Pesti Hírlap, 1924. augusztus (46. évfolyam, 156-180. szám)
1924-08-08 / 162. szám
1924. augusztus 8., péntek. B PESTI HIRLAP RMSMHBnnHMBHMi f | NAPI HÍREK. — (A Marseillaise és a füttyszó.) A nemzeti dalokat nem szabad profanizálni. A hangok, amelyek egy nemzet legszentebb érzelmeit, vágyait, fohászán, ragadják szárnyaikra, ne zendüljenek föl, csak, ha meg van rá a méltó ünnepies alkalom. Ez illik nálunk a Szózatra, a Himnuszra és az új idők keservéből és reménykedéséből fakadt dalra, a Hiszekegyre, sis így gondolkoznak most a franciák tíz Marseillaise-ükről is. Francia újságok ugyanis élénken tiltakoznak az ellen, hogy derűre-borura játsszák Rouget et l'Isse indulóját. Minap Beziersben bikaviadalok voltak. Nyitányul felhangzott a Marseillaise. Az Echo de Paris emlékeztet arra, hogy nemrégiben a publikum fütyülni kezdett, amikor az arénában a Marseillaise megcsendült. A tüntetés nem a nemzeti Mumusnak szólt, hanem annak profanizálásán háborodott föl a közönség. Bikaviadalok számára keressenek más alkalmas nyitányt! Nálunk is történt nemrégiben egy eset, amikor egy rendőrtiszt felszólalt, mert egy épen nem méltóságteljes előadáson a Hiszekegyet kezdték játszani. Nagyon helyesen. A nemzet lelkét megszólaltató hangok templomi órákra valók... — (Címadományozások.) A kormányzó a népjóléti miniszter előterjesztésére végelbánással kapcsolatban dr. Karsai Sándor, Sárkány Ferenc és Marsovszky László miniszteri tanácsosoknak a helyettes államtitkári címet, Tövissy Ernő miniszteri segédtitkárnak pedig a miniszteri titkári címet adományozta. (Új egyetemi magántanár.) A vallás- és közoktatásügyi miniszter dr. Balanyi György kegyestanitórendi tanárnak, a budapesti Pázmány Pétertudományegyetem bölcsészettudományi karán „A legujabbkori egyetemes történet"-ből, egyetemi magántanárrá történt képesítését tudomásul vette. (A diplomácia köréből.) Prágából jelentik: Dr. Villány Frigyes prágai magyar követ és meghatalmazott miniszter szabadságra utazott Szabadsága idejére a követség vezetésével Matuska Péter követségi tanácsost bízták meg.- (Wekerle Sándor klopédiai birtokának sorsa.) Temesvárról jelenti a Pesti Hirlap tudósítója: Wekerle Gézának, illetve Wekerle Sándornak, a volt magyar miniszterelnök özvegyének, 1430 holdas klopodiai birtokából csak a tanya körüli tizenöt holdat hagytak meg azzal az indokolással, hogy az özvegy hosszabb ideig nem él Romániában. Ezzel szemben Wekerle Sándorné arra hivatkozott, hogy azért, mert férjét nagyon megviselte a bolsevikiek fogsága s emiatt kénytelen volt őt a budapesti szanatóriumban ápolni, a román állampolgárságot el nem veszíthette. Wekerlené igazolását a bíróság nem fogadta el, kijelentve, hogy a szanatóriumban megfelelő személyzet áll rendelkezésre, nem volt feltétlenül szükség arra, hogy az asszony férje mellett tartózkodjék.Végül most a legfelsőbb fórum háromszáz holdat mégis visszaadott az özvegynek. (A győri nemzetközi sakkverseny.) A győri nemzetközi mesterverseny mai fordulóján, Przepierka varsói mester győzött Vukovics ellen. Dr. Nagy G. (Debrecen) nyert Steiner E. ellen, Havasi Gruber (Békéscsaba) ellen, Walter (Pozsony) Patay ellen. A Steiner L.