Pesti Hírlap, 1927. augusztus (49. évfolyam, 173-196. szám)

1927-08-23 / 189. szám

539 PESTI HÍRLAP VÍGSZÍNHÁZ AZ EDENKERT Bernauer és Oesterreicher 4 fel­vonásos vígjátéka. Wernegger Leo Kajn­ai Gábor Wernegger Her. Góth Sándor Matild A báróné Glessing Róthné Tilla Boll, Molly Polly Újságíró Lundt gróf Gazsi Mariska Kertész Ella Gárdonyi Lajos Litkey Irén Uaál Franciska Horváth Irén Simon GUI Karacsi Gizi Makláry Zoltán Szerémy Zoltán Zeiningen gróf Kürti József Kaulsdorf Dózsa István Boasio Szállóigazgató Palásthy Géza Bárdi Ödön Kezdete 8. vége 11 órakor. BUDAI SZÍNKÖR BORCSA AMERIKÁBAN Em­őd Tamás és Tűrök tteza, 3 felv. (ülés játéka. Borcsa Fedák Sári Csicsóka Pesta ro t.heft Attila Knickerbocker Pataki Ferenc Bocogó Mihály h­abuk Gyöző Bocogóné Simon Marcsa özv. Osb­eókáné d­almy Margit Daisy Babockay Erzsi Bob Berczy Géza Ilinko Sándor Bösk» Kezdete %8, vége %11 órakor, s­zínházi akciónk ol­csó jegyeit az alábbi helyeken árusítjuk: HÉTKÖZNAPOKON: főkiadóhivatalunkban : V.. Vil­mos császár-út 78. és VII., Ez­sébet-körut 1. Fiókkiadóhiva­talainkban : I., Krisztina-körut 133., II., Margit­ körut 5/b, IV., Váci-utca 30., VI., Andrássy-út 4., Újpest, István-út 1., Kispest, Kossuth­ tér 11. ÜNNEPNAPOKON DÉLI 12 ÓRÁIG : Főkiadóhivatalainkban: V.­ Vil­mos császár­ út 78., VII., Erzsé­bet-körút 1. BELVÁROSI SZÍNHÁZ JÁNOS BÁCSI SZÍNHÁZAT VESZ Énekes és zenés tréfa 2 részben, több képben. Többek közremű­ködésével írta: Zágon István, zenéjét szerzette: Lányi Viktor. Főszereplők: Honthy Hanna,­­Makay Margit, Rózsahegyi Kál­mán, Kabos Gyula, Delly Fe­renc, Gózon Gyula, Sugár Lajos. Kezdete 8. vége 11 órakor. CAPITOL Baross-tér. Tel. 1. 343—37. A TITKÁR­­R NŐSÜL Vidám bonyodalmak 7 felv. A ZUGBANKAROK Zoro és Huru bohózat 6 felv. Előadások: 5, 148 és tó 10. BUDAPESTI SZÍNHÁZ A SCHL­ESI­NGER-FIÚ ESETE A LEFKOVICS KATÓVAL. Feld Mátyás 4 felv. pesti revü-operettje. Lefkovics M. Erdélyi Mihály Lefkovics Bözsi KaBofszky Juci Lefkovics Kató Somogyi Nüst Schlesinger Izsó Sarkad! Aladár Lindbergh Val Szirmai Vilmos Xitria Pipi Posner Magda Kezdete 8, vége 11 órakor. BEKETOW-CIRKUSZ Minden délutáni és esti elő­adásban a nagy augusztusi műsor. LABERO állathypnotizer prolon­gálva. — Popescu-Csoport a 7-szeres nyújtón. — Paul Sán­dor cirkuszburleszk. — The Ja­­mitos japán udvari művészek és még 13 szám. Kezdete d. u. 4, este 8 órakor. CORVIN-SZÍNHÁZ Tel.: J. 89—88 és J. 95—84. A TITKÁR ÚR NŐSÜL Főszerepben: Reginald Denny. A ZUGBANKÁROK Főszereplők: Zoro és Huru. Híradók. Mindennap: 166, 18, tel.. FILMSZÍNHÁZ (Renaissance-palota). Nagymező­ utca 22—24. Telefon T. 92—50 és T. 20—98. Magyar híradó. — Fox Journal A MONTMARTREI FARKASOK • Dráma 8 felvonásban. Főszereplő: Cloria Swanson. Blasco Ibanez világhírű regé­nye filmen: A VÉRZŐ ARÉNA Dráma 8 felv., a spanyol bika­viadorok életéből. Főszereplők: Rudolf Valentino, Nita Naldi. Előadások: tó 6, %48 és 10. MŰ JÉG- MOZI. A városligeti tavon. Telefon L. 919—23. A KARNEVÁL GYERMEKE Főszereplő: Ivan Mosjoukin. GYÖNYÖRÖK PALOTÁJA A szerelem, a kártya és bűn regénye 8 felvonásban. Folyt, előadások: %8 és %10. a Royal-szálló épületében. vn.: Erzsébet­körút 45—47. Telefon­­ 1. 