Pesti Hírlap, 1923. november (45. évfolyam, 247-271. szám)

1923-11-01 / 247. szám

ly­ zetek elhatározták, hogy a változott politikai helyzet kövekeztében elállnak a tiltakozó sztrájktól és falra, gaszokon felhívják a munkásságot, hogy reggel is­mét kezdjék meg a munkát. A kommunisták eddig nem csatlakoztak ehhez a lépéshez. Drezda, okt. 31. (A Pesti Hírlap tudósítójának távirata.) Müller tábornok Szászországban a szociál­demokrata párt sajtóját a Heintze birodalmi biztos és a birodalmi őrség ellen való súlyos támadások miatt beszüntette. Berlin, okt. 31. (A Pesti Hírlap tudósítójának táviratai Hittler csapatai a bajor-thüringiai határon stratégiai felvonulást készítenek elő. Az előkészüle­tekről Délthüringiából azt jelentik, hogy Lichten­berg közelében tüzérséget vonultattak fel. A fegy­vertűzből következtetve éles lövésekkel gyakorlatoz­nak. Hittler csapatai egyes helyeken átlépték a ha­tárt és lőttek a thüringiai rendőrségre, de ezek nem felejtetv a támadásra. Hildburghausen környékén a jobboldali puccsisták jegyzéket készítettek a rekvi­rálandó lovakról és takarmányokról. A thüringiai kormány táviratilag fordult a birodalmi kormány­hoz, hogy Bajorországban állítsa helyre az alkotmá­nyos rendet. Párizs, okt. 31. A Newyork Herald jelenti Washingtonból: Mac Cormick szenátor hevesen meg­támadta Poincarét a sampignyi beszédében megnyil­vánult magatartásáért. Kijelentette,­­ hogy Francia­ország helyesen cselekednék, ha gondolna az Egye­sült­ Államokkal szemben fennáló adósságaira s ezek részleges törlesztésére, esetleg a Karaibi-tengerben és a Szentlőrinc-öbölben levő is tulajdonát képező szigetekről lemondana. Cormick az ellen is állást fog­lalt, hogy a sajtó oly gyakran emlegeti Morgant mint leendő amerikai szakértőt. London, okt. 31. Baldwin miniszterelnök Swan­seaben mondott beszédében kijelentette, hogy a nép­szövetség olyan ideál, amelyért érdemes küzdeni. Nem szabad azonban megkísérelni, hogy olyan va­lami megtételére kényszerítsék a népszövetséget, amire még nem elég erős. Amíg a föld valamennyi nagyhatalma nem tagja a népszövetségnek, nem gya­korolhat teljes érvényű hatást erejével. Mindamellett hinni kell benne, melléje kell állni és et kel segíteni a nehéz időkön. Rigából jelentik: A moszkvai kormányzóság fémmunkásainak értekezletén Trotzkij beszédet mon­dott a nemzetközi helyzetről. Olyan hónapokat és he­teket élünk át — mondotta többi között — aminek csak évezredek múlva fognak megismétlődni. Az egész világ tekintete Németországra irányul. Nehéz a harc kimenetelét előre megmondani. Lengyelország csak híd vagy sorompó lehet közöttünk. .Az egyik esetben nagy gazdasági előnyökre tehet szert, a másik eset­ben csávába fog kerülni. K­övér­ek vértanusága A Goncowit-­­íjjal kitüntetett regény. (9) Irta­­ 11. He­rumi. Fordította: J­enda Jenő. — Nagyon helyes — mondtam. — Hogy-hogy nagyon helyes? Vissza fog térni. Nem ostoba ember. Amikor végigjárta az ismerősöket, újra a nénihez megy . . . Aztán ide jön. — Hát akkor? — Hát akkor el kell utaznunk Párizsból. Önért jöttem. — Ah! Ez már mégis csak sok! Vissza­hozott Londonból, mint egy szobalányt, még azt sem kérdezte meg tőlen­­, hogy Dieppe-n vagy Boulogne-on keresztül jövök szívesebben . . . — Csak panaszkodjon. Még arra sem volt gondja, hogy becsomagoljon. — Tűrtem védekezés, tiltakozás nélkül, és ami a lényeg: perfidül