Pesti Hírlap, 1915. december (37. évfolyam, 334-363. szám)
1915-12-23 / 356. szám
1915. december 23., csütörtök, PESTI HÍRLAP fontos támaszpont. Ha Törökország a tengerszorost elzárja, a Kap Helles birtoka viszont lehetővé teszi, hogy az angolok zárják el a tengerszorost a törökök és szövetségeseik elöl. Ez elég értékes eredmény s az érte fizetett ár nem túlságosan magas. Joffre hetekkel ezelőtt visszavonta a francia haderőket. Genf, dec. 22. Párisból jelentik: Amikor Joffre átvette az európai francia haderők fölötti főparancsnokságot, a legutóbbi párisi konferencián Kitchenerrel, Gallienivel és Cantelnauval újólag megvizsgálta Monroe tábornok beérkezett előterjesztését, amely úgy szólott, hogy a Gallipoli félszigeten levő állásokat föl kell adni. Joffre a francia haderőket föltűnés nélkül az utóbbi hetekben visszavonta és csak kis értékű, csekélyszámú gyarmati csapatokat hagyott hátra, míg ellenben Kitchener Asquithnak a brit parlamentben tett hozzájáruló nyilatkozata következtében kénytelen volt a brit prestigenek újabb áldozatokat hozni. Dacára a rendkívüli ,súlyos veszteségeknek és a rettenetes nélkülözéseknek, amiknek decemberben különösen a skót és hindu csapatok voltak kitéve, a visszavonulásra vonatkozó parancsot mégis hétről hétre kitolták. A Párisba érkezett kiegészítő jelentéseket, amelyek a gailipolis főhadállások kiürítéséről szólanak, a szakkritika úgy kommentálja, hogy Joffre éleslátásának adta tanúbizonyságát, amidőn idejekorán tiszták, jött a keleti hadsereg általános helyzetével. Parlamenti körökben a hangulat igen nyomott. A megfordított Trafalgár, Konstantinápoly, dec. 22. A gallipolli győzelem hatása alatt az egész város gazdag lobogódíszt öltött. Az osztrák, magyar és német kolóniák is kiveszik részüket a lelkes tüntetésekből. Az összes lapok ünneplik a Misies török csapatokat, amelyek hónapokon át farkasszemet néztek az angol és francia hadseregekkel és flottáikkal s minden támadásukat visszaverték. A lapok hangsúlyozzák a dardanellai hadjárat befejezésének nagy jelentőségét. A győzelem fényes lapja marad a török történelemnek s uj korszakot nyit meg a Kelet történetében. Az egyik lap megfordított Trafalgárnak nevezi a Dardartellákat. Az egyiptomi helyzet. Köln, dec. 22. E hó 3-iki kelettel a Kölnische Volkszeitung Egyptomból az alábbiakat közli: Az angoloknak nagy gondot okoz a nyugategyptomi arab törzsek fölkelése, óvóintézkedésül tervbe vették az egyiptomiak kényszer útján való besorozását, már veszedelmes kezd lenni a vidék. Arra tovább szirtek és szakadékok vannak. Ha kísérő nélkül megy, nagyon veszelelmes helyzetbe kerülhet. Megengedi, hogy fölajánljam a kíséretemet? — Nem engedem meg! — szólt Evelin erélyesen. — Azt már látom, hogy óvatos hölgy — mondta a yankee — és ezt nagyon helyeslem. Tőlem azonban nincs mit tartania. A nevem Frank Hany, olajgyáros vagyok Newyorkban. És a legnagyobb tiztelettel fölajánlom a séta céljára az autómat. Én a sofför mellé fogok ülni, ugy hogy maga egyedül ülhet a kocsiban. Így bejárhatjuk együtt az egész tengerpartot. Megígérem, hogy az egész úton egy szóval vagy egy mozdulattal sem fogom terhelni. — All right, elfogadom — szólt amerikaias fordulattal Evelin. Beszállt az autóba és a gép lassan lovasiklott a tengerpart mentén. Hosszú ideig hallgatásba merült Evelin és a tájékot nézte. Végre ő