—dr. Asztalos (Sarajevo)-féle játszma eldöntetlen maradt. A dr. Balogh—dr. Vajda, Maróczy—Exner, valamint a Seitz—Müller partik függőben maradtak. A mesterversenyen a vezető mesterek állása a következő: Przepierka 2 és fél, dr. Asztalos, Havasi, Steiner L., Walter 2, Exner 1 és fél (1), Müller H. 1 és fél (1), Steiner E. 1 és fél, dr. Balogh 1 (1), dr. Nagy G. 1 (1), dr. Vajda 1 (1). A nemzetközi főtornán Merényi, Sasha, Szigeti (Budapest), Dalmy, Kulcsár (Debrecen), Demeter (Székesfehérvár), Waller (Pozsony), Rasovsky (Lumpeck) és Thellen (Prága) vezetnek 2—2 nyert ponttal. (Vak tüzijárma.) Csütörtökön este háromnegyed nyolc óra tájban a központi tüzérségen tüzet jelzett a Renaissance Színház tűzjelző készüléke. A tüzőrség körtelefonján rögtön értesítették az összes kerületi tüzérségeket, amelyek néhány perc alatt nagy apparátussal vonultak föl a „tűz" színhelyére, a Nagymező utcába. A Renaissance Színház épülete elé egymásután érkeztek a város minden részéből a tűzoltóautomobilok, gépfecskendők és tolólétrakocsik. A forgalmas környéken természetesen óriási tömeg nyomult a tűzoltókocsik nyomába. A színház elé érkezve azonban megállapították, hogy tűznek nyoma sincs. Mindössze annyi történt, hogy a színház első emeleti büfféhelyiségében az egyik tűzjelzőkészüléket a szolgálatot teljesítő rendőr véletlenül megnyomta. A készülék olyan jól működött, hogy percek alatt a színház elé vonultak az összes budapesti tüzérségek. — (A föld körülrepülése.1 Párizsból táviratozzák. A Chicago Tribunenak jelentik, hogy Zanni argentínai világkörüli repülő Cawnpurból Allahabadba érkezett. Londonból jelentik: Smith és Nelson amerikai repülők egész váratlanul érkeztek meg Reykjavik külső kikötőjébe, amely vízi járművekkel ép tele volt. Nem sokkal utóbb futott be a kikötőbe a Richmond nevű cirkáló, amely a fedélzetén magával hozta az útközben leszállásra kényszerült Wade hadnagyot. A repülőket, akik elsőnek érkeztek repülőgépen Izland szigetére, a város tanácsa és a lakosság rendkívül lelkes ünneplésben részesítette. . (A fogoly kommunista író szökése Münchenben.) Münchenből jelentik: Dr. Karl Frank kommunista író, akit annak idején a Germania sörözőben tartott, titkos kerületi gyűlés feloszlatásakor letartóztattak és a juliusi kommunista perbben 7 hónapi fogházra ítélték, tegnap, amint a fogházból fogorvoshoz vitték, megszökött. — (A képviselők portamentessége.) Az az egy bizonyos, hogy a posta nem olcsó mulatság. Ma már a mulatozó társaságok nagyon meggondolják, hogy — mint hej, valamikor régen! — pezsgős üveg kisimított fémkupakjából hirtelenében készített levelezőlapot küldjenek valakinek, kézelőre irt üdvözleteket se igen továbbít a posta, lévén nagyon kevés ember, aki ilyen célra feláldozná kézelőjét. Ma már csak az is, akinek okvetlen muszáj. Az újévi üdvözletek, húsvéti, pünkösdi kívánságok, a cifrábbnál cifrább levelezőlapok küldése is majdnem egészen kiment a divatból. Meg is látszik a posta forgalmán. De — lehet, — hogy ez nem soká tart. Nemzetgyűlési képviselőink majd fellendítik a postások munkáját, úgy, hogy a postánál hamarosan létszámemelésről kell gondoskodni. Ez a fellendülés azonnal be fog pedig következni, mihelyt a magyar törvényhozás követi a francia példát. A francia szenátus ugyanis a