Pesti Hírlap, 1921. augusztus (43. évfolyam, 169-192. szám)

1921-08-02 / 169. szám

1921. augusztus 2., kedd. PESTI HÍRLAP dézsma, k­inek milyen a kabátja. Hogy az elszámo­lás e gyűjtésekkel hogy történik, azt az elmondottak után az olvasó ítéletére bizzuk. Hogy áll az igazságszolgáltatás, arról már eleget hallottunk. De mutathat föl a román Justitia olyan részleteket is, amiken nemcsak elkeseredni, de mulatni is lehet. Az árdrágítókat például igen szigorúan üldözik és büntetik,­­ ez, amit helyesen cselekszenek. Tízezer lei bírság nem tartozik a rit­kaságok közé. S azt le kell fizetni nyomban, csak azután lehet fölebbezni, birtokon kívül. Hogy aztán egy ilyen fölebbezésnek valaha foganatja lett volna s valaki a pénzét visszakapta volna, — ilyen esetről persze nem tud a krónika. Egy ilyen árdrágítóval aztán megtörtént mostanában, hogy mikor kihirdet­ték előtte az ítéletet, becsületesen lejelentette, hogy ő képtelen fizetni. A büntetés rajta behajthatatlan. — Akkor leüli a büntetését! — De én fölebbezni akarok. — Azt megteheti. De csak birtokon kívül, ha már a büntetését leülte — mondta a bölcs bíró, a bölcs törvényre hivatkozva. És ez nem tréfa. Ha az elítélt kitöltötte a maga két vagy három hónapját, azután appellálhat . . . * S mint a magyar ruhát, üldözik a magyar kultúrát,­­ a kisebbségek jogainak védői. Ha Buka­restből egy vándortrupp érkezik, annak a színház­tól kezdve minden helyiséget díjtalanul át kell en­gedni. Az idegenekre látványossági adót vetettek ki. Az idegenek alatt persze a magyarokat értik. Ahol magyar színész vendégszerepel, bevétele tizenkét százalékát fizeti adóba. És mégis! Semmi üldözés, semmi atrocitás meg nem töri a gránitlelkeket, amelyekben a faj- és hazaszeretet kincsaránya rejlik. Ez az érzés gyakran humoros, szatirikus módon is kifejezésre jut. Minap egy ha­talmasan kifejlett patkány tetemét találták a nagy­váradi Körös-híd oszlopára akasztva. Alatta e föl­írás: Nem bírtam ki tovább a román impériumot! Persze, hogy óriási apparátussal indult meg a dühös vizsgálat — de még eddig nem sikerült a tréfás patkányirtó kilétét kinyomozni. És mégis! Vasárnap van. Ott állok a régi Szent László­téren, amelyet most szintén oláh névre kereszteltek. A templom mellől már eltávolították a háborúban fölállított favitézt, az Áldozatkészség szobrát, mint ahogy Szigligeti szobrát is elvitték a színház elöl. De László király emléke még ott áll a rengeteg tér közepén, mint a néma fájdalom szobra. És a zsú­folt templomból messze árad a térségre a törhetet­len, erős lelkekből fakadó, a bizakodó hit szárnyán szárnyaló zengő-zugó imádság: — Isten áldd meg a magyart! . . . A szovjetrendszer vonaglása. Riga, aug. 1. Az Est Europe jelenti: Moszkvá­ból érkezett teljesen megbízható hírek szerint a szov­jet kormány átszervezi a vörös hadsereget. A megbíz­hatatlan csapatokat feloszlatják és helyükbe kipró­bált hűséges munkáscsapatokat szerveznek. A szovjet­kormány ugyanis szükségét érzi annak, hogy teljesen megbízható haderőt szervezzen az esetre, ha a kor­mánykörök által előrelátott súlyos események bekö­vetkeznének. A déli tartományok kiéhezett lakosságát Szibériába szállítják. Moszkvában az a hír terjedt el, hogy a központi szovjet székhelyét Moszkvából Péter­várra teszi át. Ezt követné a bolseviki vezérkar és nagyszámú vörös, csapatok áthelyezése. Az áthelyezést tűz teszi szükségessé, hogy egyrészt Pétervárott nincse­nek oly súlyos élelmezési zavarok, mint Moszkvában, s­aásrészt azt remélik, hogy onnét esetleg sikereseb­­­ben küzdhetnek az ellenforradalmi felkelések ellen. Kopenhága, aug. 1. Pétervárott hírek terjedtek el arról, hogy a szovjet kormány a mensevikiek veze­tői előtt kijelentette, hogy nem tud úrrá lenni a hely­zeten. A szovjet kormány hajlandó valamennyi pártot összehívni, hogy közösen határozzanak Oroszország sorsáról. Hire jár, hogy a