Pesti Hírlap, 1917. április (39. évfolyam, 88-112. szám)
1917-04-01 / 88. szám
Ha orosz forradalom fejleményei, Oroszország 14 milliárdot kért szövetségeseitől. Rotterdam, márc. 31. — A Pesti Hírlap tudósítójától. — A Manchester Guardian szerint Oroszország a szövetségesektől tizennégy milliárd újabb ölcsönre tart igényt. Buchanant visszahívják. — Utóda Asquith. — Kopenhága, márv. 31. —A Pesti Hirlap tudósítójától. — Orosz jelentések szerint Buchanan angol fagykövet visszahívása, Pétervárról rövidesen várható, mert Londonban egy idő óta sok a kifogás tevékenysége ellen. Mihelyt Szaszonov Londonba érkezik, Asquithot fogják" pétervári nagy Lövetté kinevezni. , Rodzianko nem számít döntő hadműveletre. Pétervár, mám 30." (P. T. a.) Rodzianko közölte a duma tagjaival, hogy a harcvonalról" érkezett hírek szerint ott a helyzet semmi kívánnivalót sem hagy hátra. A front áttörése nem kerülhet szóba. Egyelőre döntő hadművelet nem várható, tekintettel az olvadó időjárásra. Miljukov Oroszország megváltozott hadicéljairól. Krisztiánnal márc. 30. Az Aftenpoaten harapandai táviratot közöl, amely Miljukovnak, az ideiglenes kormány külügyminiszterének, egy uteágkő előtt tett nyilatkozatait tartalmazza. Oroszország hadicéljaira vonatkozólag Miljukov nagyon tartózódólag nyilatkozott és csak annak a kérdésnek a tárgyalására szorítkozott, hogy Oroszország nemzetségeit föl kell szabadítani és hogy a török kérdést Oroszország javára kellmegsoloani. A fölfszabadított orosz nép nem fogadhat el le-1 ilázó békét cafolytatnia . kell a-siáborit,,-- ha hadicélok nem is egyeznek a korábbi hadicélokkal. A porosz maitarismus mesetturisitéséről szóló jelszónak meg kell szűnnie. Bőnek elégnek kell lennie arra, hogy Oroszországnak a tisztességes békét és a békés fejlődés tehetőséét biztosítsa. Oroszország tulajdonképeni hadicélja abból áll, hogy azokat a jótéteményeket, amelyeket a forradalom hozott, teljesen kihasználhassa és hogy ez a cél, azt mo®t tudomására kell hozni a német népnek. A német militarizmus összetöréséig. Pétervár, márc. 30. (P. T. I.) A révali munkás- és katonaképviselők bizottsága egyhangúlag határozatot fogadott el, mely szerint a munkások és a katonák a fegyvert nem teszik le addig, amig össze nem törték a német militarizmust. Japán elismerte az ideiglenes kormányt. Tokió, márc. 30. (Reuter-ügynökség.Japán elismerte az ideiglenes orosz kormányt. Ukrajnai tisztek az ukrajnai tartományok egyesítését követelik. Pétervár, márc. 30. (P. T. ..) Az ukrajnai tiszteknek egy Kievben tartott gyűlésén elfogadtak egy indítványt, amely az összes ukrajnai tartományok egyesítését követeli a föderatív Oroszországgal kapcsolatban. Kerenszki Hengforsban, Helsingfors, márc. 30. Kerenszki igazságügyminiszter csütörtökön ideérkezett,. A katonai hatóságok képviselői és nagy embertömeg várták. A Kuneberg szobornál piros tulipánból font koszorút tett le a miniszter és beszédet mondott, amelyben tiszteletét fejezte ki a nagy férfiú iránt Beszédét Finnország üdvözlésével fejezte be. A régi kormány öröksége, Kopenhága, márc. 31. —A Pesti Hírlap tudósítójától. — Singajev orosz földművelésügyi miniszter kijelentette, hogy a régi kormányzat olyan zűrzavart hagyott hátra, hogy Oroszország, ha a forradalom nem jött volna közbe, kénytelen, lett volna a háborút élelmiszerek hiánya miatt be-l szüntetni. .. * A parlament tagjaiból nevezik ki a . __diplomatákat. - w : ? Rotterdam, márc. 31.. . ' ~ 11 Pesti Ttilus tudósítójától. — j: A Daily Ghromelo jelenti Pétervárról: Az ideiglenes kormány elhatározta, hogy a külföldi diplomáciai képviseleteket parlamenti tagokkal tölti be. A Romanovok birtokainak sorsa. Pétervár, márc. 30. (P. T. V.) Az ideiglenes konaánly elhatározta, hogy az uralkodóház tagjainak haszonélvezeti birtokairól való döntést az alkotmányok országgyűlésnek tartja fenn, addig is ezeket a birtokokat nemzeti tulajdonnak jelenít ki s a jövedelmüket lefoglalja az állam pénztárának. Az özvegy cárné a Krimi félszigeten. Kopenhága, márc. 31. — A Pesti Hirlap tudósítójától. — Pétervárról jelentik.Az özvegy cárnét értesítették, hogy megengedik maki, hogy ugyanazon föltételek alatt, mint Nikolajevics nagyherceg, a krijniai félszigetre menjen. Ez azt jelenti, hogy az utazásnak dumlaképvielők örizetéad alatt kell megtörténni. Goremykin megőrölt Berlin, márc. 91. — A Pesti Hírlap tudósítójától. — A Lokalamzeiger jelenti Stockholmból, hogy Goremykin volt orosz