napokban megszavazta a képviselők portómentességét. Ezentúl tehát a francia képviselők az állam terhére, portómentesen levelezhetnek választóikkal, íme, ismét egy ok, amiért érdemes honatyának lenni, még ha egy kis előzetes „alkotmányos költség", fel is van súlyosbítva. Ez kellene a magyarnak is! És amennyire. honatyáink minden ilyen ügy iránti fogékonyságát egyáltalán nem tartjuk lehetetlennek, hogy: lásd művelt nyugat! — felkiáltással nálunk is beadnak hamarosan ily javaslatot. Arra pedig dupla adag dankálit merünk bevenni, hogy ezt a t. Ház egyhangú lelkesedéssel fogja megszavazni. És micsoda áhítatos meghatottsággal fogják majd forgatni Röcsöge-Döcögén adasságos képviselő úr levelét, hogy megdagad majd a tekintély, hiszen a képviselő úr olyan nagy úr, hogy „billog" nélkül leveledzhet, akárcsak a végrehajtó, vagy" a főispán. " (A középiskolák tanterve.) A közoktatásügyi minisztérium csütörtökön bocsátotta ki a középiskolák (gimnáziumok, reálgimnáziumok és reáliskolák) tantervét. Az új középiskolai tanterv a reálgimnáziumokra és reáliskolákra vonatkozóan már a jövő tanévtől fokozatosan a maga teljes egészében életbe lép. A gimnáziumokra vonatkozóan azonban a maga egészében azért nem lép életbe, mert a Közoktatási Tanácsnak azt a javaslatát, hogy a gimnázium alsó tagozatában (négy alsóosztályban) három idegen nyelvet (németet, latint, görögöt) tanítsanak, illetve már az alsó tagozatban mind a három idegen nyelvet fokozatosan bevezessék, pedagógiai szempontból a miniszter aggályosnak tartja s el akarja kerülni azt, hogy a tanuló ifjúságot már az algimnáziumban túlterheljék, ami mind az ifjúság fizikai fejlődése, mind pedig későbbi tanulmányeredményeire is kedvezőtlen lehet. (Türr tábornok emlékének megünneplése.) A főváros vasárnap délelőtt 11 órakor Türr István tábornok születésének 100. évfordulója alkalmából a Kerepesi úti temetőben Türr István sírjánál emlékünnepélyt rendez. Az ünnepélyt a honvédzenekar nyitja meg a Szózattal. Ezután a székesfőváros nevében Folkusházy Lajos polgármester beszél, majd az olasz követ nemzete nevében a sirt megkoszorúzza. Ugyancsak megkoszorúzza a sirt Baja város törvényhatósági küldöttsége is. Az ünnepélyt az olasz és magyar Himnus zárja be. (A jövő iskolája.) A Magyar Gyermektanulmányi Társaság keretében alakult Szülők Szövetsége kísérleti intézete, a Jövő Iskolája szeptemberben megnyílik dr. Nógrády László igazgatásával. (Kommunista összeesküvés leleplezése Besszarábiában.) Bukarestből jelenti a Pesti Hírlap tudósítója: Besszarábiában kommunista összeesküvést lepleztek le. Ezzel kapcsolatban a román hatóságok tizenkét egyént, köztük négy állami tisztviselőt tartóztattak le, akik a vallomástételt mindeddig megtagadták. Nemcsak a kommunista szervezetek elleni eljárás ad munkát a besszarábiai hatóságoknak, hanem kénytelenek az elszaporodott és bandákba verődött útonállók ellen is erélyes intézkedésekre. A hatóságok néhány nappal ezelőtt Kisinau környékén több muníció-raktárt fedeztek fel, Akerman közelében pedig fegyverraktárt találtak. — (A Református Lelkészegyesület kongresszusa.) Az Országos Református Lelkészegyesület augusztus 15—25-ike között Pápán országos kongresszust, majd ezt követőleg társas