Pesti Hírlap, 1927. július (49. évfolyam, 146-172. szám)

1927-07-24 / 166. szám

Képek Labéro állathipnotizőr szenzációs mutatványairól. Baloldali kép egy krokodil hipnotizálttá közben, a jobboldali kép pedig az oroszlánketrecben ír­u­atja be a fegyvertelen Labérot, aki lenyűgöző erejű tekintetével engedelmességre készteti a vadállatot. Labéro mutatványa a Bikstow Cirkusz keddi díszelőadásának egyik főattrakciója. Jené, a királyné­ őfelsége udvarmesterének az unoka­öccse. A németnek van egy közmondása: akinek a pápa a sógora, abból könnyen lehet bíboros. Nop­csa Eleknek főambiciója volt, h­ogy az Operaház in­tendánsa lehessen, és mivel a megfelelő kvalitások­kal, illetve összeköttetésekkel rendelkezett, — ami egyremegy,— az is lett. Egyelőre persze, a kor­mány a nagyothalló zenebarátot csak mint kor­mánybiztost állította az Operaház élére. Eleinte a dolog simán ment Nopcsa Zichy Géza örökségéből átvette Nikitech Artúrt, átvett egy érté­kes, vonzó műsort, igen jó személyzetet. De valamit nem vett át: azt a finom légkört, amelyet Zichy Géza maga körül és a színházban teremtett. Zichy Géza igen magas etikai alapon állott és minden cse­lekedetét a színházban, érintkezését a művészekkel és főleg a művésznőkkel, a leg­finomabb tapintat és a jóizlés irányította. Ez az úri modor nevelőleg ha­tott az egész személyzetre. A férfiak úgy viselked­tek, mintha egy előkelő londoni klub tagjai lennének, és a hölgyekre nézve jellemző volt néhány fiatalabb kaszinótag megjegyzése: Zichy Géza a Keglevích színházából egy kolostort csinált. Egy kaszárnyaparancs. 1895 nyarán meggyűlt a munka az Operaház­ban. Határozatba ment, hogy a milleniumi (követ­kező) évben az Operaház egész nyáron­­át fog ját­szani. Tehát egy kettős évadot kellett előkészíteni. Azonkívül az intendáns szerette volna a király szü­letése­ és Szent István napja alkalmából szokásos néhány előadást is megtartani. Nikisch szerződési­leg biztosított szabadságát élvezte. Ischlben tartóz­kodott családjával, Brahms pápa székhelyén, vele együtt több kiváló külföldi művész, Budapestről Kessler János, dr. Dalnoky Viktor, Mihályi Fe­renc, Bürger Zsigmond és csekélységem. Augusz­tus negyedikén délután, a szokott időnél korábban, megjelenik Nikisch kávéházunkban. Feldúlt arc­cal, vésztjóslóan szikrázó szemekkel. Felugrunk a tarokkpartitól és hozzásietünk. Brahms ijedten odaszól Nikischhez — Na was haben sie denn? Was ist denn passiert?! — Valami borzasztó, — felel Nikisch, — nézze csak. — És kivesz zsebéből egy sürgönyt. — Különben inkább nem is mutatom. De Brahms már kikapta kezéből a blankettát. A sürgöny kézről-kézre ment. Tartalma pedig volt: „Herr Baron Intendant befielt ihnen, sich sofort zum Dienstantritt zu melden." (Báró intendáns őméltósága megparan­csolja önnek, hogy szolgálattételre azonnal je­lentkezzék.) Valószínűnek tartom, hogy Nopcsa báró nem így adta ki parancsát, csupán azt az utasítást adta: Bajban vagyunk, az igazgatót azonnal vissza kell sürgönyözni. És a jó Gamauf titkár, aki hozzá volt szokva Nopcsa kategorikus imperatívjához, ebbe a pat­togó, hamisítatlan kaszárnyastílusba öntötte a kor­mánybiztos utasítását. A sürgöny úgy hatott, mint egy bomba. — Hogy lehet így egy világhírű művésszel be­szélni? — Hát a kocsija ön ennek az urnak? — Mester, ezt nem vághatja zsebre! Végre Brahms vette át a szót: — Barátom, erre csak egy válasz van: a Götz von Berlichingen híres felszólítása. Ezt az öt szót sürgönyözte vissza. Nikisch halotthalványan hallgatta végig a fel­háborodás injectióit, idegesen harapdálta bajuszát, végre megszólalt: — Nem akarok én is kaszárnyastílusban vá­laszolni, de elhatároztam: nem megyek egyáltalá­ban vissza Budapestre. Én azzal az úrral nem dol­gozhatom tovább