Pesti Hírlap, 1915. május (37. évfolyam, 120-150. szám)
1915-05-09 / 128. szám
1915. május 9., vasárnap. PFSTI HÍRLAP Olaszország. A római tanácskozások. Róma, máj. I. A tegnapi nap sűrű diplomáciai tanácskozásokkal telt el. Báró Macchio osztrák és magyar nagykövet megjelent röviddel 10 óra után a konzultán, ahol rövid megbeszélést folytatott Sonnino külügyminiszterrel. Később Friederich, Bülotv herceg titkára és Barriére francia nagykövet járt a konzultán. Délután Ghikát, a román követet, fogadta Sonnino, majd öt órától félhatig Bülotv herceg tanácskozott vele. Mára ismét egybehívták a minisztertanácsot. Egy királyi rendelet feljogosítja a kormányt, hogy a magántelefonvonalakon folyó beszélgetéseket is ellenőrizhesse és hogy esetleg ezeket a vonalakat maga üzembe vegye. fiáma, máj. 7. —A Pesti Hirlap tudósítójától. — A tegnapi nap folyamán teljes minisztertanács volt. A minisztertanács előtt Sonnino külügyminiszter Giers római orosz nagykövetet rövid megbeszélésre fogadta. Buloio herceg tanácskozásokat folytatott az osztrák-magyar nagykövetség tagjaival. Bülow herceg az olasz királynál. Berlin, máj. 8.A „Berliner Lokalanzeiger"-nek táviratozzák Rómából. Az olasz király tegnap egy óra hosszat tartó kihallgatáson fogadta Bülow herceget. Róma, május 8. — A Pesti Hirlap tudósítójától. — A király ma délután kihallgatáson fogadta Bülow herceget. Salandra és Sonnino tanácskozása a vezérkari főnökkel. Milánó, máj. 8. A Secolo jelenti, hogy Sonnino délelőtt a Palazzo Braschiban Salandra miniszterelnökkel és Caderna vezérkari főnökkel három órás tanácskozást folytatott. Ugyanezen nap délután Tittoni párisi olasz nagykövet szintén megjelent Salandránál és Sonninonál. Avarna hercege a király előtt. Bécs, máj. 8. A király ma délelőtt Schönbrunnban kihallgatáson fogadta Avarna herceget, Olaszország bécsi nagykövetét. A forgalom korlátozása. Bécs, máj. 8. Velence felé nem vesznek fel már semmiféle árut. A szénszükség miatt számos vonatot töröltek az államvasutak menetrendjéből. Berzeviczy az olasz tárgyalásokról. Berzeviczy Albert mintegy két hét előtt fogadta Penzono Amadeo grófot, a turini Stampa munkatársát. Az olasz újságíró most leírja, hogy meggyőződhetett ennek a magyar államférfiunak olaszbarátságáról. Berzeviczy nyilatkozataiból, amelyeket az olasz újságíró előtt tett, a lap a következőket közli: " Olaszország barátja és lelkes bámulója vagyok s nem tudom megváltoztatni azt a több izben nyilvánított véleményemet, hogy az önök hazájának el kell és el is lehet érnie mindazt, ami igaz és igazságos érdekében áll, ha kitart simlegességének eddigi politikája mellett és ha kitart — ami nem ellenkezik a jelen háborúban eddig tanúsított semlegességével — a középeurópai hatalmak iránt mutatott eddigii hűségében. Ez az egyetlen mód annak elkerülésére, hogy az Adria partján és a Földközi-tenger mellett olyan szláv hatalom alakuljon ki, amely Olaszország tengeri érdekeit veszélyes módon fenyegetné. Ez az egyedüli mód arra, hogy mindama kérdésekre vonatkozóan, amelyek ebben a percben Olaszország közvéleményét foglalkoztatják, menegyezzék Ausztria-Magyarországgal anélkül, hogy ezáltal szomszédjának ellenségeskedését kihívná, ami, ha megtörténnék, a jövőre megakadályozná azt a békés fejlődést és munkát, amely egyformán szükséges mind a két fél számára. — A menenyezést én feltétlen szükséges, tehát lehetséges dolognak is tekintem. Ezenfelül meg vagyok győződve