Pesti Hírlap, 1915. augusztus (37. évfolyam, 212-242. szám)
1915-08-28 / 239. szám
1915. augusztus 28., szombat. • lMr M,niM i ' "' 1 • '••" •••' Pesti HÍRLAP óra negyvenöt perctől esti tiz óra 45 percig tartott. Heves ellenséges gyalogsági- és géppuskatűz között a tízszeres drótakadály okát puskatussal és ásóval kellett elpusztítani és az akadályokban elhelyezett sűrű aknamezőket átlépni. Minthogy e mű északi részén levő közbenső terület gyengébben volt védve, támadást intéztünk ellene, mire az oroszok e vonal védőőrségét is megerősítették. Este nyolc órakor kezdődött meg az akadályok eltakarítása és a kezdeményező roham, miáltal áttörtük a térközt. Ezután a vártorokból indult meg a támadás a védőmű ellen. Elkeseredett szuronyharc fejlődött ki. A megmaradt védőőrség a Bug felé menekült. A küzdelemben különösen a kassai honvédgyalogezred tüntette ki magát. A védőmű bevétele után, amely éjjel 11 órakor történt, egy zászlóalj azonnal megkezdte az üldözést, amely reggeli három órakor érte el a Bug hidat és azt elfoglalta. A hidat az oroszok elpusztították. A Koroszczyn melletti 141. magaslatról, amelyet kezdetben erős őrség védelmezett, élénk tüzelést irányítottak a támadó csontok ellen. Reggel nyolc óra tájban itt is megindult a roham. A védőőrséget, amely makacs ellenállást tanúsított, e védőműből is csak bajonett küzdelem után lehetett kiverni. Augusztus 26-án a reggeli órákban egy német tartalékhadtest érkezett északról és behatolt az Északi front védőműveibe, a citadellába és Breszt-Litovszk városba. A várost az oroszok felgyújtották. A belterületen csak kevés lakos volt. A zsákmányt még nem lehetett megállapítani. Új nagy csata készült szárnyat, amit mindenáron meg kell hiúsítani. Vilnát teljesen kiürítették. A haditudósítók jelentése szerint, az orosz hadvezetőség nem érte el célját az oroszlengyelországi helységek eltisztításával, mert a németek máris helyreállították a megrongált stratégiai vasutakat. A százhatvan kilométeres fronton hat ellenséges hadsereg van. Bresztlitovszk körül a németek negyvennegyvenöt hadtestet vontak össze, hogy elöntő csatát kényszerítsenek ki, mielőtt az oroszok befejezték visszavonulásukat. Az orosz fővárosban nyíltan tárgyalják a németeknek azt a szándékát, hogy Pétervárat elfoglalják, hogy egyidejűleg Kiev ellen is energikusan előre akarnak törni. Úgy tudják, hogy a német hadsereg előbb a balti tartományokat akarja megszállani, azután megkísérli azt a döntő csapást, amelytől a háború befejezését remélik. A Ruskoje Slovo igen pesszimista módon ítéli meg a jövőt: „Németország vasból és betonból való kolosszális épület, — írja — amelyet nem lehet szétrombolni.'' Ugyanebben a lapban Mihajlovszki megállapítja, hogy technikai szempontból Németország messze fölülmúlja ellenfeleit. Eljött az ideje a megállásnak. tadta. A kihallgatáson a cár kifejezésre juttatta, egész Oroszországnak akaratát, hogy a háborút a győzelmes befejezésig folytatja. Franciaország számíthat végső elhatározására, hogy a végső győzelemig fog harcolni. Berlin, aug. 27. A Deutsche Tageszeitung jelenti Kopenhágából: Kirívó jellemzéséül azoknak a kétségbeesett eszközöknek, melyeket az orosz hivatalos körök alkalmaznak, hogy az országban uralkodó rettenetesen nyomott hangulatot megjavítsák, szolgál a Matin pétervári tudósítójának az a jelentése, melyben a cár előtti magánkihallgatásáról számol be. A tudósító bombasztikus frázisokban közli, hogy a cár biztosította, hogy