Pesti Hírlap, 1929. március (51. évfolyam, 50-73. szám)

1929-03-31 / 73. szám

, Diákszeretem. Bemutató a Király Színházban. Diákszerelem, de amerikai stílusban, amerikai diákok közt, amerikai romantikával. Az egész darab egy futballmeccs körül fordul meg. To­­mot, a nagyszerű bostoni centert, a csillagászat ta­nára, Kenyon, meg akarja buktatni, ép a meccs előtt, már pedig a kollégiumi szabályok szerint bu­kott diák, nem játszhat a csapatban. Holott Tom já­tékától függ a kollégium dicsősége s azon felül még az is, hogy a legszebb, leggazdagabb diáklány, Pat­ricia, a menyasszonya lesz-e Tomnak? A diákság rábízza Tomot a kollégium Hamupipőkéjére, a „tan­­díjmentes“ Conniera, egy pápaszemes kislányra, aki általában mindent elintéz a lányok helyett és aki a legjobb tanuló. Connienak kell előkészíteni Tomot a csillagászati vizsgára. Connie és Tom tanulás helyett egymásba szeretnek s bizony Tom újból el­buknék, ha a zord Kenyon tanár úrban föl nem éb­rednének ifjúkori emlékei, amikor a szerelmet még ő is többre becsülte a csillagászatnál , és ellágyu­­lásában átereszti a vizsgán Tomot. Nagy a diadal: Tom játszhat, a meccset tehát meg fogják a bosto­niak nyerni. Ám ebben az esetben Tomnak Patríciát kell eljegyeznie, pedig ő már a szegény­ Conniet szereti s örök hűséget esküdött neki. Tom tehát el­határozza, hogy a meccset el fogják veszíteni. Úgy is lenne, ha a leggyávább és legügyetlenebb játékos, élete első beszeszelt állapotában, utolsó percben be nem rúgja a győztes gólt az ellenfél hálójába. A Tom és Patricia eljegyzésének tehát meg kellene valósulnia, de a kacér Patricia egy tengerészkadet­­tel megszökik s nem zavarja Tom és Connie boldog­ságát. Szilágyi László ültette át magyarra a szöveg­könyvet, igen ügyesen, az eredeti mese naivságát sok leleménnyel, új figurák megteremtésével téve nagyon is életképessé, mulatságossá és végtelenül rokon­szenvessé. Ray Henderson a jazz hétágu Pán-sípján vi­dám és nagyszerű muzsikát fút e mellé a gyorstem­­pójú, kedves színpadi történet mellé, ötletes, eredeti, néhol buja, általában nagyon kellemes zene ez, csupa táncszám, azzal a heves, lüktető frisseséggel tele, amely a jó jazzenét oly hódítóvá teszi. Ennek az ördöngős muzsikának pompásan ritmikus tol­mácsolásáért Vincze Zsigmond karnagyi tudását illeti elismerés.­­ A színház nagy áldozatkészséggel és fürge­séggel teszi a darabot igazi slágerré. Tihanyi Vilmos rendezői ügyességéért a legőszintébb dicsé­ret jár. Básthy tervezte a szép, mutatós színpadokat, Feleki Kamill tanította be az ügyes, angol stílusú táncokat. A színészgárda élén két prózaszínész áll: Gaál Franci és Rózsahegyi. Olyan levegőt hoznak ma­gukkal, az igazi művészetnek annyi báját, hogy az ő figurájukon át diadalmasan ível végig a darab nyugtalan, pajkos szerkezete. Gaál Franci játssza a tandíjmentes kislányt, az ezüstcsengetyű szavá­nak édes tisztaságával; nagyon kedvesen énekel és táncol; szinte meglepő, hogy mennyire ötletes szub­­rett-tehetség is tud lenni. Rózsahegyinek három bril­­liáns jelenete van, ha egyébért nem, ezért a három jelenetért is érdemes lenne a darabot megnézni. De felvonultat mellettük a színház olyan táncos együt­test, amelynek Európában keresni kellene a párját és akiknek együttesen utaljuk ki az elismerést: Biller Irén, Orosz Vilma, Bársony Rózsi, Sziklay, Dénes Oszkár, Feleki Kamill személyéből áll ez a foxtrottléptű társaság. Biller ezúttal­­ nem kapott olyan „testhezálló“ szerepet, mely az ő nyers hu­morát szabadjára engedné, de szinte akrobatikus ügyességgel igyekszik pótolni ezt. Sziklay ismét egy jó alakkal gazdagítja ügyetlenkedő, komikus ala­kításainak szériáját. A lírai elemeket az öt percen­ként