elárultam egy gyermekkori barátomat . . . — Ha meghallgatom, ön bizony szép formá­ban mutatta volna ki régi gyöngédségét ez iránt a kedves barát iránt. — Jól van, jól! — dörmögtem. — Feleslege­sen emlékeztet arra a megaláztatásra, amellyel — ugy­e bár? — tartozott nekem, aki szeretem önt és akit egy nagyon is megérthető legális érzés . . . Makogni kezdtem. — Ugyan no, — vágott közbe őnagysága ne­vetve, — soha nem is gondolt rám. Úgy látszik, nagyon naivnak képzel eségem . . . — Ne folytassa! — kiáltottam meglehetősen elégedetlenül avval a fordulattal, amely beszél­getésünkben bekövetkezett. És hozzátettem:­­-­ Olyan szerepet játszat velem, amelyet egy becsületes, a rosszindulatot nem ismerő fiú nem vállalhat el.­­ A meglepődött és megijesztett kislány ma­gatartását öltötte magára, ami egy kissé megnyug­tatott. Észrevette-e ezt? — Azt akarja hát, hogy egyedül utazzam el? — Maradjon Párizsban. — Ez lehetetlen. Biztosítom, hogy valami szerencsétlenség történnék . . . Mindenre inkább hajlandó vagyok, mint hogy ő vele találkozzam. — Az ördögbe is­ — feleltem­, — csak nem követeli tőlem, hogy az egész életemet úti takaró alatt töltsem? — Én szivesen tölteném ott a magamét —­ felelte egyszerűen. — A magáé, az a magáé, az ön dolga hogy . . . Oldalt hajtotta a fejét, uram, láttaim, amint a szemhéjai leereszkednek, mosolygott és egy­szerre — ezt alig lehet elhinni! — egyszerre nem voltam több, mint egy kicsi kövér fiúcska, félénk és engedelmes kölyök, aki szép okosan elindult, hogy összecsomagoljon. Mégis aggodalmam tá­madt. — Mit hisznek majd az emberek? —­­kér­deztem. — Ezúttal visszavonhatatlanul kompro­mittálja magát! őnagysága a szekrényeim előtt rendezte a frizuráját. -- önnel? — tört ki belőle a kérdés, önnel? A szemembe nevetett. Ez a harsogó kacagás úgy vágódott a képembe, mint a sült alma az én hollandiai ak­trégómnak az arcába. És­ az imá­dandó kis teremtés még hozzátette: — A férjem ezt mondta a néninek: „Nyu­godt vagyok, mert egy kétszázhúsz fontos gaval­lérral indult útnak! . . Uram, nézzen rám, én nem vagyok sem hir­telenkedő, sem gonosz; amint mifelénk­ mondani szokták, egy bolhát meg lehetne fogni az orrom két nyilása között s én még csak nem is tüsszen­tenék. De ha ebben a pillanatban ez az elpuhult sibarita, ez a férj átlépi a küszöbömet, én, uram, egy csapással, igen, ennek a kéznek egyetlenegy csapásával agyonlapítom . . . De nem jött el, vagy pedig nagyon is későn érkezett. Őnagysága és én akkor már elutaztunk Kairóba. Igen, uram, épen csak ide a szomszédba, Kairóba! Tíz nappal a megérkezésünk után a férj leszállt az alexandriai vonatról . . . Elég annyi, hogy ez az üldözés már hat­ hó­napja tart. Földkörüli utat kellett megcsinálnom. Ahl Hogy megtanultam a menetrendek olvasását, a kabinok kiválasztását! Láttuk Kairót, Algírt, Malagát, Barcelonát, Sardiniát, Palermót, Rómát, Velencét, Bécset, Münchent, Wiesbadent, Kölnt, Amsterdamot; a pocakomat a világ minden nyel­vén kicsúfolták, anélkül, hogy egy hüvelyknyit vesztettem volna belőle. Ezt a halat én már min­denféle konyha főztjével meggyötörte­m; az én pi­rospozsgás arcom már nyugat minden palotájá­nak a tükörfaláról visszasugárzott. Szörnyű emléke azoknak az alattomos­, m­e­rev pofájú lakájoknak, akiknek az odatapadó pil­lantását állandóan a nadrágom hátulján éreztem. Általában komikus színésznek néztek. És