Pesti Hírlap, 1929. január (51. évfolyam, 1-26. szám)

1929-01-08 / 6. szám

14 — A főkapitány leányának esküvője. Fényes külsőségek között vezette oltárhoz hétfőn este a buda­vári koronázó­ templom­ban Csonka László főmérnök Bezegh-Huszogh Miklós államrendőrségi főkapitány Magdolna leányát. Az előkelő násznép díszruhás rendőrtisztek és a Magyar Athletikai Club tagjainak sorfala közt vonult be a templomba, ahol az oltárnál dr. Va­va József kalocsai nagyprépost, népjóléti mi­niszter beszéd kíséretében adta össze a fiatal párt. Az esküvői szertartás tanúi: Herrmann Miksa kereske­delmi miniszter és Sztranyavszky Sándor belügyi államtitkár voltak Részt vettek az esküvőn: Issekusz Aurél belügyi államtitkár, Dréhl Imre népjóléti ál­lamtitkár, vitéz Álgya-Papp Sártitor honvédelmi ál­lamtitkár, Nemes Antal c. püspök, Kárpátify Kamilla altábornagy, Ripka Ferenc főpolgármester, Liber Endre fővárosi tanácsnok, Vay Kázmir belügyminisz­teri tanácsos, valamint a budapesti állam­rendőrség tisztikara nagy számban. Andréka Károly helyettes főkapitány, Darning Henrik, Helényi Inne, Domonkos Gyula, Schäffer Jenő főkapitányhelyettesek és dr. Tö­rök János rendőrfőparancsnok, dr Tirscher Ernő egészségügyi főtanácsos, rendőrfőorvos vezetésével. Az esküvői szertartás közben Sugár Viktor egyházi kar­nagy Lohengrin nászindulóját játszotta el orgonán, majd az esketési beszéd után Tóth Béla rendőrtiszt­viselő az AVe Máriá­t énekelte. Az esküvő után a fiatal pár és az örömszülők a jelenlevők jókívánságait fo­gadták, majd a meghívottak autókba ültek és részt­­vettek Bezegh-Huszágh Miklós főkapitány lakásán a fiatal pár tiszteletére adott nászlakomán.­­­ A budapesti olasz fasció felavatta az új olasz vasárnapi iskolát. Vasárnap délelőtt avatták fel a fasció helyiségében az iskolát, amelynek máris 66 fiú- és leánytanulója van. Megjelentek: gróf Durini di Monza olasz követ és felesége, herceg Pignalelli di Montecalco, a budapesti fasció vezetője, di Franco, olasz követségi kancellár, Antonio Vidmar sajtófő­­nök, továbbá az olasz kolónia számos tagján kívül dr. Veres Endre miniszteri osztálytanácsos és még sokan mások. A fellobogózott és az olasz király, va­lamint Mussolini arcképével diszkett teremben a kö­vet megérkezésekor felzendült az olasz himnusz, majd Paolo Calabro tanár ismertette az iskola megalapí­tásának előzményeit, majd előadta, hogy minden Bu­dapesten lakó olasz sz­ülő gyermeke köteles a tanfo­lyamon vasárnaponként résztvenni. Ennek megköny­­nyítésére villamosköltség-megtérítésben és díjtalan étkezésben részesülnek. Herceg Pignalelli köszönetet­­­ondott mindazoknak, akik az iskola felállítását lr­hetővé tették, elsősorban a követ feleségének, aki tekintélyes anyagi segítséget nyújtott , végül a gyer­mekekhez intézett buzdító szavakat. Gróf Durini di Monza olasz követ megköszönte az olasz fasciónak a kezdeményezést és az erélyes munkát, mely az iskolát életre hívta Az ünnep végén bemutatták a „Duce” című filmet, amely az olasz miniszterelnök egész pályafutását szemlélteti. Az Olasz Magyar Kultur Egyesület létesítésének előmunkálatai még folynak, de m­ár rövidesen megtartják az alakuló gyűlést.