bal- és szélsőbaloldalon.) ha egyáltalában szabad terjesztésről beszélnünk. Ha nem arról beszélünk, akkor nagyon helyes. Itt elte­kintek attól, hogy a sajtótermék nem szükségképen politikai, hanem lehet tudományos, lehet Irodalmi, sőt a javaslat 1. vagy 2. szakasza szerint, úgy em­lékszem, zenei termék is lehet az a sajtótermék, amely esetben a hatóság — anélkül, hogy­ akár kép­zettségét, akár szorgalmát kisebbíteni akarnám, —­­igen könnyen azon francia mondás köre alá tar­­tozhatik, amely, szerint: „Evidemment on ne peut pas exiger ciné chacun art inventé la poudre.“ En­nek következtében, mondom, igen könnyen előáll­hat az az eset, hogy egy irodalmi vagy tudományos mű kissé fölösleges vexatióban részesül akkor, mi­dőn annak utcai terjesztését kérik. De azt akarom itt főképen hangsúlyozni, hogy ha az igen tisztelt igazságügyminiszter úr különö­sen figyelmünkbe ajánlja az Aristotelesi mondást, akkor én azt vagyok bátor ezzel szemben, épen itt a kolportázsnál és a hatósági eljárásnál b. figyel­mébe ajánlani, hogy bizony nálunk, némelykor párt­szempontból is, az egyformákkal nem bánnak min­dig egyformán. (Élénk taps és helyeslés a bal- és szélsőbaloldalon.) Nem akarom a t. Ház türelmét igénybe venni és nem olvasok fel egy röpivet, ame­lyet 1912-ben terjesztettek különféle vármegyékben. Talán képviselőtársaim emlékeznek is rá és tudják, hogy en­nek a röpivnek bevallottan is, de elolvasva is, igen erős politikai tendenciája volt, épen velünk ellenzékiekkel szemben. Gróf Andrássy Gyula: Szob­abirák kolportál­­ták. (Zaj. Elnök csenget.) Gróf Esterházy Móric• Csak azt­­jegyzem meg, hogy igen erős kifejezések vannak benne, hogy pl az ellenzék koncsese — nem is érdemes a felemlitésre és hogy a közigazgatási hatóság ezzel a négy oldalas röpivvel különböző megyékben quasi hatósági kolportázst folytatott. Egy hang: Boris Brindus Mihály irta! Huszár Károly (sárvári): Többszörös sikít osz­tónak a munkája volt. Sikkasztásért többször elítél­ték. (Zaj.) Gróf Esterházy Móric: Kijelentem, hogy én abszolúte semmiféle közigazgatási gravament most, nem akarok ebből csinálni, csak felemlítem, hogy az egyik eset kapcsán egy kis írást kapott az ille­tő közhivatalnok, amelyben többek közt az foglal­tatik, hogy (olvassa) : . „Bizalmasan felkérem, hogy a legalkalmasabb módon, feltűnés nélkül, sürgősen kiosztani és eljárásáról három nap leforgása alatt hozzám jelentést tenni szíveskedjen.“ (Derültség és zaj a bal- és a szélsőbaloldalon.) Huszár Károly (sárvári) : Többszörös sikkasz­tó! Zsilinszky protezsálta! Gróf Esterházy Móric: Ha kolportázsról van szó, ha közigazgatási hatóságról van szó, akkor en­gedelmet kérek, csak azon tiszteletteljes kérdést vagyok bátor az igen­­. igazságügyminiszterhez úr­hoz intézni, méltóztassék a diszkréció, a gyorsaság és a hatósági elintézés tekintetében a törvénybe is ilyen rendelkezéseket felvenni, mint aminek itt vannak. (Élénk helyeslés, éljenzés és taps a bal- és a szélsőbaloldalon.) Az igen­t. miniszter úr nagyon megnyugtatna, ha megcáfolná abbeli állításomat, hogy tudtával nem fordult elő olyan eset, hogy eh­hez hasonló tartalmú politikai röpiratot terjesztett volna 1910 óta, tehát az utolsó négy évben a ható­ság akkor is, ha ez ellenzéki tartalmú volt. . Báró Manndorff Géza: Nem valószínül Gróf Esterházy Móric: Akkor egyiparálva van a dolog az ilyen hatósági kolportázs , tekintetében. De eltekintve ettől, ha már közigazgatásról van szó, a küszöbön álló államosítás iránti tekintetből mégis csak felvetem azt a kérdést, hogy vajon a terjesz­tés szabadságának szempontjából az a rendelkezés, amely ebben a javaslatban van s amelyről annyira hangoztatják, hogy így meg­ úgy biztosítja a szabad­ságot, vajon teljesen megnyugtató-e olyan ország­ban, amelyben végtére bíróság előtt kétségtelenül bebizonyított tény, ami igen sajnálatos én szerin­tem,­­ hogy állami hivatalnokok, igenis, még­pedig nagy összegű, nyugta melletti és nyugta nélküli pártpénzeket kezeltek? (Úgy van­ a baloldalon.