együtt. Így vesztettük el azt a második világhírű mű­vészt, aki a magyar királyi Operaház élén állott. Dr. Diósy Béla: Modigliani élete színpadon. A nyomorban elpusztult világhírű festő barátja Georges Michel darabjáról. Párizs, julius. (A Pesti Hírlap tudósítójától). Nemrég mutatták be a Théatre Antoine-ban Michel Georges-Michel Montpanas című darabját, amely az írónak ugyanilyen című, ismert bohémregényéből készült. A háború előtti Montparnasse tarka, színes, bohém világa elevenedik föl Georges-Michel regénye­sek lapjain és ennek a letűnt kornak ekzotikus ér­dekes alakjai szerepelnek a színdarabban is. Élők, akik közül nem egy már világhírt szerzett magá­nak és halottak, akik csak haláluk után lettek nagy­gyá. Az író, amennyire csak lehetett, torzított az ala­kokon, hogy senki se ismerje föl bennük az eredeti modellt. Két szereplőnél azonban nem sikerült ez a vállalkozás. Lehet, hogy a szerző szándékosan csi­nálta ezt így, a tény azonban az, hogy a darab egyik személyében mindenki ráismert Modigliani-ra­, a fes­tőre, aki, amíg élt, nem tudott annyit megkeresni képeivel, hogy egyszer tisztességesen megebédeljen, halála után pedig ötvenezer frankot adnak egy-egy festményéért. A darab egy másik" szereplőjében pe­dig szintén mindenki ráismer Zborowski­ra, Modig­liani barátjára, pártfogójára, mecénására", aki együtt koplalt, együtt nyomorgott Modigliani-val és akiről annyi könnyes-vidám történetet mesél el Francis Carco a „Montmartre-tól a Quartier Latin-ig" című könyvében. Zborowsky ma is él, Párizs egyik legismertebb és leggazdagabb műkereskedője, akinek tulajdonában Kisling, Vlaminck, Utrillo, Fautrier, Soutine és Modigliani legszebb munkái vannak. Természetes, hogy Zborowski is elment most a Théatre Antoine-ba, megnézte a Montparnas-t, és a darabban saját magát. Az előadás után pedig ezt mondta: — Anélül, hogy Michel Georges-Michel munká­jának értékét kisebbíteni akarnám, be kell vallanom, hogy a színdarabban a mi múltunknak csak a vázát találtam. Az élet más, hatalmasabb, mint ahogyan azt Georges-Michel­­ magyarázza. Színpadra vinni megtörtént eseményeket, a színpadra átgyúrni va­lakinek átélt életét,­ ez csak zseniknek sikerülhet. Georges-Michel ismerte ugyan a mi életünket, gyak­ran találkozott velünk életünk egyes fázisaiban, de ismerete, csak felületes ismeret volt. Az én szerepem Modigliani életében nem olyan volt, mint amilyen­nek beállította Georges-Michel a színdarabjában. A mi barátságunk őszintébb, mélyebb, igazabb volt. Ami saját személyemet illeti, én nekem, az úgyneve­zett bohémkorban is volt hitem, meggyőződésem, ideálom. Zborowski különben most is abban a házban, ugyanabban a lakásban lakik, amelyben Modigliani­val együtt nyomorogtak. A mib­en természetesen megváltozott. Drága bútorok, művészi berendezésű szobák, rendkívüli sok érték. De a drága, értékes tárgyak között őrzi azt a kályhát is, amelyen Modig­liani számára a mindennapi babot főzték.­­ A műkereskedői pályát jóformán Modigliani választotta az én számomra — mondja Zborowski. Modigliani ugyanis sokat dolgozott és nem volt ideje a képek eladásával foglalkozni, ám­ vittem tehát a hó­nom alatt a képeket a műgyűjtőkhöz eladni. Ezt a feladatot örömmel végeztem, mert én csodáltam a nyomorúságban elpusztult barátom tehetségét, mű­vészetét. Később, a halála után, fiatal festők kerestek föl, hogy miután már alapos ismeretségem van az amatőrök és képkereskedők között, — legyek segítsé­gükre munkáik eladásánál. Így maradtam aztán végleg ezen a pályán. — Rettenetes, milyen vakok, milyen ostobák és milyen gonoszak voltak az emberek Modigliani-val szemben. Emlékszem, egy nap, a Rotond­e-ban ül­­tünk, két napja már nem ettünk, Modigliani két ÍZ- -menyével hiába jártam be az összes képkereskedő...