Pesti Hírlap, 1916. október (38. évfolyam, 273-303. szám)

1916-10-01 / 273. szám

A PESTI HÍRLAP 1916. október L. vasárnap,. napelőtt újra megkezdett of­fenzívája a Nagyszeben közötti har­cok kimenetelén már nem változ­tathatott. Bár Fogarastól északra és Székelyudvar­helynél előretolt csoport­jainknak vissza is kellett húzódnia a főerőkre, másrészt H­é­gentől délre német csapatok ellentámadása 11 román tisztet és 591 főnyi legénységet, valamint 3 gép­puskát juttatott kezünkre. Höfer altábornagy, a vezérkar főnökének helyettese. Ném­et hivatalos jelentés. A nagy főhadiszállás közli szept. 30-án. A keleti harcvonalon a román északi hadsereg és a román 2. hadsereg a Görgén­y-h­egység­ben a Paraj­d-S­zékelyud­var­hely vonalról és Fogaras felültámad­ásba fogott. A Gör­g­é­n­y-h­egységben visszaver­tük az ellenséget. Tovább délre biztosító csapataink kitör­tek. Német csapatok a Horto­b­ágy-patak előtt Hogentől délre egy román oszlopon si­keresen rajtaütöttek és visz­szavetették. 11 tisztet, 592 főnyi le­génységet elfogtak és 3 géppuskát zsák­mányoltak. A­ szeptember 26-á­n meg­kezdett nagyszebeni átkaro­ló csatát megnyertük. F­a­l­kenhayn tábornok főparancs­noksága alatt német és osztrák­magyar csapatok makacs harcok harcok után megsemmisít­ő­leg megverték a román had­seregnek jelentékeny­ részét. Az ellenség­es csapatok ma­radványai súlyos veszte­ség után felbomolva mene­kültek a Vöröstoron­y-szoros mindkét oldalán elterülő út­talan hegyekben. A szorost csapataink az ellenség hátá­ban merész hegyi menet után már szeptember 26-án reggel megszállták. A szorosnál a mene­kü­l­ő ellenséget Krafft von Del­mensingen altábornagy bajor c­s­a­patai megsemmisítő mezei fogadtá­k. A 2. román hadse­regnek mentesítő előretör­é­se elkésett. Csapataink a legna- i Julcsa kútja. 10 Iírta: GÁRDONYI GISZ" No erre jön, ezen az úton. Óvatosan választottam szét az akácfa alsó hajtásait. A kezemet csalán csipte meg. Oda se neki! Hágok fel az ágra, aztán a másodikra feljebb, harmadikra is. Közben hallgatódzok, nyalom-rágom a csaláncsipést. Hallgatódzok. Erre jön! Megint hágok feljebb, vigyázatosan, hogy tövisbe ne markoljak, tövisbe ne hágjak. Közben a hold is emelkedik, a ló is közelien­ közeledik. Kutyák ugatnak, a mi kutyáink. Kettő: Melák vastagon és Ibi vé­konyan. S a két kutya nagy szökellésekkel száguld el alattam az úton a ló elé. ördög a két dögöt! hát mégis utánam szemtelenkedtek! De nem baj: legalább el­terelik rólam a figyelmet, ha lovas is ül a lovon. Várom, hogy a fa alatt fog a ló elro­bogni, s akkor meglátom, miféle? Jó-e vala­ki rajta? Hát robog is. Mingyárt ide ér. De mi ez! Megállt a 16, mintha a föld nyelte volna el A kutyákat se látom. Nem is ugatnak. A mi lovunk volna? Még feljebb hágok, hogy lássam: holl !M mxsgj, mert hiszen nem lehet száz lépés­nyire. Egy külső ágra mászok át, és a lomb közé húzódva leskődök a temető felé. — Mars!­­— hallom halkan. Az úton egy rög gördül el alattam. A két kutya elfarkal vissza, hazafelé. Fülelek. Nyújtogatom a nyakamat. A táj csendes. Kukorica susorog, szú­nyog zineg-zön.­ricsél. A kutyák már jó távol a tanya szélén ugatoznak. Egyszercsak hangokat hallok: halk be­szélgetést a temető felől. Félelem szorítja el a mellemet. Ha­lottak? Hallgatódzok, tekintgetek, remegek. Nem látok semmit. A beszélgető hangok távolodnak s egy­beolvadnak a kukorica halk susogásával. Nem hallatszik egyéb, csak egy-egy halk roppanás ahogy a ló legel, bizonyosan ma­ga körül harapdál az út zöldjéből. A­ hold már teljesen megvilágítja a fa­sort. Lomb árnyékok feketén rajzolódnak az útra. A beszélgető hangok ismét közelednek. Felém jönnek. A szívem­ aggodalmasan dobog. Az egyik hang női hang, már megkü­lönböztetem. A másik hang férfié. Közelednek. Behúzódok a lomb közé, s leeek. Itt haladnak el most már bizonyos. Hát jönnek is. Elő is tűnnek az út fogaros féffe, h­anért is nem b&Ban a lépé- A főhadiszállás közti e hó SO-értről. ""' R­rm­ánfrord: A Drina mentén több osztrák-magya­r mo­nitor tüzérségünk támogatásával bombázta a CT* rabiai pályaudvart és kűcötőt, ahol rw.gy­oswfí­tásokat és tüzeket okoztak. Az ellenséges ütege­­ket és a közeli sziget mögött horgonyzó teher* S