új ruhában megjelenő, ábrándos Vaály Ilona és a bonvivant-varázst a jó játékkal szerencsésen egyesítő Kertész Dezső képviselik s ott látjuk még a kedves Latabárt és az elegáns Berzsyt. Jó beszédű színész Sándor. Érdekes, hogy szezonja vége felé robbant ki a Király színház évadjának nagy sikere, a premier zajos és lelkes külsőségei­ után ez a nagy siker két­ségtelennek látszik. B. A.: Magyar-Mannheimer ünneplése. Az Omike műbarátok köre kedden, április hó 2-án este 6 óra­kor a Pesti Szr. Hitközség dísztermében (VII., Sip­­utca 12. II. emelet) Magyar-Mannheimer Gusztáv fes­tőművész 70-ik születési évfordulója alkalmából Ma­­gyar-Mannheimer-estet rendez. Műsor: 1. Elnöki meg­nyitó: Fónagy Béla elnök. 2. Óda: Lenkei Henrik író. o. Zongoraszámok: Polonyi Elemér. 4. Magyar-Mann­­heimer Gusztávról: Gerő Ödön. 5. Dalok: Váradi Mar­git. Gí Zárszó: dr. Hevesi Simon vezető főrabbi. * 10.000 dalos. Debrecenből jelentik: A Debre­cenben pünkösdkor rendezendő XXII. országos dalos­versenyre eddig 202 dalegylet jelentette be részvételét- Az országos dalosverseny alkalmából mintegy 10.000 dalost várnak Debrecenbe. * Kardoss Géza debreceni színigazgató ünnep­lése. A debreceni színház pályázata szombaton le­járt A színházért egydül Kardoss Géza, a mostani színigazgató pályázott. A debreceni társadalmi és kul­turális egyesületek ez alkalomból Kardoss Gézát, mint Földes Imre a „Tüzek az éjszakában“ című nagysikerű irredenta darujának főszereplőjét, a szom­­i hat esti előadáson nyiliszini ünneplésben részesítették.. . Riviera-express. A Fővárosi Operettszínház szombati bemutatója. Mai számunkban, a hírrovatban, olvasható a Délivasút igazgatóságának hivatalos közlése, mely szerint „a Riviera-express programmszerűleg meg­szűnik“. Soha jobbkor! Hiszen ép ma indul el a Fő­városi Operettszínház színpadáról a másik Riviera­­express. Egyelőre csak helyi közlekedésre, de hisz­­szük, hogy rövidesen — akár csak a Délivasút ex­­pressze­­r- ennek útja is több országon át vezet majd — a siker sínein. Ha jól megnézzük e szín­házi expressz mozdonyát, vezetőként azon a szöveg­írót, Herceg Gézát látjuk. Egy operettnél rendszerint a zeneszerző a fő. És talán így is van rendjén. Ki­vételek, amikor a cselekményről el lehet mondani, hogy zene nélkül is megállana. Herceg Géza szö­vege ilyen kivétel. Mesevezetése világos, fordulatai ötletesek és ami elme-szikra a mozdony kéményén sűrűn kisistereg, tüzijátékszerűen hat. Meséje az elszegényedett orosz grófnőről szól, aki filmszí­­nésznő akar lenni. Két filmvezérnek is ajánlkozik. Már-már hiába, amikor a szerelem olyan szituáció­ba sodorja, hogy kénytelen a saját édesanyját el­játszani. De ezt oly remekül játssza, hogy most már licitáló versengés indul meg érte. Ez a meseszál tele van a tarka-barka, mulatságos epizódok gubancával. A jobbnál-jobb vígjáték-figurák nyüzsögnek a szin­­tlapon... De azért észrevenni Herceg Géza mellett a ze­neszerzőt is. Kätscher Rudolfnak hívják. Herceg Géza jónéhány éve Bécsben él, ott ismerkedett meg zeneszerzőtársával. Kätscher eddig csak vendége volt hol ennek, hol annak az operettnek egy-egy sláger erejéig. Afféle siker-kakuk. Most rakott elő­ször önálló fészket. Minden jel arra vall, hogy mint fészek­rakó még eredményesebben­­ komponál. Talentu­mának főereje a tánc­ ritmusban van. Tüzes, mint egy spanyol, graciózus, mint egy francia. Elragadó és magával ragadó. Lírája már vékonyabban­ ereszt Nem szentimentális zeneszerző Katsc­her. Az ő holdja a bárok parkettje fölött sistergő villany­lámpa ... Mindenesetre, amikor Herceg át-átengedi neki a mozdonyvezetést, a siker tempója nem las­súd­ik. És áll még a Riviera-expressz mozdonyán egy harmadik valaki