maga törte meg a csöndet: — Ez a hallgatás, mister Frank, — szólt a leány — kellemetlen és kínos mindkettőnkre nézve. Ezért megengedem, hogy három szót szóljon hozzám. De jól gondolja meg, hogy mit mond! — Bámulom a szépségét — felelte Frank Harry. — Ezzel csak olyasmit mondott, amit úgyis tudok — szólt Evelin kacéran. — Egyébként is későre jár már az idő és haza szeretnék jmeani. & balkáni harctér. A vezérkar Jelentése. (Hiva alos je:onés, kiadatol , dec. 22-én érkezetth'luv'n 30V-akor.) Ipekne tuja h It a a 80 ágyut zsákra á nyoltunk. mi eleke t a szerbek elártak. Ez a szám alighanem még jelentősen emelkedni fog. Hü fer altábornagy, a vezérkar főnökének helyettese. Német hivatalos jelentés. Berlin, dec. 22. A nagy főhadiszállás közlidec. 22-én. Lényeges esemény nem történt. A legfőbb hadvezetőség. Osztrák-magyar repülőgép Sikutari fölött, Cetínje, dec. 21. (Havas-ügynökség.) Egy osztrák-magyar repülőgép december 17-én átrepült Skutari felett és három bombát dobott le, amelyek két szerb menekültet megöltek. Malinov nyilatkozata Bulgária végső céljáról. Szófia, dec. 22. — A Pesti Hirlap tudósítójától. — Malinov, volt miniszterelnök és a demokrata párt vezére a Preporecben kifejti, hogy Bulgária is a békét óhajtja, de csak olyan békét, mely neki mai és holnapi győzelmeinek a gyümölcsét biztosítja. Az út felén Bulgária nem fog megállani. A bolgár nép teljesítette kötelességét önmagával és szövetségeseivel szemben és meg van arról győződve, hogy a szövetségesek is teljesíteni fogják vele szemben kötelességüket és csak akkor írják alá a békét, ha a nagy és egyesített Bulgáriát ellenségei elismerik. A szobranjét összehívták. Szófia, dec. 22. A szobranjét december 27-ére összehívták. (B. T. I.) A bolgár frontról. Lugano, dec. 22. A Corriera della Sera jelenti Szalonikiből. Francia repülők megállapították, hogy a bolgároknak Dojran és Gevgeli között csupán — Hazaviszem autón — ajánlkozott Frank Harry. Evelin megmondta a címét a soffőrnek, egy kis női penzió címét. Az autóval csakhamar a ház elé értek. Frank Harry lesegítette Evelint az autóból és így szólt hozzá: — Nagyon örülök, hogy az én házamban lakik. — Ön is itt lakik? — kérdezte meglepetve Evelin. — Nem, — felelte az olajgyáros. — Ez a ház csak tulajdonom. — Különös véletlen! — szólt Evelin. — Véletlennek nem épp különös — mondta az amerikai, — mert nekem kilencvenkilenc házam van itt a tenger partján úgy, hogy nagyon nehéz elkerülni, hogy valaki ne az én házaim valamelyikébe költözködjék. — Pontosan kilencvenkilenc háza van?— mosolygott Evelin. — A századikkal még várok. —– felelte Frank Harry. — Azt csak a saját kényelmemre akarom fölépíteni, mert oda már mint nős ember óhajtok bevonulni. Evelin szeme fölcsillant, de csak egy pillanatra, aztán hideg fejbiccentéssel elbúcsúzott: — Isten vele! — A viszontlátásra? — kérdezte Frank Harry. — Ahogy tetszik — felelte Evelin. Másnap délben a női penzió halljában Evelin épp angol nyelvtant tanult, amikor egy fiatal amerikai úr közeledett feléje és bemutatkozott neki: Monssztirba nem engedünk be utasokat Genf, dec. 2-'. Hermából jelentik Athénen keresetül, hog v. a poszifornatom Monaszlirral helyreállt, & m-nasztiri hatóságok azonban nem bocsátanak '.