ahogy teljesen elém érkeznek, ámul­va ismerem meg: ex a gttír&­hzpéa$, fiatal úr! ... ez a hajlékony garami 5«kr»* a félvállára bocsátott barna irigyketndelem­, A szivem dobogása megállt. Sétálva jönnek s egymást oldva. Jul­csa a bátyám vállára hajtva a fejét A hojá meg-megvilágitja őket az árnyék világod közein. Gügyögnek, susognak Szerek­om9e«u De oly halkan, hogy alig egy-egy iszó, amit értek. — Soha, soha, — édeskedik gyöngéden a bátyám. Ne aggódj . . . — Érzem én, — lágyadosak Jnfosp, — érzem, hogy . . . — Hát nem jól érzed. Csak te is úgy vagy, mint más nők: hogy mindent elvisel­tek, eltűrtek, elszenvedtek, csak várni nem tudtok. Az idő mindent megérlel. — ... (Érthetetlen szo­morasák.) — Te kedve®, te édes titkom te . . . — Óh Kálmán ... Julcsán csak éppen alsó ssokatya van, meg ing. A­ lábán a kisasszony-cipő. A baja le van bocsátva és ziláltan hull a vállára a derekáig. Jjátszik, hogy az ágyból szökött ki, ő is, mint én. De ő bizonyára előbb. — Te édes titkom, te kedves! . . . A torkomban megint csomósodik a kö­högés. Fojtom, tartogatom. El is haladnak­ alattam, húsz lépésnyire is vannak már, mikor végre beleköhöghetek a lehető legna­gyobb sssordinóval a karom hajlatába. gyobb elkeseredés­­tel harcoltak, mivel tudomásukra jutott, hogy a Németország által veszélyeztetett kultúráért az en­tente-tal együtt küzdő kapzsi románok védtelen sebesülte­ket mészároltak le. A foglyok száma és a részben a hegyes, erdős vidéken szétszórt nagyon jelenté­keny zsákmány még nincs megállapítva. A hátszegi hegységben és a mehádiai sza­kaszon a románok támadásai meghiúsultak. Ludendorff első főszállásmester. Orosz támadás a román hadvezetőség ellen. Stockholm, szept 30. — A Festi Hirlav tudósítójától — A Ruskij Invazid nagyon figyelemreméltó cikket közöl a román hadvezetőség ellen. A cikk nyilván válasz akar lenni a román lapokban az utóbbi időben megjelent heves cikkekre, amelyek a dobrudzsai vereségeket az orosz támogatás hiányának tulajdonítják. A félhivatalos orosz­­ katonai la­p erre megjegyzi, hogy nem itt volt a hiba, hanem ott, hogy Románia nem akarta ma­gát a közös s­rratégiai céloknak alávetni. A ro­mánok a maguk külön háborúját akarták Erdély ellen, a szövetségesek nagy célja pedig, a ber­lini bagdadi összeköttetés elvágása, közömbös volt előttük. Ezért avatkoztak be a románok, még mielőtt stratégiai tervüket id­oly­azt­­k volna és nem hallgattak a józan ész és a meggondolt­sá­g szavára. Oroszország a stratégiáikig érték­telen erdélyi előnyomulást nem tű­rte volna­ Ha Románia még várt volna, akkor Elkerülték volna ezt a hibát Románia, nagyon kellemetlen szö­vetséges. A román parlamentet összehívták' — Brailába. Lugano, szept 30. A Se­colon­ak jelentik Bukarestből, hogy ok­tóber 20-án BmiMT&sz öss­zehívják a román par­lamentet A parlamentet azért kell összehívni, 111*-- megszavazza a további hadiköltségeket a bolgár-romása hatstér. A vezérkar Jelentést. (Kiadatott szeptember 30-án délben.) Szeptember 29-én egy császári és királyi monitor-osztály, megerősítve egy Vedette-csoporttal, egy, felfegyverzett gőzhajóval és a Weichsel nevű német motoros naszáddal, meg­támadta a románok corabiai kikötőjét Az ellenségek, védőberen­dezések leküzdése után hajóink beha­toltak a belső kikötőmedencébe, meg­semmisítették a pályaud­vart, a katonai kikötőberen­dezéseket, a múlt évben Corobiára menekült orosz f­öl­f­e­gy­v­e­r­ze­t­t gőzösöket, aknajá­ró m­űveket és uszályhajókat sa végül visszavit­tek a flottilla telephelyére kilenc, a kikötőben vissza­tartott magyar és osztrák uszályhajót "Veszteségünk nem volt Höfer altábornagy, a vezérkar főnökének helyettese.­­ Német hivatalos Jelentés A nagy főhadiszállás közli szept. 30-át.. Különös jelentőségű esemény nincs. Repülőrajaink a Csernavo­da vasúti hid ellen és ass ellensé­ges csapattáborok ellen sikeres tá­madásokat intéztek. Ludendor­f első főszállásmester, corabiai zsákm­ány. Budapest, szept. 30. — A Pesti Éirlap tudósítójától. — Jól értesült helyről azt közük velradó, hogy a corabiai kikötőből hazaszállított ki­lenc uszályhajó közül két magyar t­szályhajó teljes gabonnnrak­ománynyal került a be­­zünkre. Solgár ??!vatares jelentse.

Next