való­ban, mi egyéb vagyok? Hogy színpadon nem lé­pek föl? Mit jelent az? Nem turnézom-e én is, akárcsak ők? A helyzet közben nem változott. Jobban Sze­retem ma, mint valaha, ime, így állunk. Sík­, mindennap egy kicsivel jobban a bolondja va­gyok. Különösen azóta, hogy itt telepedtünk meg é­s nem foglalják el az időmet azok a Fogg Phi­leas életmódjához tartozó gondok, amelyek­nek huszonöt hét óta áldozata vagyok. Hogy miért vagyunk most itt? Ennek­ a ma­gyarázata a következő: Azt reméljük, így talán véglegesen elveszzti nyomunkat a férj, aki eddig, hála a különböző országbeli szobapincéreknek, még mindig ránk tudott akadni. Az igaz, hogy én ugyan nem utaz­hatom et sehol észrevétlenül. Időközben egy szép napon ez 87 ördögadta okos kis csirkefogó kisü­tötte, hogy a különben gyanakvó természetű fran­cia vidék futásunkat sokkal biztosabban fedezi, mint az indiszkrét és megvásárolható külföld, ő mindenre gondol és jól ítélte meg a helyzetet . „.­tFolyt körj PESTI HÍRLAP 1923. november 1., csütörtök. Bethlen miniszterelnök visszautasítja a belügyeinkbe való beavatkozást. Válasz a cseh külügyminiszter beszédére. — Az emigránsok visszatérése a független magyar bíróság ítéletétől függ. Gróf Bethlen István miniszterelnök Benes cseh­szlovák külügyminiszternek a prágai parlamentben tartott expozéja Magyarországra vonatkozó részéről a következő kijelentéseket tette: — Benes külügyminiszter úr beszámolójából elégtétellel állapítom meg, hogy újólag szükségesnek tartotta hangsúlyozni azt, hogy a kisantant a rekon­strukció és együttműködés politikáját óhajtja Ma­gyarországgal szemben.­­ Az erre való törekvés jeleit genfi tárgyalá­saink folyamán magamnak is alkalmam volt tapasz­talni. Kifejezésre jutott ez a törekvés a magyar köl­csönre vonatkozó azokban a megállapodásokban is, amelyeket közvetlenül visszajövetelem után és azóta is többször ismertettem. Ezek voltak azok a pontok, amelyekre vonatkozólag, mint Benes úr is kijelen­tette, tényleg megegyeznünk sikerült. Közismert tény, hogy a további megállapodásokat, kapcsolatosan a népszövetségi és jóvátételi bizottság kiküldötteinek itteni tárgyalásával, fogjuk a többi államokkal egyet­értőleg kidolgozni.­­ Teljesen egyetértek továbbá Benes külügy­miniszternek azzal a­ megállapításával, hogy az egy­másrautalt szomszédok politikáját kell, hogy a loja­litás és a korrektség elve vezesse, természetesen teljes kölcsönösség alapján. Sajnálattal látom azonban, hogy Benes külügyminiszter, habár újólag hangsú­lyozza, hogy nem akar Magyarország belügyeibe avatkozni, amit különben is kénytelen volnék a legerélye­sebben visszautasítani, mégis szükségesnek tartotta a magyar belpolitikát, nevezetesen belpolitikai pártkérdéseket érinteni.­­ Nem óhajtok ezúttal polémiába bocsátkozni, csak az úgynevezett emigráció kérdésére nézve, ame­lyet Benes külügyminiszter beszédében fölemnít, utal­nom kell már számtalanszor kifejezésre juttatott ál­láspontomra, mely szerint az a kérdés, hogy az egyes, úgynevezett emigránsok a fennáló magyar törvényekkel összeütközésbe kerültek-e vagy sem, tehát az is, hogy bün­tetés nélkül hazatérhetnek-e vagy sem, min­den egyes esetben az illetékes magyar bí­róság által döntendő el. Nagy Emil igazságügyminiszter visszavonta lemondását. Mint a Pesti Hírlap már szerdai számában je­lentette, Nagy Emil igazságügyminiszter gróf Bethlen István