­ Nem­­kutatom ez idő szerint azt, hogy­ vajon ez a kezelés azon közhasznú tevékenységek körébe esik-e, melyeket a jelenlegi kormány folytat; csak azt aka­rom itt konstatálni, hogy igenis, állami tisztvise­lők pártpénzeket kezeltek a közelmú­ltban.­­Igaz! Úgy van­ a bal- és szélsőbaloldalon.) Gróf Andrássy Gyula: Elég hiba! (Zaj. Hall­juk! Halljuk!) Gróf Esterházy Móric: Azt hiszem, hogy a miniszter úr kellőleg informálva van a bíróságok gyakorlatáról, vagy a bírói személyek tevékenysé­géről, még akkor is, ha az talán nem egészen hiva­talos hatáskörükbe esik. Azt hiszem, mégis bizo­nyos információi vannak neki. Nem gondolom és a bírói kar érdekében remélem is, hogy azon állítá­somat meg bírná bármikép cáfolni, hogy bírósági személy az elmúlt időben pártpénzeket kezelt vol­­na. Ugyebár, ez így van? Ha pedig így van, akkor, engedelmet kérek, ha tárgyilagos szabadságbiztosí­­tékokról, ha visszaélések megelőzéséről van szó, ha tényleg közrend, közerkölcsiség és nem pártérdek forog szóban, akkor nem értem, miért méltóztatik annyira épen a bíróságtól félni, hogy az bármikép szerepeljen itt (Igaz! ügy van! taps a bal- és szél­­sőbaloldalon.) és hogy az előzetesen vagy esetleg utólagos ingerenciát biztosítson a bíróságnak. Szmrecsányi György: Rendőrállamot akarnak csinálni, régi dolog! Gróf Apponyi Albert: Az már megvan. (Fel­kiáltások a bal- és szélsőbaloldalon: Megvan!) Sághy Gyula: Még rosszabb ez a parlament, mint a rendőrállam! (Zaj. Elnök csenget.) Gróf Esterházy Móric: Ha pedig már ez így van, legalább azt a rendszabályt méltóztassék fel­venni, hogy rövid terminust tessék kitűzni, ha megtagadja a kolportázs-engedélyt, a közigazgatási hatóság köteles legyen bírói vagy bűnvádi eljárást indítani és akkor a bíróság előtt kitűnik, vajon pártszempontról vagy csakugyan közérdekről, köz­­erkölcsiségről és közrendről volt-e szó az intézke­désnél. Ott bizonyíthat azután mindkét fél. Nagyon csodálom és nagyon sajnálom, hogy akkor, amikor másfél éven keresztül szünet nélkül, mondhatnám, traktálnak minket külföldi példákkal, épen akkor, amikor ily fontos jog kodifikálásáról van szó, egy­általában, mintha el sem olvasták volna a német sajtótörvénynek 29. szakaszát, vagy a franciának 17. szakaszát. É­s hogy ha a 1. túloldalon egy általam is tisztelt szónok azt mondja, hogy változtak az idők, nagy különbség van a Biedermayer korszak és a mai napok közt, másként kell kodifikálni ma, mint akkor, én elismerem ezt az általános igazsá­got, de már azt hiszem, a Biedermayer korszak ösz­­szes romantikus naivsága sem képes a rendelkezé­ ■ sek és a terjesztés szabadsága közt bármily össze­függést találni. (Élénk éljenzés és taps a bal- , és szélsőbaloldalon.) Mi igenis, oda kerülünk, amit szintén a Biedermayer korszakban mondott, gon­dolom Guizot: Nous arrivons aus jeux des institu­tions. (Úgy van , balfelől.) Áttérek ezek után a kaució kérdésére. Ha már egyáltalában a kaució álláspontján állunk és ha annyira ragaszkodunk a kaucióhoz, hogy fel is emel­jük, akkor bocsánatot kérek, igazán nem látom be, hogy ezt a kauciót még magánjogi kártérítés szem­pontjából is le kell tenni akkor, amikor egyfelől a magánjogi kártérítési igényre nézve semmiféle elé­vülési időt nem állapítunk meg, minél fogva ez a kaució 83 évig van kitéve annak, hogy pert indí­tanak és lekötik, másfelől, amikor nem politizáló lapokról van szó, amelyek végtére mégis csak okoz­hatnak magánjogi kárt is és a törvény értelmében annak megtérítésére szintén kötelesek, egyáltalában szó sincs kaucióról, sőt még az a rendelkezés sincs erre vonatkozólag benne, amely az osztrák törvény­ben, hol tudvalevőleg eltörölték a kauciót, hogy ad­dig, míg ki nem fizette, meg nem jelenhet. Ezt cs­ak mellékesen említem fel, mert ismétlésekbe nem aka­rok bocsátkozni, hiszen előttem szólt­­. képviselő­­társam ezt a kérdést úgyis elég bőven kifejtette. De az igen­t. előadó úrnak egy állítását mégis kénytelen vagyok a t. Ház figyelmébe ajánlani, ő nagyon röviden végez a kaucióval, azt mondván (olvassa) : „Magát a kauciót mindenkinek akarnia kell, kit nem a visszaélés gondolata vezet, (Derült­ség a baloldalon.) hisz itt csak arról van szó, t. képviselőház, hogy egy olyan tőkének csak birtoká­­ról mondjon le, amely az ő számára kamatozik.