­­ A párizsi sajtóbotrány. Glard párizsi vizs­gálóbíró elrendelte annak az állítólagos jegyzéknek felkutatását, amelybe Hanau asszony belevette a megvesztegetésre szánt összegeket. Amard vádlott ügyvédje kijelentette, hogy védence súlyos leleple­zéseket kész tenni. Hanau asszony a vizsgálóbíró előtt kijelentette, hogy a Gazette du Franc aktívája elegendő a passzívák fedezésére. Ha számítása nem válnék be, akkor — mint mondotta — mindent meg fog tenni a hiány kiegyenlítésére. _ Életunt egyetemi hallgató. Maric­h Viktor 21 Éves egyetemi hallgató, Mar­ich Jenő miniszteri taná­rg fia, a­ Horthy Miklós-út 30. számú házban levő la­kásán Flóbert-pisztollyal mellbelelte magát. A mentők szanatóriumba szállították. — Influenza-járvány — Bécsben. A bécsi lapok je­lentése szerint Bécsben az influenzajárvány egyre terjed, azonban csupán könnyebb természetű megbetegedésekről van szó. ________ AZ IDŐJÁRÁS. A Meteorológiai Intézet jelenti déli 12 órakor. Az északi nagy légnyomás hideg légtömegeivel Bessz­­arábiáig és Ukrajnáig terjeszkedett. Kelet-Európában még a Kárpátok keleti oldalán is mínusz 10 fok Celsius alá süllyedt a hőmérséklet, sőt Lengyelország keleti részein mínusz 20 fokos hidegek is vannak. Dél-Európa felett a depresszió felszívódott s így hatása megszűnvén, Magyar­­ország is a tőlünk északkeletre levő hideg légtömegek ha­tása alá fog kerülni. A Biscayai-öböl tájékán egy sekély és kicsiny alacsonynyomású terület van, amely Francia­­országban némi enyhülést és lecsapódásokat okoz. Hazánkban tegnap már csak a nyugati részeken, meg a Duna-Tisza közének déli felében voltak kisebb hava­zások. A hőmérséklet 2—3 fokkal a fagypont körül inga­dozott. A hóréteg a Dunántúl egyes helyein meghaladja a 30 centimétert. Budapesten január 7-én délben a hőmérséklet plusz 1 fok Celsius volt. Déli jóslás: Hideg és többnyire derült idő, helyen­ként köddel. Az este tíz órakor kiadott jelentés szerint az idő­járási helyzet lényegében megmaradt. Észak- és Kelet- Európát nagy légnyomás borítja és nyugaton is emelke­dőben van a légnyomás. Izland előtt ismét depresszió van és Szicília környékén is van egy sekély depresszió. Az idő a kontinens nyugati felében mérsékelten, keleti ré­szein erősen hideg, nyugaton borult, keleten derült. Hazánkban is hidegebbre fordult az idő, amely egyéb­ként derült és szép. Esti jóslás: Erős éjjeli lehűlés, egyébként túlnyo­móan derült és helyenként ködös idő várható. Vízállás: A Duna Mohácsig apad, lejebb árad, ala­csony vízállása. — Mai dunai vízállások: 1lussau 190, Stein mínusz 00, Bécs mínusz 84, Komárom 210, Budapest 166, Iraks 70, Mohács 184, Barcs 79. A Tiszti Záhonyig apad, lejebb árad, Tokajnál közel­l pes, máshol alacsony vizállásu. — Mai tiszai vízállások:­­ Tokaj 455, Szolnok 98, Szeged 47. * — A dohányjövedék és a magyarság. Egy előfizetőnk írja a következő megszivlelésre méltó levelet: Igen tisz­telt Szerkesztő úr! Volt nekünk egy igazán szép, egy áb­rándosan megszervezett magyar hetünk. Látszott rajta, hogy nem hivatalos észből pattant ki, nem hivatalosan, hanem megértéssel, magyaros zamattal, magyar szivel vitték keresztül, mert hivatalosan mi még mindig nem tudunk magyarok lenni. Hivatalaink közül még azok sem tudnak külföldön egy kis propagandát csinálni, amelyek­nek legtöbb alkalmuk volna azt a legkönnyebb­en keresz­tül vinni. Egyike ezen hivataloknak a m. kir. dohányjöve­déki központi igazgatóság. Ennek elég, sőt sok összeköt­tetése van a külfölddel, de az még annyit sem tesz, mint a mucsai köztisztasági hivatal. Sőt­­ — amit tes­z is csak kárára van a magyarságot hirdető eszméknek, mert még mindig abban a