kiküldött segítőbizottság, amelyben a bolsevisták csak gyöngén vannak képvi­selve, átveszi a kormányhatalmat. Pétervárott a Pav­lovszki-ezred a kenyéradag leszállítása miatt pár nap előtt fellázadt. A parancsnoknak sikerült a zendülő katonákat megnyugtatni azzal az ígérettel, hogy megkísérli helyzetük javítását. Másnap az ezredet egy szabad térre vitték, állítólag azért, hogy katonai gya­korlatokat végezzen. Az ezredet a téren megbízható bolsevista csapatok körülfogák és mindazokat a ka­tonákat, akiknek szerepük volt a zendülésben, fal mellé állították s rögtön agyonlőtték. Kopenhága, aug. 1. (A Pesti Hirlap tudósítójá­nak távirata.) A Polítikennek táviratozzák Rigából. Hivatalos jelentés szerint Samara-kormányzóságban borzalmasan pusztít a kolera. Naponta négyszáz új megbetegedés fordul elő. A lakosság nagy része any­nyira fejét vesztetten menekül, hogy a gyermekeit is visszahagyja, így egyedül ebben a kormányzóságban -ezidőszerint több mint negyvenezer elhagyott gyermek van. Trockij egy interniewban kijelentette, hogy az a hír, mintha Szovjet-Oroszország, mozgósítana Len­gyelország, Románia és Livland­ ellen, imperialista hazugság, mert hiszen a vörös hadsereg ezidőszerint három-négyszerte gyengébb, mint nyolc hónappal ez­előtt volt. Ezért újabb tiszti iskolákat állítottak fel a hadsereg minőségének javítása érdekében. Románia fegyveres készülődése az orosz határon. Moszkva, aug .1. Románia nagy csapattöme­geket és tüzérséget szállít Besszarábiába. A vas­altak őrzésére külön tiszti különítményeket alkottak. Dr Ripka Ferenc a franciaországi útról. Mint köztudomású, dr Siposz Jenő polgár­mester és dr Ripka Ferenc udvari tanácsos, a gázgyár vezérigazgatója, július 16-án Franciaor­szágba utaztak, hogy a főváros téli szén- és kokszszükségletét idejében kielégítsék. A hiva­talos utat most fejezték be és dr Sipőcz polgár­mester megkezdte pár napos nyári üdülését Fo­nyódon, dr Ripka Ferenc vezérigazgató pedig visszaérkezett Budapestre. Felkerestük a vezér­igazgató urat és megkértük, hogy mondja el a franciaországi út eseményeit. A kérdéseinkre kapott válaszokat a következőkben foglaljuk össze: — Utazásunknak — mondotta dr Ripka — kettős célja volt. Mindenekelőtt biztosítani akartuk a főváros téli szénszükségletét, továbbá a párisi koksz szállítását, s az ez elé tornyosuló akadályok elhárí­tását. Mindkét törekvésünk a­­maga teljes egészében sikerült. Bécsen és Dél-Németországon keresztül El­zász-Lotaringiába utaztunk és Saarbrückenben álla­podtunk meg, ahová Strassburgból, a francia állami szénbányák igazgatója, Petit úr, vitt el bennünket állami automobilon. Saarbrückenben, az ottani bá­nyák főigazgatója, Sayard úr fogadott bennünket. Sayard úr tárgyalt velünk behatóan a magyar fővá­ros téli szénszükségletéről és a legnagyobb előzé­kenységet és megértő barátságot tanúsította Buda­pest iránt. De nem csak az általunk kért szénmeny­nyiséget adta meg azonnal, hanem e szénmennyiség szállítására vonatkozó programmunkat is magáévá tette, s felkérte az ottani vasútigazgatóságot, hogy a szállítási feltételekre nézve mivelünk haladéktalanul megállapodjék. A saarbrückeni vasutigazgatóság el is készítette sürgősen a budapesti gázgyár gázszén­szükséglete ideszállításának tervezetét, a szerződése­ket nyomban aláírtuk mindkét részről s azok mind­járt életbe is léptek, hogy július 21-én már el is in­dult Saarbrückenből Budapestre az első szénvonat. Visszatérőben, Salzburgban, a német-osztrák hatá­ron, találkoztunk ezzel a szénszállítmánynyal. — Saarbrückenből ugyancsak állami autón Párisba vittek bennünket, hogy ott az ottani gázgyá­rakból vásárolt koksz szállítási ügyét elintézhessük. Laurent és Brisac urak, a párisi gázgyárak vezetői, szintén nagy előzékenységgel fogadtak bennünket s örömüknek adtak kifejezést, hogy segítségére jöhet­nek a sokat szenvedett magyar fővárosnak. Elvittek