418—94. Csütörtöki megnyitó műsor : VALENCIA Egy spanyol táncosnő története 8 felv. Főszereplők: Mae Murray, Lloyd Hughes és Roy D'Arcy. AZ UTOLSÓ LÁZADÁS Délamerikai regény 7 felv. Főszereplő: Pauline Starke. Előadások : 5, tó 8, tó 10. 1 IRANIA V/Telefon:I.ISS­S Oszkár, Remee Ado­ree és Antonie Morend. KALANDOROK ORSZÁGA Nagy Metro-Goldwyn­attrakció 8 felv. GYÖNYÖRÖK PALOTÁJA A szerelem, a kártya és a bűn regénye 8 fejezetben. Előadások: t66. t68. tel.­FIUM­SZÍNHÁZ t­elefon: L 921—S2. 921—W Híradók Károly király koronázása Képek a múltból A HALÁL URA A berlini Ufa filmregénye A főszerepekben: Simone Waudry, Frederick Solm UFA-Genius vigjátékattrakció! APA KERESTETIK! Wollzogen híres víg­regényé­nek filmváltozata Lilian Harvey és Harry Halm a főszerepekben Előadások: 5, tó 8 és tó 10. KAMARA-MOZGÓ Telefon: 1. 440—27. A TITKÁR ÚR NŐSÜL Főszerepben: Reginald Denny. A ZUGBANKAROK Főszereplők: Zoro és Huru. Híradók. Mindennap: tó 5, 8, 10. den tekintetben, szívben, lélekben, nyelvben, magyar művésznővé lett. Hogy mily finom nyelvérzéke volt, erről egy barátom, a nagy művésznő egy tisztelője, a következő érdekes epizódot mesélte el nekem: Egy ischli séjour alkalmából intim udvari hangversenyre hívták meg, már csak azért is, mert a toscanai nagyherceg, aki annyira olasz volt, hogy rosszult beszélt németül, nagyon szerette az olasz énekművészetet. Hangverseny után Ferenc József olaszul szólította meg a grófnét, mondván, mennyire meglepte magyar szövegkiejtése, amikor legutóbb hallotta Budapesten. Mire a grófnő azt válaszolta, hogy ő magyar, mivel hogy magyar ember felesége, különben is teljesen magyarnak érzi magát. Ferenc József rögtön magyarra fordította a beszédet, a ki­rály bécsiesen, a grófné olaszosan beszélt magyarul és amúgy titokban bizonyára mindegyiknek tetszett a másiknak a magyar kiejtése. Másnap dr. Kerzl megkérdezte a grófnétól, hogy miről beszélgettek olyan sokáig ő felségével, ami egészen szokatlan volt. — Óh, a felséges úr nagyon kegyes volt, rang­emelésben is részesített. Dr. Kerzl álmélkodására megmagyarázta, hogy ő felsége grófi rangba­­emelte. — Sie sind doch eine Gräfin! — vetette közbe a ki­rály kedvelt orvosa. Erre a grófné megmagyarázta neki, hogy 5 nem grófnő, ahogyan őt a felséges úr szólította, csak grófné, vagyis egy gróf felesége. — Das verstehe ich nicht, Sie müssen mir das auf­schreiben, liebe Gräfin. Hogy ez miért történt meg, néhány nap múlva megértette a művésznő. Az országúton a császári Jagdhaus mögött egyszerre csak közeledni látta a rövidnadrágos ki­rályt, zöld steger kalapja és fehér szakálla között barátságosan nevetett kék szeme, amikor jelentős hangon