Pesti Hírlap, 1928. március (50. évfolyam, 50-75. szám)
1928-03-29 / 73. szám
A PESTI HIRLAP 1928. március 29., csütörtök. Az új fővárosi törvényjavaslat lehetetlenné teszi az ollsotókeiot. Scitovszky belügyminiszter nyilatkozata. A képviselőház ülése után Scitovszky Béla belügyminiszter a Pesti Hírlap munkatársa előtt nyilatkozatot tett a főváros közgyűlésén folyó obstrukciós vitáról és az új fővárosi törvényjavaslat tervezetéről. — Eszem ágában sincs — mondta — egyelőre feloszlatni a törvényhatóságot. Csinálják az obstrukciót a bizottsági tagok, amint jól esik. Na tetszik, együtt ülhetnek nyáron is. — Az új fővárosi törvényjavaslat egyébként csaknem teljesen elkészült s szeretném is, ha azt még ősz előtt tárgyaltatni, lehetne. A törvényjavaslatnak az a része, amely a közgyűlés ügyrendjére vonatkozik — annak tiszteletben tartásával, hogy a közgyűlés maga alkotja meg ügyrendjét — bizonyos általános útmutatásokat és direktívákat tartalmaz a beszédidő tekintetében is s lehetetlenné teszi, hogy a mostanihoz hasonló obstrukciók folyjanak. — A törvényhatóság bizottsági tagjainak létszámát véglegesen még nem állapítottuk meg. A többséget kitevő választott tagot, létszáma SO -lit) között mozog. Ezek kívül érdekképviseleti kiküldöttek és hivatalból helyet foglaló tagjai lesznek a törvényhatósági bizottságnak. A választási eljárás, a szavazati jog, a passzív választói jog tekintetében az eddigi helyzettel szemben nincs lényeges változás. —logy mikor lesz a választás, azt még magam sem tudom. A mostani bizottsági tagok egy részének mandátuma ez év végén lejár. Szeretném, ha az új választás ezzel az idővel összeesnék. A belügyminiszter megcáfolta még azt a hírt, hogy a tanácsnokok és elöljárók egy rangba kerülnek, kölcsönösen áthelyezhetők lesznek. A polgármester és alpolgármesterek választása a javaslat szerint határozatlan időre szól, a kinevezett főpolgármester hatásköre pedig bővülni fog A többi tisztviselő választása érintetlen marad A magyar vivék 13:8 arányban győztek a nagyszerű olasz vivőkön a ma esti akadémián. A Santelli-akadémia az idén is valóságos ünnepe volt a magyar sportéletnek. Santelittalovag, aki Magyarországnak már oly sok világhírű vívót, nevelt, az idén Olaszország legjobb vivőit hozta Budapestre. Eljöttek Oreste Pulitti, Bino Bini, Renata Anselmi, Emilio Salafia, Gustavo Marzi és Ugo Pignotti, tehát mindazok, akik közül rekrutálódni fog Olaszország olympiai csapatai. Ezekkel a félelmetes vívókkal vették fel a küzdelmet ma este a Fővárosi Vigadóban a Santelli iskola tanítványai. A magyar csapat dr. Gombos Sándor, Petschauer Attila, Glykais Gyula, Garai János, Széchy László, Kalmár István és dr. Kovács Andorból állott. A versenybíróság elnöke az Akadémia alatt Kettlinger osztrák tábornok volt, akinek olasz részről Carmel és A. Anselmi, magyar részről pedig felváltva Schenker Zoltán alezredes és Rády József ezredes, majd pedig vitéz Terstyánszky alezredes és Pillér György főhadnagy segédkeztek. A Vigadó nagyterme már jóval hét óra előtt teljesen megtelt az előkelő közönséggel, amelynek soraiban feltűnően sok társadalmi hölgyet és előkelőséget lehetett látni. Így többek között megjelentek gróf Durini di Monza olasz követ, gróf Ambrássy Géza, Rakovszky Iván, a Vívószövetség elnöke és neje, gróf Hunyady Ferenc, Ugrón Gábor, dr. Karaffiáth Jenő, dr. Szukováthy Imre, Felicides Román, sok magasrangú tiszt és előkelőség. A főváros páholyában Édes Endre tanácsnok