• Utasokat a városba. A várnai tengeri csata. Szófia, dec. tiz. (Bolgár távirati iroda.) Tegnap négy orosz torpedóromboló, amely a török csempészet megakadályozására román kikötők előtt cirkált, megtámadta azt a bolgár torpedónaszádot, amely a várnai Szent Konstantin kolostor előtt őrszolgálatot végzett. A bolgár torpedónaszád viszonozta a tüzelést és a parti ütegek is részt vettek a harcban. A torpedórombolók nem sokkal ezután eltávoztak. A bolgár torpedónaszád sértetlen maradt. Szófia, dec. 22. A Pesti hírlap tudósítójától. — December 12 én bolgár torpedónaszádok, amelyek az idegen hajók mozdulatait figyelik, a Várnától északra fekvő Konstantin kolostor közelében, amelyben egy gyermekszanatórium van, négy orosz ágyúnaszádot vettek észre, amelyek, úgy látszik, a cira köd következtében, a bolgár vizekre tévedtek. Tudták, hogy ezek a hajók már régóta az orosz és román határ között cirkálnak és arra ügyelnek, hogy Romániából ne menjenek szállítmányok Törkországba. Abban a percben, amikor az orosz hajókat észrevették, ezek tüzelni kezdtek. A bolgár hajók azonnal viszonozták a tüzelést, amiben a parti ütegek is támogatták őket. Az orosz hajók visszavonultak. Kár nem történt, Bukarest, dec. 22. — A Pesti Hírlap tudósítójától. — Hir szerint Várnát oly torpedónaszádok bombázzák, amelyeknek sikerült az aknahálózatot áttörni és a várnai kikötőbe behatolni. Oroszország katonai készülődései Bulgária ellen. Bukarest dec. 22. — A Pesti Hirlap tudósítójától. — Hétfőn a Dunán nagyszámú csapatot vittek, amelyek Vilkov, Acsermann és Odessza kikötője. A nevem Peabody, Frank Harry úr titkára vagyok. Mister Frank mély hódolattal kéri a kisasszonyt, hogy tisztelje meg azzal, hogy vele ebédeljen. Társaságában egy idősebb hölgy is lesz, úgy, hogy a kisasszony bátran elfogadhatja a meghívást. Ezen a napon Evelin az olajgyáros társaságában ebédelt. Szigorúan polgári környezetben. Ebéd után Frank Harry fölajánlotta egyik legszebb házának leggyönyörűbb két szobáját Evelinnek. A két szoba amerikai fényűzéssel és kényelmmel volt berendezve és ablakai a tengerre nyíltak. A tonna kedvéért Evelin szt'/ dollár évi bér fizetésére kötelezte magát. Ezen a potom áron még egy kamarát is bajosan kaphatott volna Oyster Bayben. Frank Harry napról-napra mélyebben merült el Evelin szép kék szemének nézésébe. Minden szabad idejét a budapesti leány társaságában töltötte, de sohasem — tanuk nélkül. Megtörtént, hogy Evelin átment egy másik szobába és Frank Harry, aki nem tudott ellenlállni, utáni, csont, de egy pillanatig sem lehettek egyedül, mert, mint az árnyék, Frank után sompolygott a titkára, miszer Peabody J. Evelin nem tudta, mint gondoljon az olajgyáros különös viselkedéséről. Miért nem küldi el a titkárját, ha az utána szemtelenkedik? Miért nem mer egyedül maradni egy szobában Evelinnel? Miért nem akar tanúk nélkül egy szót sem váltani vele? Mániákus ez az ember vagy különös, érthetetlen amerikai módontisztességes ? Evelin hallott már félénk szerelmesekről, de A legutóbbi héten a Szuezi-csak mához árul-" újabb hetvenezer angol, indiai és ausztráliai érkezett. A csatorna elzárása katonai okokból küszöbönállónak látszik. Ií g kis számú védőcsapataik vannak. A főharcrö tizomnégy kilométerrel hátrább áll. Slokovica— Mileskovo- Valandovo-• Rrbrovo vonason nem vettek észre osztrák-magyar és német csapatokal. A bolgárok azzal vannak elfoglalva, hogykijavítják a szövetségesek részéről okozott a... károkat.