arról, hogy az őszinte és a korrekt semlegesség Olaszországot képessé fogja tenni arra a hivatásra, hogy döntő szerepe legyen Európa racifikációja körül s igy nemes tisztet töltsön be különösen uralkodójának személyes tekintélye révén. — Nem kerülöm ki a béke említését, mert mi óhajtjuk e békét éppen úgy, ahogyan nem mi kívántuk a háborút. Hiszen az egész világ szenved ettől a háborútól, a semleges államok is, még azok is, amelyek tagadják ezt. De ne gondolják, hogy a háború fáradsága az, ami velünk a békét óhajtatja és ne higgyék, hogy mi kényszerülve vagyunk bármi áron való békét elfogadni. Sem nekünk, sem szövetségeseinknek nem volt szándékunkban hódításokat tenni s nem hódító háború az, amelyet viselünk. A mi ellenségeink azok, akik bennünket meg akartak rontani és szétdarabolni. Majd ha végre belátják, hogy céljuk nem sikerülhet, akkor rövid időn belül helyre fog állani a béke. Ameddig azonban, makacsul kitartanak céljuk hajszolásában, mi küzdeni fogunk az utolsó fillérig és az utolsó vércseppig s övék a borzasztó felelősség, amely a harcosokat a civilizáció és századok munkáinak elpusztításával éri. — Ismétlem: Olaszország háború esetén alig érhetné el azt, amihez békés úton könnyen hozzájuthat. Olaszország, az új kor művelődésének szülője, érdemeit megkoronázhatná és meg is kell hogy koronázza s tekintélyét jelentősen emelné azáltal, ha azt a művelődést megmenti mindattól a veszedelemtől, amely ebben a rettenetes háborúban fenyegeti, különösen ha az még szélesebb körre terjed ki. Olaszország veszteségei a trípoliszi harcokban. Berlin, május 8. A római Tribunának a tripoliszi harcokról a következőket jelentik Szirakuzájból: Kedden reggel ért ide Tripoliszból a Letimbro kórházhajó 435 katonával, akik a felkelők ellen április 29-én vívott harcban megsebesültek volt. Út közben a hajón három sebesült, köztük egy hadnagy, meghalt. Száz sebesültet az idevaló kórházakban helyeztek el, a többit továbbszállították Svatániába. A sebesültek beszélik, hogy az ütközetben ezer felkelő, négyezer arabs és aszkari s kétezer bersagliere állott egymással szemben. Az utóbbiak tüzérséggel voltak fölszerelve. A harc nagyon heves volt, mert a fölkelők nagyon jól megerősített táborban voltak. Az olaszok súlyos veszteségei arra vezetendők vissza, hogy több arabs törzs az ütközet megindultával az ellenséghez pártolt át, úgy hogy az olasz csapatok egyszerre a saját táboruk tüze alá kerültek. A balkáni helyzet. Kormányválság Szerbiában. Milánó, máj. I. A „Secolo"-nak jelentik Bukarestből. A kormányválságról szállongó hírek erős izgalmat keltettek Nisben. Olaszországnak adriai igényeire vezethetők vissza; ezek a hírek, amelyek a nemzetiségi elvvel állanak ellentétben. Pasics miniszterelnök pétervári utazása is összefüggésben áll ezzel a kérdéssel. A pétervári román követ bukása. Pétervár, máj. 8. (Román út.) A Birsevija Vjedemszti jelenti, hogy Diamandy pétervári román követ elhagyja állását. Bukása annál feltűnőbb, mert az orosz-román barátságnak ismert exponense volt. 9 Anglia és a háború. A felsőház ülése. (A Németországban levő angol foglyok és a német tengeralattjárók elfogott legénysége. — Folyamatban vannak a tárgyalások. — „Tekintettel a viszonyokra" gondoskodni kell a szállító gőzösökön elegendő számú mentőcsolnakokról.) London, máj. 7. A felsőház ülésén Haldane lord arra a kérdésre, hogy miért mutatkozik az ellentét Ballinnak a Timeshez augusztus 