ekként üdvözölte az út szélén mélyen meg­hajló művésznőt: — Jó napot, grófné! Mint ember, az igazi grande dame típusa. Lelki finomságát a színház intrikákkal telített lég­körében sem tagadta meg. Akkoriban volt az operá­nak egy zseniális alténekesnője, akiből minden esz­közzel törtető férje drámai szopránt akart nevelni, mivelhogy ezt a szerepkört jobban fizetik. A prima­donna férj utasításaihoz tartozott, hogy neje várható művészi fölényét a színház legelső tagjaival szem­ben modorában is éreztesse. Így a fiatal művésznő egy szép napon Vaspuez grófné köszönését sem fo­gadta. Jött egy Tannhauser-előadás, amelyen Elsa akkor Erzsébetet, a grófné egyik híres szerepét éne­kelte. A kísérlet kudarccal végződött, és másnap a kritika, aki a fiatal művésznőt saját szerepkörében nagyrabecsülte, egyhangúlag kijelentette, hogy az effajta erőszakos kísérletezés a művésznőt tönkre fogja tenni. (Ami Elsánál rövid időn belül épúgy bekövetkezett, mint Papier Rosa asszonynál, a bécsi opera világhírű artistájánál, aki szintén Erzsébet szerepével és hasonlókkal rontotta el gyönyörűséges hangját és egész karrierjét.) A fiatal művésznő két­ségbe volt esve. Ekkor Vasquez grófné volt az, aki egy gyönyörű virágcsokor kíséretében levelet írt neki és megvigasztalta balsikere és a rossz kritikák fölött. Amikor Vasquez Italia idő előtt, mint az Ope­raház örökös tagja nyugdíjba ment, tanári állást fogadott el a Nemzeti Zenedében. Azóta visszavonul­tan és néhány kiválasztott barát, néhány jó könyv és imádott virágjai körében. Andrássy-uti lakásá­nak balkonja egy kis virágoskert. Ott öntözgeti reg­gelenkint a grófné kedvenceit, és legnagyobb fáj­dalma, ha egy virágját gyengélkedni látja. Akkor lábujjhegyen jár, halkan beszél, mintha beteg lenne a házban, és ápolja a kis indiszponált babérfát. Mert Vasquez Itáliának csalogány-torka mellett galambszíve van. Nem a mai művészvilágba való. Dr. Diósy Béla. Párizsi színházak körül. Mozi és szinház lesz a „Cigale"-ból. — Bernstein- is Bataille-reprizek a Gymnase-színházban. Mistinguett balesete. Párizs, augusztus. (A Pesti Hírlap tudósítójá­tól.) Az őszre egy music-hallal kevesebb lesz Párizs­ban. És egy mozival több. A Cigale ugyanis, amely a Montmartre egyik legrégibb music-hallja volt, no­vember hónapban már mint mozi nyitja meg ka­puit. Az átalakítási munkálatok most folynak és mint a mozi direktora, Astier mondotta, a Le Cigale-Cinéma Párizs egyik legszebb mozija lesz négyezer­­ülőhellyel. A mozin kívül színház is lesz a Cigale épületében- A music-hall bárját és a nyári kerthe­lyiséget alakítják át színházzá. Párizs új kis szín­házának — mindössze nyolcszáz ülőhely lesz benne — Arlequin-Théatre a neve. * Henry Bernstein, a kiváló drámaíró, aki — mint ismeretes — a párizsi Gymnase színház direktora is, négy évre szerződtette Gaby Morlay-t, a franciák egyik legkitűnőbb drámai művésznőjét. Gaby Morlay szerződtetése a színház régi, nagy