az egész orosz nép, a legmagasabbtól a legalsóbbig, szilárdul el van határozva arra, hogy az utolsó emberig kitart. A cár a tudósító előtt állítólag parasztoktól kapott leveleket olvasott fel, melyekben ezek csengnek — mint a tudósító írja, — hogy a harcot ne adja fel, hisz az egész nép mögötte áll. Déloroszország elleni támadástól félnek. Genf, aug. 27. — A Pesti Hírlap tudósítójától. — Arra a megdöbbenésre, amelyet a német és osztrák-magyar hadseregek gyors átkaroló mozdulatai az orosz főhadiszálláson keltettek, jellemző az orosz hadvezetőség részéről különös kedvezményekben részesített Journal tudósítójának távirata, amely azt közli, hogy az orosz hadsereg vezető köreiben Hindenburg és Mackensen tervei felől egészen különféle és egymással ellenkező feltevések vannak forgalomban. Vannak, akik azt hiszik, hogy Pétervár a németek legközelebbi célja, mások Moszkvára gondolnak, de vannak olyanok is, akik Déloroszország ellen való támadást sejtenek. Ennek az utóbbi nézetnek van alapja, mert Déloroszország természeti gazdagsága, a levelező szerint, ingerli a teuton étvágyat. Az oroszok Vilnánál is visszavonulnak. A Times pétervári levelezője táviratozza, hogy Vilna kiürítésének be kell következnie. A németek nagy erőkkel jönnek át a Szventán, hogy Vilnától északra elvágják a vasútvonalat. Az oroszok, minthogy összeköttetésüket fenyegetik, visszavonulnak a középső Niemenen. öt millió menekült lépte át a Vilna-Osztrov vonalat. Berlin, aug. 27. — A Pesti Hírlap tudósítójától. — A londoni Morning Postnak jelentik Pétervárról. Itt Riga közeli elfoglalását megmásíthatatlan ténynek tekintik. Több orosz kormányzóság kiürítését előkészítik. Azoknak a menekülteknek a számát, akik átlépték a Vilna-Osztrov vonalat, legkevesebb öt millióra becsülik. Bialisztok és Riga a feladás előtt. Berlin, aug. 27. Mihailoivski a „Ruskoje Szlovo"-ban komolynak jelzi az oroszok helyzetét, minthogy Bialisztok is már átadás előtt áll. A német előretörés Riga ellen mesterien van rendezve és a hozzá fűzött szándékok vakmerősége folytán egyenesen elrémítő, Pétervárott forradalomtól félnek. Berlin, aug. 27. A Lokalanzeigernek jelentik Newyorkból. A rostovi amerikai alkonzul, aki a „Szent Olaf" hajón ideérkezett, kijelentette, hogy Pétervárott jobban félnek a forradalomtól, mint a németek előnyomulásától. Néhány hét előtt plakátokat ragasztottak ki az utcákon, amelyekben forradalomra hívják fel a népet. A németek partraszállása a rigai öbölben. — A Pesti Hirlap tudósítójától. — Berlin, aug. 27. Pétervárról érkezett angol táviratok azt mondják, hogy a németek a rigai öbölben partraszállás céljaira kerestek ki helyet. (Negyven hadtest Bresztlitovszk körül? —• Előnyomulás Pétervár és Kiev ellen. — Orosz dicséretek Németországról.) Berlin, aug. 27. ' trA Pesti Hírlap tudósítójától. — Pétervári jelentések szerint a Bohr mentén új nagy csata készül, talán az utol-só, amelyet az orosz hadvezetőség a háborúnak ebben a szakában tervez. A Novoje Vremja katonai szakértője azt írja, hogy Mackensen be akarja keríteni az orosz katméteresek mozsárdurrogása közben az isteni Múzsák. Szinte vágyam támad, hogy háborús vezércikkírás helyett rég elkopott és elkobzott kobzomat újra kiszedjem a porlepte párokból és deresen zilált hajfürtökkel valamely helikoni szépség lábainál pengessem. Talán összelantolnék egy kötetet, amelynek megjelenése Magyarország műveit közönsége számára felérjen egy megnyert csatával, ahogy