kirándulást rendez a Balatonvidékre. Jelentkezni augusztus 15-ig kell dr. Vass Vince teológiai igazgatónál, ő küldi szét a kedvezményes vasúti jegyek váltására jogosító igazolványokat is. Ingyenes, vagy kedvezményes lakásról a rendezőség gondoskodik. A kongresszuson a megnyitó beszédet dr. Balthazár Dezső püspök mondja, a kongresszus keretében rendezett előadásokat a magyar református egyházi élet kitűnőségei tartják fontos egyházi, társadalmi és tudományos problémákról. BonytMSatom a /. M Palma ftör-Ul. — A Jakopo di Palma-kép afférból megállapítottam, hogy mégsem mindig a győző viszi el a — Pálmát. Népek a humor tükrében- 7 Régi dolog, hogy minden népnek van valami olyan különös jellemző vonása, mely bizonyos távlatból nézve, helyesebben tán valami titokzatos hatodik érzékkel, az intuícióval megérezve, úgy árad az illető népből, mint valami sajátos, egyéni és megnevezhetetlen illat. Ezt a különös jellemvonást, melyre csak egyetlen nyelvnek, a leghalványabb fogalomnak is nevet adó francia nyelvnek van megfelelő szava, mikor az ilyen inkább csak sejthető, mintsem látható finomságú jellegzetességeket „cache"-nak nevezi, dert a különös nemzeti „illatot" most kitűnően eltalálja egy berlini folyóirat, a Weltbühne legutóbbi számában megjelent aforizmagyűjtemény, mely a különböző népeket egy-egy mondatban szinte hajszálfinom megérzéssel jellemzi. Ebből a pompás gyűjteményből adjuk a következő aforizmákat: Magyarországon élt egyszer egy ember, ki arról volt hires, hogy sohasem vált híressé. — Midőn egy lengyel egyszer egyedül hevert ágyában, hazudott egyet önmagának. — Midőn a jó Isten a világot megteremtette, a franciák a világteremtés tudományáért a Renan-díjjal tüntették ki, de előbb huszonöt centimesért okmánybélyeget kellett vásárolnia. — Egyszer egy oroszlán felfalt egy orosz utazót. Mikor ez az oroszlán gyomrába érkezett, megmagyarázta a fenevadnak, hogy embert enni igazságtalanság. Az orosznak igaza volt, de az oroszlán közben megemésztette. Az olasz tengerparton megállott egyszer egy idegen és álmodozva nézett ki az alkonyfényben tündöklő tengerre. Ekkor hátulról valaki megérintette a vállát. Mikor az idegen megfordult, egy szépséges ifjút látott maga előtt állani, ki jobbkezével a tengerre mutatott és igy szólt: il mare. Balkezét ugyanekkor pénzért nyújtotta az idegen elé. — Egy társaságban egyszer valaki csípős, kétértelmű anekdotát mondott el. A cseh rögtön megértette, az olasz hamar, a hollandus csak egy félóra múlva, az északnémet hölgy soha. A zsidó már ismerte . . . íme, néhány nép a humor és megfigyelés tükrében. Nekünk magyaroknak elég, ha a ránk vonatkozót elolvassuk és akkor a többi jellegzetességében sincsen okunk kételkedni. (Zsuffa István és társai ellen megszüntették az eljárást.) Zsuffa István és társai budapesti kereskedők több ízben küldöttek Bécsbe magyar koronát afegyintézet engedélye nélkül, továbbá külföldi államjegyet és értékpapírt is. Gampel István vonatkísérő detektív benyilítota le ezeket az értékküldéseket s közben ez év március 7-én tetten érték. A megindított eljárás során a pénzküldő cég tagjait is letartóztatták, majd a vádtanács szabadlábra helyezte őket. Zsuffa Istvánt és társait koronarontás bűntettével