minket abba a gázgyárba, ahol a legjobb minőségű kokszot termelik és mi ott négy és fél millió méter­mázsányi kokszkészletet láttunk felhalmozva, abból háromszázezer métermázsa a miénk. E koksz egy része vonaton érkezik Budapestre, másik részét a Szajna-Marne-Rajna csatornán át vízi úton Strass­burgba viszik s ott rakják át vasúti kocsikba. Páris­ból augusztus 10-ig bezárólag minden kokszunkat elszállítják. — Amikor láttuk, hogy mily előzékenyek a fran­ciák, arra gondoltunk, hogy még több gázszenet és kokszot rendelünk, de ebben megakadályozott ben­nünket a magyar korona váratlan esése. Nem vol­tunk kellőleg tájékozódva az idehaza történt esemé­nyek felől s megkérdeztük a francia urakat, hogy mi lehet az oka e pénzügyi megrázkódtatásnak? Megmondták nyíltan, hogy politikai helyzetünk vált bizonytalanná, felvetették a királykérdést és ez is­mét megingatta a nyugati hatalmak bizalmát. Emiatt kell drágább árat fizetnünk, úgy, hogy a pá­risi koksz métermázsája a tervezett 335 korona he­lyett körülbelül 520 korona lesz. — Saarbrückenből Párisba menet autóutun­kon a francia urak több helyütt, így Reimsben és Verdunben megállottak és megmutatták nekünk a borzalmas csatatereket, amelyeken a romok eltaka­rítása jóformán még m meg sem indult. Visszatérve Salzburgban és Trufsteinban, szóval azokon az oszt­rák határállomásokon, amelyeken átfutnak a fran­cia vonatok, tárgyaltunk a vasúti hatóságokkal és mindegyikkel megállapodtunk. — Odakünn szintén nagy szárazság és ször­nyű meleg van, a termés úgy Észak-Franciaország­ban, mint Dél-Németországban és Ausztriában na­gyon rossz .Az olasz külügyminiszter programmja. Róma, aug. 1. Bella Torretta külügyminiszter a szenátusban elmondott nyilatkozatában mindenek­előtt annak a szükségességét hangoztatta, hogy tisz­teletben kell tartani azokat a kötelezettségeket, ame­lyek a békeszerződésekből, mint az olasz politikának alapjából következnek. Olaszország azonban a béke­szerződést aláírott valamennyi hatalomtól az olasz jogok tiszteletben tartását is követeli. Vitás kérdé­sekben Olaszország a békülékenység szellemétől fogja vezettetni magát. Olaszország külpolitikájának voltaképen gazdasági politikának kell lennie, mert nyersanyagokra s fogyasztóterületekre van szüksége. A Földközi tengeren fenn kell tartani az egyensúlyt és keresztül kell vinni az Olaszországra előnyös ha­tározatokat, amelyek a három hatalom között létre­jött szerződésben vannak. Ebből annak a szüksége következik, hogy a szövetségesekkel egyetértően és lojálisan együtt kell működni. Olaszország Albánia függetlenségét követeli. Ennek azonban nem szabad mások javára és Albánia szabadságának rovására Olaszország stratégiai érdekei ellen irányulnia. Min­denesetre az egész Balkán kérdést újból meg kell vizsgálni, még­pedig a szövetségesektől elismert olasz érdekek alapján. Felsőszilézia dolgában meg kell várni a legfelső tanács döntését. A Jugoszláviá­val való viszonyról kijelentette a miniszter, hogy a rapallói szerződést mindkét félnek lojálisan meg kell valósítania. Pesti strófák. Szenzációs siker. K­r­a­u­s­z : Nagyszerű volt , premierr mig élek, boldogan gondolok vissza erre, új ruhám rajtam nagyszerűen állt, viszont a Kileriké Mihája nem készült el a premierre. A büffés: Ez aztán a kitűnő darab, izgató, lüktető, pezsgő. A szünetben elfogyott 000 szendvics és 10 üveg pezsgő . . . A primadonna: Micsoda darab, mily csodás szerep. " Tusi az irigységtől meg fog békülni, s ha meglátja a báró, milyen sikerem voán, biztosan ki fog velem békülni! A szerző: Sikeremmel lepipáltam Heltait és Molnárt, talán Amerikából is kapok a darabra előlegül pár ezer dollárt . . . Nyilatkozat Szerző, színész, direktor mind nyertek a darabon, csak mi vesztettünk. Tisztelettel Művészet és Irodalom. Lengyel István. ) Batthyány a kormány politikája ellen. A Függetlenségi AS-as Kossuth-párt