és dr. Szlovákiái foglaltak helyet. Pont hét órakor a magyar himnusz hangjai mellett megjelent vitéz nagybányai Horthy Miklós, Magyarország kormányzója, Magasházis ezredes kíséretében. A közönség felállással üdvözölte a kormányzót, ki gróf Durini és Rakovszky Ivánné között foglalt helyet. Erre a közönség lelkes éljezésétől kitérve kivonultak a plansra Itália és Magyarország fiai, hogy, ugy mint vasárnap Rómában, összemérjék erejüket. A rendőri zenekar rázendített a Gioniretta . . . fasiszta himnuszra, melyet az egész közönség felállva hallgatott végig. A levonulás után azonnal megkezdődtek a mérkőzések. A zsűribe a kitűnő Killinger tábornok mellett Anselmi, Barniel és tiszti formaruhában Schenker és Klady állnak fel. A párok a következők: Bini —Kalmár; Bini ragyogóan viv és 5 : 1 arányban győz. Marzi—Glykais; Marzi az olaszok reménysége, szépen viv és reálisan 5:3 arányban győz a nyugodtan dolgozó Glykais fölött. Pitiwki—Széchy; Pignotti brillíroz és 5 :1 arányban lelépi magyar ellenfelét. Nagy ijedelem! Most ma három olasz győzelem van. De amikor feláll Salafia,dr. Gombos, fellélegzik a közönség, mert győzelmet vár. A magyar Európabajnok nyugodtan vezeti pengéjét és ideális tussokkal 5:1 arámban győz. Jön a másik magyar crack: Petschauer Marzival. A két fiatal vívó, mindkettő a magyar és olasz nemzet reménysége, de a magyar nagyon tud és 5 :1 arányban győz. Az első részben tehát a győzelemarány 3 :2 az olaszok javára. Most lovag Santeri akadémiázik tőrben az ifjú Luczenbacherrel és Siife-kal, kardban pedig Málik Ferenccel. Mind a három még sokat fog magáról hallatni. Újabb párok következnek: Anselmi—Széchy, Anselmi nem bír a most már nyugodtan vívő Széchyvel és 5:2 arányban veszt. Pulitti—Garai: Nehéz mérkőzés, végül az olasz 5:2 arányban győz. — Nagy feszültség között lép a plansza Bini és dr. Gombos,a két világhírnevű vívó, mindketten nagyon tudnak és vigyáznak, egyenlően haladnak, míg végül dr. Gombos egy energikus asszóval 5:4 arányban győz. Nagyszerű és élvezetes küzdelem volt ez! A következő mérkőzésre Salafin és Petschauer állanak föl. A fiatal magyar vívó villámgyors és energikus támadásaival lelépi olasz ellenfelét és 5:1 arányban győz. Pignotti—Glykais az est egyik meglepetése. Pignotti támad, de Glykais nyugodtan véd és gyönyörű küzdelem után 5 :1 arányban győz. Marzi—dr. Kovács Andor. A fiatal olasz szépen érvényesül és 5 :3 arányban győz. Eredmény 6:5 a magyarok javára. A kormányzó erre kíséretével távozik. Szünet után a két magyar zsűritagot, Terstyánszky és Piller váltják fel. Pulitti—dr. Gombos: Az est egyik nagy eseménye. Mindkettő óvatos, végül 5:4 arányban győz a nagyszerű Gombos. Anselmi—Kalmár: A magyar szépen tartja magát és csak 5 : 4 arányban veszt. Bini— Petschauer: Az est egy másik nagy eseménye. Petschauer mint a szelvén verekszik és a csak védekező Bini fölött 5:3 arányban győz. Garay—Marzi: Nehéz küzdelem, végül Garay 5:4 arányban reálisan győz. Puliti—Glykais. Az est második szenzációja! A remekül vívó Glykais 5:3 arányban megadásra kényszeríti félelmetes ellenfelét. A verseny állása: 10 : 11 a magyarok javára. Óriási feszültség mellett kezdődik a verseny utolsó része. Pignotti—dr. Kovács Andor. Az olasz szépen vív, de Kovács legjobb formáját mutatja és 5 : 2 arányban győz. Anselmi—dr. Gombos: A magyar 5:2 arányban győz. Salafia—Glykais: Nehéz párharc. A gavallérosan viselkedő olasz egy russz, mert ellenfele kardja kihullott kezéből, nem