­ket, nem vette meg senki. Ott, a Rotonde-ban az... árverésre bocsátottuk ezt a két képet. Egy boi'b.'i. -mester vette meg tizenkét frankért. Ma százezer frr. -kot ér! — Amikor Modigliani meghalt, a temetésbe nem volt pénzem. Egy Aphtalian nevű kereskedőm­ .', elvittem Modigliani egyik festményét. Amikor a ke­reskedő megtudta, hogy Modigliani meghalt, fölra­gyogott az arca és ezer frankot ajánlott föl a festmé­nyért. Mielőtt azonban a pénzt odaadta volna, előbb telefonált a kórházba, hogy tényleg meghalt-e Mo­digliani? Ennek a két embernek szomorúságokkal, küz­ködésekkel teli életét vitte most színpadra Georges-Michel. Zborowski szerint, a színdarab csak váza ennek az életnek, ha így is kétségbeejtően szomorú és megindító a darab minden jelenete. * (Beeth­oven emléke.) Párizsból jelentik: Vin­cennesben, a városi parkban, Herriot közoktatásügyi miniszter felavatta a Beethoven-emléket. Az emlék­művet már évekkel ezelőtt, megkezdte" José de Charmoy, de nem tudta befejezni, míg most, a Baa­thove­r ünnepségek alkalmával, Charpentier zene­szerző vezetése alatt álló bizottság elkészíttette. Beethoven fekvő­ alakja egy tömbön látható, amely négy múzsa vállán nyugvó talapzaton fekszik. Az ünnepség alkalmával Beethoven szerzeményéből adtak elő. Holnap Charpentier vezényletével a park­ban népszerű hangverseny lesz. Az ünnepségen ré­st vett a német ügyvivő is. * (Az Országos Kamaraszínház Szegeden.) A­­­a­p­­ Nándor Országos Kamaraszínháza nyár­i szünete után, h­étfőn kezdi meg újra vidéki körútját. Első állomása Szeged lesz, amely után a többi egyetemi Városok, P­écs és Debrecen kerülnek sorra. Szegeden bú­csúzik el a közönségtől a társulat kiváló drámai színész­nője, Mápori Mária, aki Kassára szerződött. Búcsúfel­léptéül leghálásabb szerepét, Fóthy .János „Igazgyöngy" című nagysikerű vígjátékának női főszerepét­ választotta. * (Athén revülszínháza.) Görögország fővárosá­ban, mint nekünk írják, a nyári színházi életben a revü az uralkodó csillag. A színházak különben ott télen többnyire mozivá alakulnak át, ami elég fur­csa világot vet az új Hellasz fővárosának kulturá­­életére. Az idei nyári szezon legnépszerűbb revüje a Salon Ideálban kerül színre, Nopio Gramma cím­mel, zeneszerzői közt Verdi, Puccini és­­ Zerkovitz Béla szerepelnek. A Salon Ideal kőszínház, de télen ugyancsak mozi. Nyitott teteje harminc-harminckét fokra csökkenti hőmérsékletét. Dohányzás megen­gedve, ülések fából. Legdrágább hely négy és fél pengő, legolcsóbb hetvenöt fillér. A zenekar 12 sze­mélyből áll, a zenészek előadás közben feldiskurálnak a színpadra. Karmester is van, a nézőtér első sorába­ r, ül, onnan dirigál és veszekszik, ha valami nem jól megy. A közönség egy része ingujjban, az okosabbal, a gallérjukat is levetik. Első függönyön két óriásira pingált pucér kisgyerek, dicséri valami gyermek­tápszer kiválóságát. Nem annyira ízléses, mint pl. igazgatóságnak hasznos látványosság. A darab 25 je­lenetből áll; hőse egy idegen, akinek athéni kaland­jait mutatják be. Feltűnő, hogy a színészek általá­ban saját utcai ruhájukban játszanak és a kalapot csak úgy, mint étteremben vagy egyebütt, a színpa­don sem teszik le a fejükről. Megjelenik aztán ha­t utcaseprő görl és eljárják az athéni utcaseprők tán­cát. Ebben különösen az az érdekes, hogy az athéni utcákon utcaseprő nem látható. Az csak a révül - n van. A darab többi részében az összes nevezetesebb görög politikusok szerepelnek, végül pedig általára, charlesztonozás következik. A primadonnát, Zaza Brillantit lelkesen ünnepli a közönség. A többi sze­replőn is jól mulatnak, de még jobban mulatnak a színészek maguk a­ színpadon. Így fest a nyári szín­házi élet Sunwhorles HoTM jóban.

Next