sikereket aratott darabjainak felújítását is jelenti. E darabok között szerepel Bernstein Titok című drámája, amelynek reprize az ősz folyamán lesz. A Gymnase színház­hoz szerződött Yvonne de Bray asszony is, Henry Bataille szerelmi drámáinak kiváló hősnője. Szerződ­tetése csupán Bataille „La Vierge Folle" című drá­mája főszerepének eljátszására szól. De Bray asz­szony mellett a darab többi szereplői is Párizs leg­ismertebb és legjobb művészei s így dráma reprize tulajdonképen premiere lesz, az őszi szezon egyik legérdekesebb színházi eseménye. A Gymnase-színház különben szeptember 8-ikán nyit Bernstein tavasszal bemutatott nagyhatású színművével, „A méreg"-gel, amely, mint ismeretes, Budapesten a „Vígszínház"-ban fog színre kerülni. * Izgalmas előadás volt a napokban a Moulin Rouge-ban. Mistinguett, a párizsiak népszerű kabaré­divája, amikor a revü második részében a Florida­táncot táncolta, elszédült és összeesett. A színpadon óriási kavarodás támadt, a zenekar hirtelen elhall­gatott, az emberek izgatottan ugráltak föl a helyeik­ről és a színpad felé tódultak. Végre valakinek eszé­be jutott leeresztni a vasfüggönyt és megnyugtatni a közönséget, hogy nem történt semmi nagyobb baj, Mistinguett a hőségtől rosszul lett és néhány perc múlva folytatni fogják az előadást. Az előadást tényleg folytatták is, de ezen az estén Mistinguett nélkül. A művésznő ugyanis per­cekig feküdt ájultan az öltözőjében és amikor ma­­­gához tért, olyan gyenge volt, hogy a lábára sem­­ tudott állni. Mistinguett tíz hónap óta megszakítás nélkül játszik ebben a revüben és a már az ötven éven túl­lévő művésznőt ez az óriási munkateljesítmény tel­jesen kimerítette. Mert bizony tíz hónapon át heten­kint kilencszer három-három órán át énekelni, tán­colni, tornászni, dicséretére válik még egy fiatal akrobatának is. Ezen az izgalmas estén Mistinguettet csak há­rom művésznő tudta helyettesíteni. A másnapi elő­adáson a Mis már ismét a színpadon volt és fris­sebb volt, mint azelőtt. A Moulin Rouge az ősz elején külföldi turnéra akart menni. Németország, Ausztria és Olaszország volt a programm. Az előkészületek már meg is tör­téntek, az indulás pontos idejének megállapítása volt már csak hátra, amikor megérkezett az illetékes francia helyről a hivatalos írás, amely a Moulin Rouge külföldi turnéját lefújta. Ok­os magyarázat: a Moulin Rouge nem művészetet ad, hanem mezí­telenséget. Ilyen külföldi propagandára pedig nincs szüksége Franciaországnak. A hivatalos köröknek talán igazuk is van. Mi­nek annak propaganda, amit ismernek propaganda nélkül is. * (Fáy Szeréna az Elnémult harangok­ban.) Megemlékeztünk már arról, hogy a Budai Színkör Rákosi Viktor remekének felújítására készül. A főbb szerepekre nagy gonddal válogatják össze a szereplőket. Így Thodorescunét valószínűleg Fáy Szeréna, a Nemzeti Színház kiváló művésznője fogja játszani. * (A Borcsa Amerikában hetvenötödször.) Hétfőn