ma este vá­lasztmányi ülésen tárgyalta a politika aktuális kér­déseit. Az ülésen gróf Batthyány Tivadar, a párt elnöke, nagyszabású beszédben bírálta a kormány­zat hibáit s a többi között ezeket mondotta: — Örömmel­­ állapitj­a meg, hogy a mai napon kezdi meg működését a:w©nálló magyar állami jegy­kibocsátó intézek amely reméli, a nem messze jövő­ben kellőleg fufidált magyar jegybank-részvénytár­sasággá fog átalaitulni. Kénytelen kiemelni, hogy ezzel a függetlenségi párt egyik régi programm­pontja valósul meg s a sors iróniájának jelzi, hogy csupa olyan államférfiú kormányzása mellett alakult meg az önálló magyar bankjegyintézet, akik évti­zedeken át a mélységes meggyőződés hangjaival hir­dették az önálló jegybank megvalósításának még a Nagyi Magyarországban is lehetetlenségét. Felhívja a figyelmet arra, hogy a trianoni béke­szerződés immár életbe lépett, ajánlja, hagyjanak fel immár a hiábavaló rekriminációkkal. 1918 őszén teljesen elvesztettük a háborút, aminek oka egy­részt a teljesen elhibázott német szövetségi politikánk volt, másrészt pedig az a tény, hogy azok, akik a há­ború alatt sorsunkat intézték, idejekorán nem ismer­ték fel, hogy a háborút tényleg elvesztettük, és nem igyekeztek már 16­­17-ben, az akkor még kevesebb áldozattal lehetséges békét létrehozni. A háború tel­jes elvesztése sok egyéb másodrangú tényezővel egye­temben okozta, hogy ellenségeink a békeszerződés­ben életbe léptették a londoni egyezményt 1915-ből, a Romániával 1916-ban kötött bukaresti szerződést és a Párisban a Cseh-Szlovák állam­ felállítására vonat­kozó egyezményt, sem a mostani nemzetgyűlés, sem pedig annak idején a Károlyi-kormány ezen helyze­ten változtatni nem voltak képesek. Ma nem tehe­tünk egyebet, mint vérző szivet bár, de lojálisan végrehajtani a trianoni békeszerződést. Aki másra izgat, úgy látszik, nem képes mérlegelni az ellenáll­­ás súlyos következményeit. Igyekezzék a kormány, az összes pártok s az egész magyar társadalom most oly közállapotot és oly közhangulatot teremteni* amely biztosítékot nyújt nekünk arra, hogy a béke-­ szerződés végrehajtása terén szomszédaink bizalmá­val találkozunk, mely bizalom előfeltétele annak, hogy­ a békeszerződés végrehajtása a legmesszebb­menő előnyöket szolgáltassa sorsüldözött hazánknak. — A nyugatmagyarországi kérdést illetőleg szólónak nincs kifogása, ha a magyar kormány az osztrákkal még tárgyalásokat folytat. — Megbotránkozással állapítja meg szóló, hogy Magyarországon immár két év óta személyek és egyes pártok iránti hajszák dominálják a helyzetet. Ez az út nem vezet a konszolidációhoz, amely pedig annyira kívánatos volna ép most, a béke végrehajtása nap­jaiban. A nemzetgyűlés legnagyobb pártja köréből is­mételten hangsúlyozzák, hogy a kisgazdapárt Kos­suth Lajos tradícióit képviseli. Örömmel látná, ha ez így volna, nem kételkedik a kisgazdapárt jóhiszemű-' ségében, de figyelmeztet arra, hogy botbüntetésekkel, az atrocitások tömkelegével, a sajtó- és szólásszabad­ság gúzsbakötésével és oly kevéssé szolgálják Kos-­ suth eszméit, aminthogy Kossuth szellemével és taní-­ tásával össze nem egyeztethető az a szélsőséges reak-.­­­ciós politika, amelyet Bethlen gróf Tisza István hely­telen utánzásával inaugurált Magyarországon. Hegyeshalmy az iparosok, vasutasok és postások ügyéről. Hegyeshalmy Lajos kereskedelmi miniszter kedden déluán öt órakor Rákospalotán a Colosseum mozgóban Rákospalota, Pestújhely, Dunakeszi és Alag községek keresztény kisiparosai, kereskedői, vasutasai és postásai részére előadást tart, amely­ben részletesen nyilatkozni fog az ipartörvény ké­szülő revíziójáról, a postások és vasutasok ügyéről. - szerb kommunista képviselők kiadatása. Belgrád, aug. 1. (A Pesti Hírlap tudósítójának távirata.) A mentelmi bizottság úgy határozott, hogy­­ valamenny­i kommunista képviselőt kiadja a bíró­ságnak.

Next