“ Mikor minduntalan külföldi példákról van szó, mi­kor­­idenyomatják a külföldi sajtótörvényeket, me­lyekben legnagyobb bámulatomra ezen nyilatkozat után azt olvasom, hogy nincs kaució, ak­kor bocsánatot kérek, feltehetem-e például Belgium­ról, hogy ott 1831. óta a visszaélés gondolata szállta meg a törvényhozást? (Derültség és taps a balolda­lon.) Ha pedig csak Magyarországra vonat­kozik, (Felkiáltások balfelől: Horvátország­ban­­ sincs!) épen azt akarom megem­líteni, hogy akkor is csak az egészen szorosan vett Magyarországra méltóztassék ezt a ki­fejezést határolni. Egyébként itt e felett nem vita­tkozhatom, a teremben vagyunk, hagyjuk ezt máskorra. (Felkiáltások: Úgy van! Jönnek a darabontok!) " A papirosnak apatikus türelme — ez az én teóriám, és azt hiszem, önök is osztják,­­— teszi szükségessé a sajtójavaslatot Ha a papír nem vol­na olyan türelmes, nem kellene a sajtójavaslat. De ezt minduntalan bebizonyítani szerintem nem szük­séges.­­(Élénk derültség a baloldalon.) Az eredeti javaslat 77. lapján az van, hogy a kötelező vizsgálathoz ragaszkodik a javaslat, ig­y pedig azért, mert ennek eltörlése és egyéb módosí­tások (Olvassa): „oly természetesek, hogy a javas­lat előtt lebegő célokat nem szolgálják, hanem in­kább arra alkalmasak, hogy elnyomják, így különö­sen veszélyesnek mutatkozik a kötelező vizsgálat el­törlése“. Ezt mondja maga a javaslat. (Zaj és moz­gás a baloldalon.) Folytatólag pedig ezt tartalmaz­­za (Olvassa): „Ez a rendelkezés a sajtójog terén újra érvényt engedne a nyomozást végző rendőri ha­tóság beavatkozásának, ami a magyar sajtójog szel­lemével gyökeresen ellenkeznék“. Bocsánatot kérek, október 27-én még ez volt a helyzet Magyarországon, aláírom, hogy ma is ez. November elején, az igazságügyi bizottság jelenté­sének kinyomatása után, egyszerre csak megváltozik a helyzet. A kötelező vizsgálatot e súlyos aggodal­mak ellenére elejtik és a gyorsaság tiszteletére egy árva szóval nem indokolják azt, hogy miért válto­zott a helyzet, egyszerűen kihagyják a vonatkozó rendelkezéseket és azt mondják, h­ogy a gyorsaság követeli ezt meg. Hát' ez is csak a papiros türelmes­­sége mellett lehetséges. (Tetszés a baloldalon.) Zláth Endre: Lesz, Károly, ne mulass! (De­rültség a baloldalon.) Gróf Esterházy Móric: Egy másik dolog, ami­re szintén alig találok precedenst, — bár valameny­­nyi törvényt nem böngésztem át, de egy párat meg­néztem — a 63. szakasz. Hát ez már azután igazán kuriózum számba megy. Ez a szakasz ezt mondja (olvassa): ,,E törvény életbeléptével hatályukat vesz­tik mindazok a rendelkezé­sek, amelyek az e törvény­ben foglalt jogszabályokkal elle­x­keznek — ezt még­ bizonyos fokig el lehet fogadni, —­ avagy azoktól eltérők.“ (Élénk derültség a baloldalon.) Méltóz­tassék megnézni, ott van Magyarország Corpus Ju­­risa az asztalon, ugyan hány törvény van abban, amely nem tér el ettől? (Élénk derültség és tapa a bal és szélsőbaloldalon.) Én nagyon kérem a t. igazságügyminiszter urat, méltóztassék talán a ma­gyar nyelv végtelenül bő szókincsének igénybevé­telével megfelelőbb kifejezést használni. Balogh Jenő ,igazságügy-miniszter: Meglesz! (Derültség a baloldalon.) Bródy Ernő: Ez a gyorstalpalás! Gróf Esterházy Móric: Az eredeti törvényja­vaslat 54. szakaszáról egyáltalán nem szólok. Nem soak azért, mert a bizottság javított rajta, hanem mert ő­szintén megmondom, ezt tiltja nálam az a hfcS­ ifi k­iftLaP in14. január 10., ponton.

Next