fogad el, de így is 5 : 4 arányban győz. Bini—Garay. Bini összeszedi minden tudományát és pokolias ügyességgel 5:2 arányban győz. Pulitti—Petschauer. Óriási csend és feszültség. Az elnök .dejelenti, hogy két ily első klaszszisnak csak tiszta tussal szabad győzni és ezért egyszer se élt döntő szavazatával. Petschauer a támadó, Pulitti ügyesen védekezik, de a végeredményben kénytelen a fiatal magyarnak 5:3 arányban a győzelmet átengedni. Lelkes éljenzés mellett hirdetik ki az eredményt. A magyarok 13:8 arányban győztek a világhírű olasz olympiai gárda ellen. A vívóké tehát a dicsőség, hogy revansot vettek slómáért. Az est hősei Gombos, Petschauer és Glykais, olasz részről pedig Bini, Pulitti, Marzi és Pignotti voltak. A verseny elnöke, Rettlinger tábornok, a zsűri kitűnően megállta helyét. B. Gy. Newyorki devizazárlat. Chicagói terménytőzsdezárlat. TERVEZI fejlődését, táplálását a legjobban azáltal segítjük elő, ha a reggeli és uzsonnatejhez 2—3 kávéskanál Ovomaltine-t adunk. OVOMflLTTOE •»•n^AIEBO Ki I G E J Z / á ^ Newyork, márc. 28. Berlin — — — < London — —• — — Amsterdam — — — • Brüsszel Milano — — — • Madrid — — — — Zürich Stockholm — Kopenhága. Wien Budapest Prága Belgrád —Mai Előző cent — — — 2391.375 2391.50 — —. 488.25 488.1875 —— — 4027.50 4027.50 — — — 393.625 393.50 — — — 1395.50 1395.50 — ——528.375 528.25 — ,— — 1685.— 1676.— —— — 1927.— 1927.— 2685.— 2685.— — — — 2669.50 2669.50 —— 2679.50 2679.50 — — — 1410.— 1410.— 1750.— 1750.— — —— 296.50 296.50 — — 176.— 176.— Newyorki terménytőzsdezárlat. Newyork, márc. 28. Mai Buza 2. sz. redwinter — — 176.75 „ 2. sz. hardwinter — 159.50 1. sz. northern Manitoba — —— 167.75 Kors western II. — — — 135.75 Takarmányárpa — — — 107.— Tengeri mixed western II. — 113.875 Búzaliszt first spring clear — — — 660—690 Chioago, márc. 28. cent Előlő 175.75 158.25 166.50 134.50 106.50 112.75 660—690 Búza márciusra -májusra -juliusra -Tengeri márciusra „ májusra juliusra -Zab márciusra — „ májusra -,, juliusra — Bors márciusra,, májusra — „ juliusra -Mai Előző «ent — _ — — — 142.375 140.375 — — — —— — — 142.— 139.625 —. —. —— 140.75 137.875 —. — — — 98.375 97.625 —— — — — * 100.375 99.875 —. — — — — — 102.875 102.50 —• — — «— 57.75 57.50 57.50 56.875 — __ — — 52.— 51.125 — —— — — 120.75 119.625 — — — — — — 120.50 119.76 — — — — — 114.50 113.125 Az áruló fényképlemez. A Dauphine kerület rendőrfőnökségéhez korán reggel nagy izgalommal állított be egy fiatalember. Mikor a rendőrfőnök elé bocsátották, a felindulástól reszkető hangon mondta: Azt hiszem, hogy egy titokzatos bűntény szálait tudom a rendőrség kezébe adni. Jean Crocales fényképész vagyok, a des Renardiers-utcában lakom. Hajnali három óra felé hazafelé tartottam. Mikor a Maillot-kapuhoz értem, a nap éppen akkor kelt fel, a kép hangulatos volt, le akartam fényképezni. — Miért volt magánál a fényképezőgép? — érdeklődött a rendőrfőnök. — A jó katona a fegyverét, a fényképész a gépét mindig magánál hordja, — jelentette ki büszkén Crocales. — És most is bebizonyosodott, hogy milyen jó elv ez. Mikor ugyanis fényképezőgépemet beállítottam, abban a pillanatban robogott el mellettem egy autó. Ez is belekerült a gépbe. Azt is láttam, hogy az autóban ketten ültek: egy férfi és egy nő. A férfi — láttam az üvegablakon át — két kezével az ülésre szorította a nőt és fojtogatta. — Különös. Biztos ebben, hogy így történt? — Igen. Bizonyítékaim vannak. Először is, imi a fényképlemez. Bár elmosódottan, de látható az autó, benne a két alak. Az álló alak a férfi, a másik, az ülő, a nő. A rendőrfőnök megnézte alaposan a fényképet. — Lehet, hogy úgy történt, amint ön mondja. — Saját szemeimmel láttam, — erősítette a fényképész. De van még egy bizonyítékom. Ezzel egy kis női retikült tett a rendőrfőnök asztalára. _— A tovarobogó autó ablakából valamit kireptünk- láttam. Odasiettem és ez a kis táska feküdt a földön. 