vádolták, azonban a kereskedők védői, dr. Bródy Ernő, dr. Csernyánszky Aladár és dr. Sándor László, tartozások kifizetését sürgető levelekkel és táviratokkal bizonyították, hogy a megvádolt kereskedők nem spekulációból, hanem a külföldön fennállott tartozásaik kiegyenlítésére küldtek ki koronát és idegen értéket Bécsbe. A védelem hivatkozott Nagy Emil volt igazságügyminiszternek az első koronarontási bűnpör idején közzétett nyilatkozatára is. Ebben Nagy Emil azt az álláspontot foglalta el, hogy csak akkor válik bűncselekménnyé a Devizaközpont megkerülésével külföldre teljesített fizetés, ha az spekulációból történt és ártott a magyar korona árfolyamának. A királyi ügyészség a bűntett miatt megindított eljárást megszüntette s csupán a 4061—1924. számú rendeletbe ütköző kihágás elbírálása végett tette át az iratokat a büntetőjárásbírósághoz. Közben megjelent az új devizarendelet, mely az eljárás folytatását a Magyar Nemzeti Bank indítványától tette függővé. Épen ezért dr. Csilléry Kálmán büntető járásbíró átiratot intézett a Jegybankhoz, amelyben megkérdezte, hogy kívánja-e az ügyben továbbra is az eljárás folytatását. Ugyanekkor a védők is beadványt intéztek a Nemzeti Bankhoz, amelyben ismertették az ügyet a kereskedelmi és hitelélet szempontjából. Kifejtették, hogy méltánytalan ilyen esetben a kereskedők üldöztetése, amikor ők csupán fizetési kötelezettségeiket teljesítették oly módon, hogy a Devizaközpontnál abban az időben fennforgó torlódások és nehézségek elkerülése végett közvetlenül teljesítették fizetéseiket. A Magyar Nemzeti Bank válasza augusztus 5-én érkezett le a büntető járásbírósághoz, amelyben a bank kijelenti, hogy a kihágási eljárás lefolytatását a maga részéről nem kívánja. Az ügyészi megbízott a mai tárgyaláson a válasz következtében nem vállalta a vád képviseletét és ezért dr. Csilléry büntető járásbíró vád hiányában az ügyben végzésileg megszüntette az eljárást. (A greifswaldi zavargás.) Berlinből táviratozzák. A greifswaldi zavargással kapcsolatban Stettinből jelentik, hogy a hadirokkantak szövetségének és a szakszervezetek kartelljének gyűlésén, amelyen a programm szerint Henry Barbusse-nak kellett volna beszélnie, helyette az ugyancsak francia Germet szólalt fel. Alig kezdett azonban beszélni, dulakodás támadt, amely ismétlődött az utcán, ahol több lövés is elhangzott. Lovasrendőrség oszlatta szét a tömeget . (Halálos szerencsétlenség a newyorki magas vasúton.) Newyorkból jelentik: A newyorki magas vasúton szerdán két vonat összeütközött. Több kocsi leszakadt és a közúti vasút kocsijaira zuhant. Két utas meghalt. A sebesültek száma száz körül van. (Halálozás.) Idősebb Latabár Kálmánt, a Nemzeti Színház nyugdíjas művészét, pénteken (i. u. 4 órakor temetik el a farkasréti temető halottasházából. Dr. Brenndorfer János állami főgimatanár hosszas betegeskedés után 56 éves korában f. hó 6-án Újmátyásföldön elhalt. Temetése f. hó 8-án délután fél 4 órakor "lesz a cinkotai temető halottasházából, amit gyászistentisztelet előz meg a cinkotai ev. templomban. Szilágyi Lajosné szül. Fodor Böke hosszas szenvedés után Budapesten e hó 7-én elhunyt. Pénteken délután 2 órakor temetik a farkasréti szr. temető halottasházából