is. Ő írta a zeneszámok szö­vegét. Álarcosan áll, noha ráismerni minduntalan a ragyogó vers­szövegek tolláról, tiszteljük in­­cognitóját, nem leplezzük le ... És most azokról kellene írni, akik sűtik a mozdonyt, a szereplőkről, de akik a szombat délelőtti, az utolsó pillanatban házinak nyilvá­nított főpróbán láthatólag az esti premierre tartogatták e fej­ük javát, viszont az éjszakába nyúló premierből csak másfél felvonást láthat­tunk lapzártáig. Olvasóink megbecsülése azt dik­tálja, hogy róluk véleményt csak ünnepek után mondjunk. Péchy Erzsi, Fejes Teri, Szokolay Olga, Haraszthy Mici, Halmay Tibor (a Riviera-Expressz Berlinből hozta haza majd egy évi távollét után), Kabos, Sarkadi, Ujváry, Radó méltán várják, hogy érdemük szerint méltassuk, a férfite, Szabolcs ren­dezői munkájával együtt. Annyi máris megállapít­ható, hogy a Riviera-expressz szombati indulása a simploni volt. R. F. : „Trianont ledöntjük“ . . . Most jelent m­eg Balázs Árpád legújabb dala, amelynek szövegét Szathmáry István, a jeles poéta, írta. Szöveg és zene itt valóban tökéletes harmóniában Simulnak egymáshoz: magyar büszkeség és dac, egy ezeréves nemzet fájdalma és bizakodó reménysége szólal meg a méltóságosan gördülő verssorokban. A Magyar Nemzeti Szövetség azzal a reménységgel bocsátja útjára ezt a dalt, hogy azt a nemzet milliói szere­tettel fogadják szívükbe. A dal a Magyar Nemzeti Szövetség (V., Géza­ utca 4., félemelet) útján rendel­hető meg. Ára 2 pengő. * Tilos az opció. Az amerikai Equity, a színészek szövetsége, megtiltotta a tagjainak, hogy opcionális szer­ződést kössenek. A szövetség szerint az ilyen szerződés csak a direktornak használ. Ha ugyanis a színésznek si­kere van, az opció jogot ad a színigazgatónak, hogy a szí­nészt az eredeti gázsi mellett továbbra is megtartsa, te­kintet nélkül arra, hogy a siker növelte a színész értékét. Ha pedig nincs siker, a színigazgató egyszerűen felmond­hat a színésznek. * Szabad a Leány-péntek. Newyorkban, mint közöl­tük, a rendőrség megrohamozta a Republic-színházat, ahol a Leány-péntek című bohózatot adták. Letartóztatták az egész együttest és az utóbb jelentkezett igazgatót is. M­a­c­A­n­d­r­ew bíró elé került az ügy, a­ bíró pedig meg­semmisítette a rendőrség eljárását. A Leány-pénteket me­gint adják, de egy-két változtatást mégis végeztek a szö­vegen. Ar fee 1 1 .S* i K _AI* 1929. március 31., v?. Űrnap. Nagypénteki hangverseny. A jó muzsika méltó művelése — szentül tesz­­szük — „eo ipso“ istennek tetsző cselekedet. Annál inkább az áhitat zenéje. De ez is csak akkor, ha a szív tömjéntartójából avatott kezek lóbálják illatát az ég felé. Budapesten ma a Palestrina-kórus az, amely — összetételénél és múltjánál fogva — leg­inkább hivatott arra, hogy a katholikus egyházi liturgiával szorosan összeforrott vagy abból kisar­­jadt „a capella“-művészetet ápolja. Meg is teszi évek óta szép eredménnyel s csak természetes, hogy a sátoros ünnepek ideje táján keres elsősorban kap­csolódást a közönséggel. Megtalálhatná — szerin­tünk — máskor is, gyakrabban is, csak még több, még odaadóbb munkára, s talán nagyobb bátorságra, önbizalomra lenne szükség. Budapestnek a spirituá­lis karének-kultuszra szüksége van. Az olasz és németalföldi renaissance vokális­ zenéjében tömér­dek a — nálunk — még föltáratlan érték, ami a leg­nemesebb művészi gyönyörűség forrása lehet. Nem is szólva arról, hogy a nehéz kórusokat exekutáló nők és férfiak­ önkéntes művészi fegyelme, a régi stílusok elévülhetetlen szépségeiben való cselekvő elmerülése példaadó kulturális hatású. A Palestrina­­k­órus — ismételjük — közel van ahhoz, hogy szín­vonal tekintetében is teljesen betöltse a rá váró hi­vatást. A