800 frankos apróságok vannak benne. A rendőrfőnök nagy figyelemmel átvizsgálta az összes tárgyakat. Semmi olyant nem talált, ami a személyazonosság megállapítására a legcsekélyebb támpontot is adhatta volna. Csak a kis csipkezsebkendő egyik szögletében volt L. A. monogramm. — Feltétlen valami bűntény történt, mert az autóból női sikolyt is hallottam. — Az autó milyen volt ? — Sárgás szinti. A rendőrfőnök azonnal mozgósította embereit, detektíveket küldött ki, akik EJZ egész Bois de Boulogne-t átkutatták, de sehol semmiféle nyomra nem akadtak. Az egyik detektív egy csarnoki árussal beszélt, aki látta az autót és ő is hallott sikoltást. A rendőrség bejárta az összes garage-okat, hogy az autó nyomára találjon. Nem értek el eredményt. A taxitulajdonosokat, soffőröket kihallgatták, ezek sem tudtak semmi felvilágosítást adni. Egyetlen kórházban sem vesztek fel az éjjel és a délelőtt folyamán olyan beteget vagy sérültet, akit a bűnüggyel kapcsolatba lehetett volna hozni. Egész délelőtt senkinek eltűnését nem jelentették. A rendőrség izgalma nőttön nőtt, mert ismét valami titokzatos bűntény rejtélye előtt állottak. A délután azonban váratlanul nagy meglepetést hozott. Az egyik párizsi kerületi rendőrfőnökségnél jelentkezett egy fiatal nő. — Louise Aravon vagyok és bejelentem, hogy valahol elvesztettem retikülömet. — Mely környéken? — A Bais de Boulogne-ban, vagy a Maillotkapu környékén. A rendőrfőnök felfigyelt. — És mi volt benne? — 800 frank és többféle apróság. — És ön csakugyan elvesztette a retikült? — kérdezte a rendőrfőnök, aki emlékezett a Dauphinkerületi rendőrség jelentésére. A leány zavarba jött. — Igen . . . azaz, nem. Nem vesztettem el. Én dobtam ki egy autóból. — Ezt nem értem. Világosabban beszéljen. Louise Aravon kissé örült-hatott, de azután mindent elmondott. — A vőlegényemmel, Jean Boulpier-rel tegnap este mulatságon voltunk és onnan hajnal felé távoztunk. A vőlegényem autót hozatott és beleültünk. Jean nagyon dühös volt, mert én másokkal is táncoltam. Az autóban nagy féltékenységi jelenetet csinált, veszekedett, szidott engem. De én sem hagytam magam. Jean mindig dühösebb lett és egyszerre csak felugrott, rám vetette magát és alaposan megütött. Én védekeztem és ekkor a kezemben levő retikül kiesett a nyitott ablakon. Mikor azután Jean megnyugodott, visszamentünk, kerestük a kis kézitáskát, de már nem találtuk. — A kézitáskát átveheti kellő igazolás mellett a Dauphin-kerületi rendőrkapitányságnál. A pénz is megvan. Louise Aravon boldogan elsietett, de nagy volt az öröm a rendőrségen is, hogy a „titokzatos bűntény" ügye ilyen megoldást nyert. Newyorki gyapottőzsdezárlat. Északamerikai fully middling loco 20. máj. 19.50—19.51. jul. 19.37—19.38. aug. 19.22. Szept. 19.07. okt. 18.92—18.94. dec. 18.81—18.82. jan. 18.80 cent per libra. Az irányzat jól tartott volt. Felhozatal az Egyesült Államok összes kikötőiben 23, az ország belső részében 6, a kivitel a kontinensre és Juliánba 20 ezer bála volt. Gyapotszállítási tarifa 40 és 55 cent.