este hetvenötödször került színre Em­őd Ta­más és Török Rezső énekes játéka a Budai Szín­körben. Már a huszonötödik, még inkább az ötve­nedik előadásnál megállapítást nyert, hogy a Bor­csa Amerikában Fedák Sárinak legszemélyesebb sikere. Egyúttal a legnagyobb siker. Ma is zsúfolt h­áz volt. Bizonnyal ez lesz a századiknál is, amit már a Fárosz Színházban ünnepelhet meg majd a pesti közönség. * (Karkötőóra és taps.) Egy los­ angelesi hírlap nagy merészen azt írta egy szerkesztői üze­netben, hogy a karkötőórák pontatlanságának nem a szerkezet az oka, hanem az, hogy az emberek annyit tapsolnak a színészeknek, és ezzel kirázzák az óra lelkét: írók, festők, szobrászok, egyensúlyo­zók, építészek, nagyiparosok, alkoholcsempészek stb., meg tudnak lenni taps nélkül, hát legyenek meg a színészek is. Színészkörökben az üzenet nagy felháborodást keltett. Bojkottálni akarják a lapot, amíg vissza nem szívja a cikket és ki nem fejti, hogy inkább földhöz kell vágni a karkötő-órát, de muszáj tapsolni a színészeknek. * (Csortos Gyula az Andrássy­ úti Színház­ban.) Ma kétségkívül a legkapósabb színész Csor­­tos Gyula. Már volt eddig is három szerződése: a Nemzetihez, Magyarhoz, Belvárosihoz szerződés, illetve megállapodás köti. Mára kiderült, hogy ját­szani fog az Andrássy­ úti Színház megnyitó mű­sorában is. Szép Ernőnek igazgató úr című tréfá­jában lép fel. Partnere Radó Mária, a Nemzeti Szín­ház tagja. • (Magyar darab Buenos-Airesben.) A Buenos-Airesben sok eredménnyel működő „Magyar Egyesü­­let" az elmúlt hetekben szintehozta Biró Lajosnak „1913" című színművét. Strodel Iluska, Achtzener Ist­vánné, Lux Kálmán, Horváth József, Lorándi Sándor, Hoffmann János, László László, Kluka István, Acht­zener István, Hortig József játszották a darab szere­peit nagy sikerrel. * (Roger repül.) Roger Wolfe Kahn, a híres mecénás Otto Kahn fia, meg akarta mutatni a mil­liárdos papának, hogy megél a saját emberségéből és megalapította a Párizsi Papagály című éjjeli klubot, ami lényegében nem más, mint egy művészkabaré. Volt bátorsága öt dollárt számítani egy terítékért, és egy ideig jól is ment az üzlet. De most már 200.000 dollár a deficit és a kabarét el fogják adni. A kis Kahn azzal vigasztalódik, hogy repülni tanul. Két lecke után már maga szállt fel. Egyelőre beéri egy Sikorsky-plánnal, de már készül a nagyszerű Bel­lance-gép. Roger egész éjjel a Broadway felett kerin­gett. Barátai vicceltek. Persze, a papagály repül. * Sm.inform.aft Szerda Csttttírtak­ Péntek Szombat. VasArnap d. u. este Vig (3, 8) _Édenkert Édenkert Édenkert Édenkert Édenkert Városi (3, 1/28) Magyar (3, 1/28) Oroszország Oroszország Király V/1B) Belvárosi 0/24, 8) János bácsi János bácsi János bácsi János bácsi János bácsi Budai Szinkör (3,­­8) Borcsa Am. Borcsa Am. Borcsa Am. Borcsa Am. Nebántsvirág Borcsa Am. Budapesti (4, 8) Schlesinger Schlesinger Schlesinger Schlesinger Schlesinger Schlesinger

Next