szellemben dolgozik, mint az ötvenes évek K. Z­. Tabakregle osztrák-cselák hivatalnokai dol­goztak. Nézzünk csak egy kicsit körül. A különlegességi árjegyzékről ne is beszéljünk. Vegyük csak az általános forgalomban lévők árjegyzékét. A szivarok neve, a leg­drágábbtól le a Portorb­eig — spanyol. Vajon van-e Spa­nyolországban csak egy magyar nevű szivar? A cigaret­táink között már akad egy-két magyar nevű, pl. a leg­újabb és elég rossz Levente, Király stb., de a jók Stam­­bul, Nílus, Memphis, Mirjám stb. Mi közünk nekünk Stambulhoz, Memphishez, mikor van nekünk Budapes­tünk, Szegedünk. Vajon melyik keleti cigarettának a neve Piroska! Minek nekünk Mirjám? Micsoda lelki kapcsolat fűzi össze a dohányjövedéket azzal a kis görög várossal, hogy egy cigarettával örökítse meg a nevét „Cavalla“! Igaz, hogy legtöbben gavallérnak csúfolják. Vajon a gö­rögöknek van-e magyar városról elnevezett dohánygyárt­mányuk? A dohányok között nem furcsa ma már a Tö­rök, Hercegovina, Balkán stb.! A szerb a dohányait arról a vidékről nevezi, ahol termett. Az olasz a nagy fiairól kereszteli el szivarjait.­­Is egyik legjobb cseh cigaretta a Praha. Minden állam a saját nemzetiségére jellemző el­­nevezést ad dohánygyártmányainak, csak mi igyekszünk kificamítani nyelvünket az Entreactos, Graeiosos, Impe­riales, Pursitsán, Amneris, Moeris szép hangzatos idegen szavakkal. Milyen egyszerű, szép és magasztos lenne, ha a szivarjainkat a nagyjainkról neveznék el! Lenne Rá­kóczi-, Kossuth-, Széchenyi-, Madách-, Petőfi-, Munkácsy­­szivarunk. A cigarettáinkat hegyeinkről, folyóinkról: Vér­tes, Mecsek, Bakó­ , Mátra, Balaton, Tisza, Bodrog. A dohányainkat, ahol termett: Tiszaháti, Szamoshát, Deb­receni, Nyírségi, Hódsági stb. Ez ízés, magasztos és mindenekfelett magyaros volna! Beválna mint kitűnő propagandaeszköz is. A tokaji aszút, az egri bikavért, a villányi Vöröst az egész földkerekség borivói nemcsak hogy ismerik, hanem istenítik! Miért ne lehetne a ma­gyar dohánynak magyar néven tiszteletet szerezni! Talán rossz a mi dohányunk? Dehogy rossz! Csakhogy senki sem gondol rá, ha Uraelosost szív, hogy az magyar gyárt­mány lehet. Mindezt könnyen és olcsón keresztül lehetne vinni. Nem kerülne többe, de ezerszer annyit használna, mint egy-két miniszteri utazás nagy kísérettel az egyip­tomi kiállításra. De sajnos nem hiszem, hogy ebből va­laha is lesz valami, hisz a magyar hétre feleletül — leg­nagyobb dicsőségünkre — ismét két lehetetlen nevű szi­varral lepte meg a lövedék a dohányzóközönséget. Dicsér­­tessék érte az 5 maradisága és nöjjön még hosszabbra Bécs kegyelméből őszülő fején a copf!. (K. T.) — Négyes ikrek. A franciaországi Jamac hely­ségben egy asszony négy gyermeknek adott életet. Az újszülöttek közül kettő leány, kettő fiú. —­ A ródli- és sísport sérültjei. A téli sportoknak vasárnap több sérültjét kellett a mentőknek első segítség­ben részesíteni. A Marcibányi-téren Blum Mór kereskedő ródliját ugratta s ugratás közben hanyatt esett és csi­golyatörést szenvedett. Kérésére a mentők a Schwartzer Ferenc­ utca 3. számú házban lévő lakására szállították. A Bakay Károly szabósegédet egy szánkó a Zugligeti­ út 12. számú ház előtt elütötte. A szabósegéd combtörést szen­vedett. A mentők az ú­J Szent János-kórházba szállították. — Bemics Albert asztalos a budai hegyekben ródlizott, közben elesett és zúzott sérülést szenvedett. — Higrád Adél