hanganyaga úgy a férfi, mint a női szóla­mokban igazán szép és értékes. A tagok túlnyomó része zeneértő, jóh­allású, műveit, gyakorlott énekes és legtöbbjüket kétségtelenül áthatja az ügyért való lelkesedés. Fiatal karnagyuk, Berg Ottó, alig egy­két éve áll a kórus élén. Komoly, képzett muzsikus, akire másik fontos állásában, az Opera karmesteri székében, már elsőrendű művészi feladatokat bíz­nak. A betanításban szerzett nagy rutinjának sza­batos, nyugodt vezénylőtechnikájának bizonyára a karvezetésben is hasznát veszi. A Palestrina-kórus nagypénteki estjén voltak szerencsés mozzanatok és kevésbbé szerencsések. Általában véve azonban úgy láttuk, hogy kó­rus és karmester közös munkája jó úton halad. Ami produkciójukból ma még hiányzik — egyrészt a biz­tos és szabad technikai fölény, másrészt a fölfogás friss életteljessége, amelynek követendő példáját a római kórus mutatta —, arra tudatosan törekedniük kell. A műsor Palestrina, Josquin de Prés egy-egy nagyszabású motettáját, Allegri híres Misererejét, Liszt Ave Verum­át, Bach két korálisát, Kersch Fe­renc liturgikus karait, Bárdos Lajos szép Boldog­asszony-himnuszát és Zsaszkovszky József magyar népének­ átiratait ölelte föl. Demény Dezső pápai prelátus ismertető előadása foglalta eszmei és han­gulati keretbe a nagypénteki áhitat zenei gyöngyeit. Ír. Haragszom rád. Bemutató a Belvárosi Színházban. Caterine, párizsi fiatal asszony, szeszélyes, szó­rakozott, romantikus és kissé bolondos. Amerikából megérkezett barátnője válási históriáján okulva, meglehetős rapszódikusan eszébe jut, hogy bizonyára az ő vidéken utazgató férje is megcsalja őt. Tehát bosszút fog állani, ő is meg fogja csalni az urát. De csak látszólag. A hűtlen Caterine-ről fog beszélni egész Párizs és Trouville, anélkül, hogy Caterine a valóságban hűtlen lenne. Miután leghűségesebb ud­varlója erre a látszat­csalásra nem hajlandó vállal­kozni, Caterine egy állásért hozzáforduló fiatalem­bert, Philippe-et havi fizetésért felfogadja arra, hogy neki udvaroljon. A lehető legszemtelenebbül és leg­­ügyetlenebbül, hogy mindenki észrevegye. Philippe­­nek menyasszonya van, Susanne ,akit forrón szeret s így érzelmileg bebiztosítottnak érezve magát, vál­lalja az „állást“, annyival ink­áb­b, mert Susanne papája csak az esetben adja hozzá ,a leányát, ha Philippe-nek állása van. A második felvonás végén Philippe és Caterine eljutnak oda, hogy tényleg meg­csalják Catherine férjét, mikor azonban Susanne másnap reggel Philippe-nél telefonon jelentkezik és közli, hogy a papa állást talált számára. Philippe visszapártol a menyasszonyához és Caterine rezignél­­tan, élete egyetlen nagy kalandjának édesbús hangu­latával tagadja le a férje előtt, hogy megcsalta őt Ezt a történetek más hangnemben, más bonyo­dalommal, „őnagysága őrangyala“ címmel láttuk már tavaly. Most Verneuil tolla alól kapjuk, édes, szemtelen, pogányul szellemes és elragadó modorban. Csak a francia képes ilyen lehetetlen és semmit­mondó témából ennyi bájt, kedvességet kicsiholni, csak ők értik a szavakkal való játéknak ezt a gro­teszk, szinte már perverz varázslatosságát. A legjobb az első felvonás, a legkevésbbé jó a harmadik, amely­ben a tréfa odáig megy­, hogy fejtetőre állít minden konzekvensséget. A vígjátékot Stella Adorján nagy­ rutinnal és szellemesen fordította magyarra. Az előadás ereje, központja Makay Margit. Halk !* V­­­zrm jsn. jto ill hogy a színházi szezon legkimagaslóbb eseménye VllCSfl 101111 Off, az Új Színház hét slágere Húsvét vasárnap és hétfőn délután fél 4 órakor mérsékelt helyárakkal Tüzek az éjszakában, A két ünnep estéjén, valamint ’B _ jjm -gr­a­ m­­, j­m _­­, kedden és szerdán este 8 órakor Br­Q.

Next