az illetékes kritika olyik költői műről ma is megállapítja. Ez, ez a Balaton hullámzásának diadalmi zenéje. Nincs is itt más, csak mélázó ábránd, költői álom és megváltó békesség. Azt hinném, hogy a világháború zordon válságai alatt ez a fürdő nem is a Balaton partján, hanem lenn a fenéken nyugszik, mint a mesés Vineta, ahová a harcok viharzása, a forradalmak zendülése is csak oly tompítva hat, hogy pusztán a harangok álomszerű kongását hajtja át a habokon. Hiszen az én útmenti illusztrációimból, esetleges pillanatfelvételeimből senki nem gondol olyast, mintha a nyaraló és fürdőző Balaton a pestieknek olyan túlvilági Eldoradója volna, ahonnét hideg közönynyel néznék a haza szenvedésteljes megpróbáltatásait. Ott egészen mást jelent ez az áldott egykedvűség! A Balaton tükre a magyar öntudat legtisztább tükrözése, ahol világossá, folyékonynyá, derültté válik a magyar Alföld nehézkes, borongón sűrű lelke. Ott a „hullámzó Balaton tetején" repes, ringatózik és kereng az a mélységes optimizmus, amely a magyar történelem rejtelmes fénye. Bármi vész riad a kárpáti hegycsúcsok felől, bármi vihar süvít elő az Adria öbleiből, amire a Balaton szintjéhez — Félhivatalos orosz megnyugtatás. —, London, aug. 27. A Daily Mail jelenti Pétervárról: Félhivatalos közleményt adtak ki, amely így szól: Eljött annak az ideje, hogy hadseregeink alkalmas állást válaszszanak ki maguknak, amelyben megmaradhatnak és a mely, miután az ezredek ismét ki lesznek töltve és készletek össze lesznek gyűjtve, kiindulási pontul szolgálhat a döntő előrenyomulásnak. Pétervár, aug. 26. A Rrees írja: Minden lépéssel, amelylyel a németek Oroszországban előnyomulnak, a helyzet aggasztóbbá válik. Fölmerül a kérdés, hol fogják a németeket megállítani és Oroszországnak melyik részeit fogja még az ellenség veszélyeztetni. A cár „a győzelmes befejezésig" folytatja a háborút. Páris, aug. 26. Cruppi volt francia külügyminisztert Pétervárott a cár külön kihallgatáson fáérnek, szelid, nyugalmas harmóniákká ölelkeznek és egyenlítődnek ki. Ujjonghatnak szerte az országban katonáink csodás és dicső győzelmein, a diadalmas fordulaton, amely előbbi szorongattatásaink után a lengyel csatatereken kibontakozott. Ott a Balatonon ezt csak a dolgok oly természetes rendjének veszik, mint ahogy az éj után a virradatnak kell következnie. Jöjjön bármi, ha veszeredelmek fegetege újra elborítana is bennünket és rengjen bár a világ mind a négy sarkában, soha nem hiszik el a Balatonon, hogy a haza élete lehet fenygevel és a nemzet jövője válhatik kétségessé. „Él magyar, áll Buda még" harsogja Tihany fölriadt visszhangja pompás daktilus lejtésben a hullámzó vizek felett, amelyek ma is mint hajdan az élő magyar élet tükörképét vetik vissza. Otthonleányok, honfiak megértik, hogy nem a győzelmes csata, nem a háborús sors a legfontosabb a nemzet életére. Mi a fontos? Himfy szerelme, amelynek lángjában piroslott ki a nagy magyar irodalom hajnala. Himfy szerelme a fontos, mind így vallják a tündérek és múzsák. Még fontosabb az ének, amely Himfy szerelméből fakadva gyöngyözött a magyar nemzedékek irodalmi kincsévé — így vallják az akadémikus tekintélyek. Kisfaludy Sándor szobra mint igazi élő szobor patrónusi felsőbbséggel néz át a platánok árnyán át a zöldes hullámokra. Ez az ő örökzöld hírének hullámzása, övé ez a csodás napfény, ez a mesés víztükör, övé — minden költészet, övé egyszóval a szépség örök birodalma, amely egy a magyar hazával.