tisztviselőnő ródlizás közben az orrát összezúzta. — Prezniczky József nyomdász ródlizás közben elesett és zúzott sebet szenvedett. — Winkler József joghallgató síelés közben elesett és baltérdén megsebesült. — Mezen Ferenc hivatalnok síelés közben megsérült és testét több helyen összezúzta. — Boda András motorszerelő síelés közben megütötte magát, horzsolt sebeket szenvedett. — Balatoni Levente egyetem­i hallgató sível nekiszaladt egy bokornak s könnyebben megsérült. A mentők a sebesül­teket bekötözték és a helyszínen hagyták. — Hirtelen halál a pályaudvaron. Laufer Antalné 70 éves asszony hétfőn délben fél 3 órakor a kaposvári vonattal megérkezett a keleti pályaudvarra. Alig szállt le a vonatról, összeesett és meghalt. — Halálos baleset. Hétfőn délután Guzmics Géza 56 éves mázoló a Népszínház­ utca 46. számú házban munka­­közben a létráról leesettt és meghalt. Holttestét a bonc­­tani intézetbe szállították. — Magyar művészek díjat nyertek a Jeanne d'Arc emlékmű pályázaton. A Jeanne d Arc 17. születésnapjának 500-ik évfordulója alkalmából alakult bizottság nemzetközi pályázatot hirdetett emlékkövek megmintázására, amelyeket a Domremy- Rouon közötti országúton szándékoznak felállítani. A pályázat első díját nem adták ki. A második és harmadik díjat francia művészek nyerték el, a ne­gyedik díjat Vágó Péter és Vágó István, két fiatal magyar egyetemi hallgató közös tervezete nyerte el. Vágó Péter a fia, Vágó István pedig az unokaöccse annak a Vágó József építőművésznek, akit tudvalé­vően a népszövetségi palota építésével bíztak meg. A Compedia nagy elismeréssel emlékezik meg a fiatal magyar művészek munkájáról. Nagy esemény­számba megy, hogy a zsűri a magyar pályázókon kívül nem jutalmazta más külföldi pályázó művét. — Elfogták Breb­sanu Juon román banditát és a bandáját. A kolozsvári csendőrparancsnokság rég­óta körözött veszedelmes betörőbandát tartóztatott le. A banditák több alkalommal megtámadták a vá­rosba igyekvő gazdákat, akiket kiosztottak. Eddig nem sikerült a banditákat kézrekeríteni. A napok­ban a csendőrségnek besúgták, hogy a banda tagjai a bácsi erdőben rejtőzködnek. Az erdőt több szakasz csendőr fogta körül. Éjfél tájban a banditák elclopóz­­kodtak rejtekhelyükről, mire a csendőrök sortüzet adtak a levegőbe. A megfélemlített banditák erre megadták magukat. A négytagú banda feje Brebe­sanu Juon hírhedt ókirályságbeli bandita, aki az ilfovi fegyházból szökött meg. — A magyar novella és regény az abszolutizmus ko­rában. A Tudományos Akadémia első osztálya hétfőn dél­után nyilvános felolvasóülést tartott, amelyen dr. Né­meth­ Géza elnökölt. Az ülés egyetlen tárgya: Szinyei Ferenc székfoglalója volt, aki a múlt esztendőben lett le­­velezőtagból rendes taggá. Ebben a minőségében tartotta meg akadémiai székfoglalóját: „Novella- és regényirodal­munk az abszolutizmus korának elején“ címmel. A szék­foglaló voltaképen a tudósnak hasonló című, most készülő munkájáról szóló ismertetés volt. Szinyei Ferenc előadá­sában áttekintést adott az eddig gyűjtött anyagról és azt akarta bemutatni, hogy novella- és regényirodalmunk mi­lyen átalakuláson és fejlődésen ment keresztül közvetlenül a szabadságharcra következő években. A cél ezúttal az volt, — mint mondotta — hogy eddigi kutatásainak ered­ményéről tájékoztassa a szakembereket. Az összefoglaló törekvésnek az a haszna mindenesetre meglesz, hogy ha a tervezett