2-án intézett levelének tartalma és a Newyork Heraldban később megjelent intervjúja között, kijelenti, hogy ennek az ellentmondásnak az emlékezőtehetség fogyatékossága lehet az oka. Ő maga Ballint, aki Németországban igen nagy tekintélyű ember, csak felületesen ismeri. Különben sem vele, sem más magasállású német személyiséggel nem folytatott levelezést. Csak hivatalos minőségben, mint miniszter állott három négy alkalommal magas állású német személyiségekkel összeköttetésben. Ugyanez áll a német kormánynyal való összeköttetésére nézve. Lord Crewe egy hozzáintézett kérdésre kijelenti, hogy nagy fontosságot kell tulajdonítani a német kormány azon kijelentésének, hogy a magánzárkában fogvatartott angolokat Németország ugyanolyan bánásmódban fogja részesíteni, aminőben az angolok részesítik a náluk fogságban lévő német tengeralattjárón szolgálatot tett tengerészeket ,amiről majd az Egyesült Államok nagykövete fog legközelebb beszámolni. Lord Crewe beszédének további folyamán válaszol lord Albermale azon megjegyzésére, hogy tekintetbe kell venni azt is, hogy a német búvárhajók tengerészei parancsnak tettek eleget és kifejti, hogy az eset ugyanaz volna, ha egy ellenséges lovasszázad áttörve az ellenséges vonalat, lemészárol egy csomó békében dolgozó gazdasági munkást. A kormány teljes joggal tartja elkülönítve ezeket a foglyokat. Tulajdonképen nem is lehet mondani azt, hogy a német tengeralattjárókról származó foglyok büntetésben részesültek, csak más fogsági intézkedéseknek vannak alávetve, amelyek különben lényegileg nem különböznek azoktól, amelyeket a többi hadifoglyokkal szemben alkalmaznak. Reméli, honni a folyamatban levő tárgyalások hamarosan megjavítják majd a Németországban levő angol hadifoglyok helyzetét. Lord Emmott vitat arra, hogy tekintettel a viszonyokra, gondoskodni kell arról, hogy a szállítógőzösökön lehetőleg elegendő számú mentőcsalnak és mentőöv álljon rendelkezésre. Az angol alsóház ülése. — Megvesztegetés vádja egy angol miniszter ellen. — London, máj. 8. Az alsóházban Macamara államtitkár egy kérdésre válaszolva valónak jelentette ki azt a hírt, hogy mikor április 21-én egy női társaság a Lawford torpedózurát Newportban meglátogatta, egy torpedót lőttek ki, amely majdnem egy olasz gőzöst talált. Mac Neil azt kérdezi, vajon az ügyésznek nem kellene-e eljárnia a sajtó ellen, ha az egy minisztert megvesztegetéssel vádol, mert az ilyen vád a nemzetet elcsüggeszti és az ellenséget erősíti. Simon főállamügyész válaszában kijelentette, hogy a közvélemény jobban bönteti a sajtót, mintha az ügyészség üldözné. Az angol közvéleményt előkészítik Ypern föladására. — A kettős szövetség győzelmeinek hatása Londonban. — London, máj. S. A Daily Chronicle írja: Az utcákon talán csodálatot váltanak ki a legutóbbi hét katonai eseményei, minthogy a szövetségesek bejelentett offenzívája helyett váratlanul számos helyen történt német előnyomulásokról értesültek; az yperni győzelemről, a kurlandi betörésről, a nyugat-galíciai győzelemről és az angol csapatoknak Zonabeke felé visszavonulása folytán lehetségessé vált némettérfoglalásról. Ezek után még Ypern feladása is várható volna. Ezt semmiféle katonai ok nem ellenezné, dacára annak, hogy Ypern elfoglalása a németek által, jelentékeny hatással volna Németország és a semleges országok hangulatára. A közönség azonban maradjon nyugodt és ne tegye bírálat tárgyává azt, amit nem képes megérteni.