miniszterelnök felszólítására visszavonta le­mondását és elhatározta, hogy megmarad hivatalá­ban. A miniszter ebből az alkalomból nyilatkozatot adott ki, melyben visszatérve a konfliktus okául szol­gáló incidensre megállapítja, hogy a pénzügyi politi­kával szemben táplált ellentétes felfogása sokkal ré­gibb keletű mint az úgynevezett fajvédő tábor meg­alakulása. Amikor ő azt sürgette, hogy gyümölcsöző befektetéseknek kell történniük az állam pénzügyi helyzetének javítása érdekében, akkor Gömbös Gyu­láék még szilárdan szavaztak a pénzügyminiszter po­litikája mellett. Kijelenti végül Nagy Emil, hogy gaz­dasági politikáját mindenkor csakis Bethlen István vezéri lényének feltétlen elismerése és általános poli­tikája feltétlen követésének keretein belü­l kívánja ér­­­vényesíteni. Az igazságügyminiszterhez egyébként Besse­nyey Zénó képviselő is levelet intézett és ebben arra kéri, hogy a közöttük incidentaliter felmerült és fél­reértésből származott ellentétet ne használja föl po­litikai konzekvenciák levonására. A háztulajdonosok állásfoglalása. A Háztulajdonosok Országos Szövetségének igazgatósága az új lakásrendeletről a következő nyi­latkozatot adta ki: " A rendelet egyes részeiben lényeges vissza­fejlődést jelent a májusi rendelettel szemben. Maga a népjóléti miniszter is beismerte, hogy a­­lakibér most a korona eséséhez és a dráguláshoz képest sok­kal kisebb, mint májusban volt. Érthetetlen, hogy a minisztertanács a drágasági bizottság által már elfogadott szorzószámot miért szállította le még job­ban és miért cserélte föl a magasabb novemberi ala­pot az augusztusi negyvenszeressel? Ha a szocialista párt kedvéért történt, káros és hiábavaló volt, mint az­t a következmények mutatták. Ha politikai okok késztették a kormányt arra, hogy a most november 1-én esedékes fölmondási jogot az üzlethelyiségekre és nagylakásokra elhalassza, ezért, nem kellett mindjárt 1926-ig felfüggeszteni ezt a jogot. A polgári ellenzéknek ily engedményt nem is szabad elfogad­­ni, mert magántulajdont csak ideiglenesen lehet korlátozni. A korlátozásokat különben semm­­iét addig fönntartani, mert a népjóléti miniszter nemrég kijelentette, hogy a kislakások építési mozgalmának befejezte után a lakásínség ötven százalékkal fog csökkenni.­­ A más téren is szocializálásra törekvő szo­cáldemokratákkal a közelmúlt tapasztalatai­­ után tárgyalni nem lett volna szabad a tulajdon korláto­zásáról. Ezt a háztulajdonos polgárság nem érde­melte meg, az a polgárság, amely nevelésénél fogva gyakorolni szokta a jótékonyságot, ott ahol szüksé­ges és minden szociáldemokratánál jobban tud szo­ciálisan gondolkodni és érezni. A polgári ellenzék ezzel a szövetkezéssel a városi polgárság gerincét támadta meg. Egyébként a kormányt is érdekelni fogja, hogy Peyer Károly szociáldemokrata képviselő még nem régen bejelentette a Háztulajdono­sok Országos Szövetségének vezetőségénél, hogy a lakáskérdésben nem osztja a de­mokraták felfogását és a háztulajdon érdeké­ben nagy beszédet fog mondani a Házban. Ezt az állásfoglalását azzal indokolta meg, hogy nem lehet minden terhet egy vagyonkategóriára rakni és az építőmunkások érdeke is kívánja az építő- és karbantartási munkálatok megkezdését. — Óriási és kínos meglepetést kelt a rendelet­be becsempészett azon rendelkezés, hogy a bérletát­ruházás a háztulajdonos engedélye nélkül is meg-

Next