munkát a szerző nem is tudná befejezni, a gyűjtött anyag és az ezen alapuló eredmények nem vesz­nek kárba az irodalomtörténet számára. Ezután Némethy Géza akadémiai osztályelnök meleghangú tagavató beszé­det mondott, amelyen méltatta Szinyei Ferenc eddigi mun­kásságát és meleg szavakkal emlékezett meg a Szinyei család tudományos dinasztiájáról. Megemlítette az el­hunyt idősb Szinyei József Irodalomtörténeti érdemeit, akinek minden magyar író hálával tartozik, majd az if­jabb Szinyei József nyugalmazott egyetemi tanárról íté­szett, a székfoglalóját tartó Szinyei Ferenc testvérbátyjá­ról, aki a magyar nyelvészeti kutatás terén szerzett érde­meket. , — Házasság. Lengyel Mária és Köhler Lajos Nagykőrös, jegyesek. (Minden külön értesítés helyett.) Diószegi József Nógrád-Szakál, Soóry Mária B.-Gyarmat, házasságot kötöttek. Markovich Tibor szkv. főhadnagy és özv. dr. Déchy Aladdiné szül So­benfreud-Riedle Marianne f. hó 5-én házasságot kötöttek Budapesten. (Minden külön értesítés helyett.) Frenkel Elluskát Pócspetriből eljegyezte Frenkel Manó Mihály Vajáról. (Minden külön értesítés he­lyett.) Árpád­y Micikét eljegyezte Vörös Ferenc (Szent­endre). — Jubileum. Gurubi Lajos magyar királyi operaházi süllyesztőmester folyó hó hatodikén baráti kör­ben ünnepelte huszonöt éves szolgálati jubileumát és szép ajándékban részesítették. — A sok hashajtó közül az Artin­dragée biztos, enyhe normális hélürülést idéz elő. — Mielőtt hazulról elmegy, tegyen szájába egy Anacot-pasztillát hogy az időjárás kellemetlenségei­től mentesüljön. — Halló, kérek két macskát és egy majmot . . . Hollywoodban az utóbbi időben megállapította né­hány vállalkozó szellemű ember, hogy nagy vágy­at lehet gyűjteni állatokkal. A mozipublikum ugy­anis nagyon szereti azokat a filmeket, amelyekben is sztá­rokon kivil ügyes állatok is szerepelnek ?É és ezért igen gyakran szerepeltetnek a felvevőgép vlett négy­­lábúakat. Ebből pedig az állatok tulajdonosainak nagy hasznuk van. Két los angelesi leány egy macs­kával többet keres, mintha ő­k ketten szerepelnének a finmstúdiókban, a Spoffard-fivérek pedig egy ma­jommal alapították m­eg a legnagyobb kaliforniai állatkölcsönző intézetet. Egy amerikai tudós azzal szerzett jó nevet és vagyont magának, hogy darazsa­kat idomított a filmgyárak számára. Abban az eset­ben, ha valamelyik rendezőnek állat­szereplőkre van szüksége, akkor egyszerűen fölemeli a telefonkagy­lót és az állatkölcsönző intézet vezetőjének megmond­ja: „Kérek holnap reggelre két macskát és egy maj­mot, és másnap a kívánt állatokat pontosan házhoz szállítják. A hollywoodi állatsztárokról rendkívül érdekes képekkel illusztrált cikket közöl Tolnai Vi­láglapja legújabb száma, amely a bekötött, teljes regény­ melléklettel együtt 60 fillér. Tolnai Világlap­ja minden olvasója két pengő 90 fillérért bem­ent­­ve megkapja Tolnai Világlexikona és Világtörténel­me című művek egy-egy diszkötésű kötetét. Úgy a Lexikonból, mint a Világtörténelemből eddig tizen­három kötet jelent meg. — Védekezés a nikotin mérgező hatása ellen. Vil­lámgyorsan terjed a hite annak, hogy a magyar cigaretta­­hü­vel­y gyárt­ás szenzációja: az ÖffrscRoul-h­üvely olyan spe­­­ciális módon előállított és szabadalmazott vattával van­­ ellátva, amely 90%-ban távolítja el a nikotin mérges­­ anyagait. Jó a sfire, jó az íze, illatos, kellemes a füstje. PESTI HÍRLAP 1929. január 8., kedd.

Next