miniszterelnök, akotletartóztatása után a Péter Pál-erődben helyeztek el, megörült. A Pétervári Távirati Ügynökség az entento szolgálataiban áll. Stockholm, márc. 31. — Pesti Hírlap tudósítójától. — A munkások központi bizottsága elhatározta, hogy saját hírszolgálatot rendez be, hogy a bel- és a külföldet az Oroszországban történő eseményekről helyesen informálja. A központi bizottság ugyanis meg van arról győződve, hogya Pétervári Távirati ügynökség az új kormány alatt sem független orosz inntézmény, hanem csak az entente közege. A francia anarchisták megbízottakat küldenek Oroszországba. Genf, márc. 31. —A Pesti Hirlap tudósítójától. — Svájcba érkezett információ szerint a frakjták szocialista^narchiísta ^zrervegetek' cs határoztájc, hogy színtért küldenek propaganda céljából megbízottakat Oroszországba, hogy ott az anarchista akciót szervezjék. ' ' ' Mondtam apáunak is, hogy milyen, szép , az a nagy áhítat, mert mink lutheránusok vagyunk, és a mi imádkozásunk tudj' az isten olyan fakó vagy mi az övékéhez képest, noha a mi imádságaink is szépek. Hát sok unszolásomra aztán apa is eljött velán másnap. De neki nem létezett annyira. — Szép, szép, — azt mondja, a publikum szép, ahogy imádkozik, de a mise nem szép: ide-oda lépked az a pap, hol kifordul, hol befordul, hol le van a keze, hol föl van a keze. Az nem imádkozik, az dolgoz" Hiába, hát ő kissé nyers ember. Igen jó lélek, igen nemes különben, de a pápistákat nem sokra becsüli. Egy rokonunk is van pedig pápista. Közalapítványi bérlő. Egyszer mamával látogatóban voltunk náluk, és ott is háltunk. Este a kis Emma, — akkor ötéveske leány, — föltérdelt az ágyban és keresztet vetett és hangosan imádkozott, ahogy szokott. És az oly szép volt, ahogy ott térdelt az a lányka kibontott hajjal, egy ingecskében és ártatlan kék szeme a Magasságnak fordult.. .Mikor az ávét imádkozta, csak ráborultam a f vánkosomra, és csak úgy dőlt a szememből a könny, hogy mért nem imádkozhatok én is úgy! hiszen mink is tiszteljük Máriát. És az angyali köszöntés benne van a mi bibliánkban is. Mért nem mondjuk el mink is mindennaposan* Miről is kezdtem? Igaz, hát Forgács másnap örömmel újságolja: — Sikerült! Megvan! — Lehetetlen! — Megvan!, Nincs ugyan még a kezemben, de azért már megvan. Az útja megvan. Kiitt a csökönyös ember! Éjfélig ittunk. Képzelje: málnaszörpöt! Nem iszik mást, hát kénytelen voltam rá, hogy én is azt igyak. Soha életemben nem iszok többé málnaszörpöt, úgy beleutáltam. Dehát magáért még kulimászt is iszok. Egy liter kuli- • mászt megittunk, vagyishogy málnaszörpöt. Még brúdert is ittunk. Még meg is csókolództam vele, mikor elváltunk. Igen derék fickó. — Dehát a képről mit végeztek? — Meglesz. Nyugodt lehet felőle Ilaska, meglesz! — Dehát mondta, hogy eladja?- Bizonyosra mondta? " — Nem, azt nem mondta. Men is kérdeztem. Ezt már hagyja rám, ez furfang. Én fővárosi ember vagyok, értem az ilyesmit. Nem is szóltam a képről, de éppen azért lesz meg, mert nem szóltam. Én értem az ilyesmit. Ma is Csopakon fest, mellette fogok ülni déltől uzsonnáig, és magasztalom minden vonását. Művésznek igen derék, csak vad, mint a bölény. — De hátha mégse ... — Én bizonyosnak érzem. — Én nem. — Bizonyos. S végre is ha éppen azt a meglevő képet nem adja, hát lemásoltatom vele. Éppen úgy megcsinálja mint a könyvben valót. — Nem hiszem, hogy lemásolja. Megsértődött, hogy elültünk onnan. És hát előbb is nevetgéltünk rajta. Szóra se méltattuk. — Lehet. De azon is segíthetünk: elmegyek hozzá még délelőtt, és a mi asztalunkhoz ültetem. Jó? Maguk is nyájaskodnak vele valamicskét, aztán megjámborodik. Mama kissé fintorgott, de én helyeseljtem a gondolatot. Akármilyen festőt is szívesen láttam volna. Mert festővel én még sohsa beszéltem, csak épp hogy egy apáca festetett velünk.Klarissza nevű kedves testvér, mikor a magánvizsga előtt két hétig bejártam, — mindenféle csuprot, tálat, virágot is festetett. És én mindig szerettem volna megkérdezni egy festőt, hogy hogyan festik a virágot? Ami virágot én festek, jaj olyan, mintha festett, bádogból volna. A színek nem olvadnak egybe. És arcképet is szeretnék festeni, ha tudnám hogy hogyan szokták. Mert akit én lefestek, arra a jó Isten is újra elmondaná: Jól bánom, hogy embert teremtettem. Hát délben csakugyan hozza a festőt az én gavallérom. Fogja a karjánál, mintha attól tartana, hogy kirántakozik a kezébe és világgá fut. (Folyt. kövA rtmhsnLAh lyx. aprinb .L, vahamapu