Pesti Hírlap, 1935. május (57. évfolyam, 98-123. szám)
1935-05-03 / 100. szám
1935. május 3. péntek. PESTI HÍRLAP — Az 1936-iki névjegyzék, Liber Endre h. polgármester, a központi választmány h. elnöke, falragaszok útján intézkedett arra vonatkozóan, hogy az országgyűlési képviselőválasztók 1936. évre készülő ideiglenes pótnévjegyzékét és a kihagyottak jegyzékét május 16. napjától június 14. napjáig terjedő időben a központi városházán, illetőleg a kerületi elöljárók hivatalaiban naponként reggel 8 órától déli 12 óráig közszemlére tegyék ki. A közszemlére kifüggesztett névjegyzéket mindenki megtekintheti és hétköznapokon délután 2—6 óra között lemásolhatja. Egyidejűleg kifüggesztésre kerül május 16-ika és július 14-ike körül az egyes házak lakóira vonatkozó ideiglenes pótnévjegyzék és a kihagyottak jegyzéke, a fővárosban lévő házakban is. Bármelyik választó felszólalással élhet a központi választmányhoz amiatt, hogy a pótnévjegyzékbe valakit jogosulatlanul vettek fel, vagy mert a kihagyottak névjegyzékébe nem vettek fel olyan egyént, aki választójogát elvesztette, a fővárosból elköltözött, vagy meghalt. A kihagyás ténye ellen csak maga az érdekelt szólalhat fel. A felszólalásokat írásban, megokolva és a szükséges igazoló okiratokkal felszerelve, a központi választmányhoz kell címezni és május 16-tól 30-ig annál a kerületi elöljárónál kell beadni, akinek hivatalában a felszólalással megtámadott névjegyzék közszemlére van kitéve. A benyújtott felszólalásokat is közszemlére teszik ki és pedig június 14. napjáig. A felszólalásokra mindazok, akiket a felszólalás joga megillet, május 16. és június 14. között írásos észrevételeket nyújthatnak be. — Kispártok a választásokon. A Józsefvárosi Demokrata Polgárok Pártja, amelynek listavezetője dr. Hajdú Marcel, ezúton közli tagjaival, hogy a székesfővárosi törvényhatósági választások idejére VIII., Kissalékom utca 2. (József-körút sarok) pártirodát tart fenn, amely működését már megkezdte. A központi pártirodán kívül, amely VIli., Eszterházy utca 17. sz. alatt van és telefonszáma: 31—2—76, egész napon át a tagok rendelkezésére áll. A Kissalétrom utca 2. sz. alatti pártiroda is, amelynek telefonszáma: 33—0—19. — A Nagy Ferenc-féle összeférhetetlenségi ítéletet áttették a polgármesterhez. Jelentettük, hogy az igazolóválasztmány legutóbb tartott ülésén foglalkozott a Nagy Ferenc volt törvényhatósági bizottsági tagra vonatkozó közigazgatási bírósági ítélettel, amely — mint ismeretes — mandátumfosztást mondott ki. Az igazolóválasztmány most az ügyre vonatkozó összes iratokat áttette Szenny Károly polgármesterhez annak megállapítása céljából, hogy nincsen-e szükség ezzel az üggyel kapcsolatban büntető vagy fegyelmi eljárás megindítására. A VI. ker. Frontharcos Községi Párt pénteken délután 6 órakor VI. ker., Andrássy út 61. szám alatti helyiségében körzetvezetői összejövetelt tart. A párt éppúgy mint a főváros csaknem minden kerületében, külön frontbánon listával indul a fővárosi községi választásokon. Hotel Erzherzog Karl Wien I., Kärntnerstr. 31. Szobák 8 S.-től. Kiváló konyha. „3 Husaren“ étterem Wien II Weihburggasse 4. Előkelő helyiség polgári árakkal. Igazgató: Diener Ignác. Hotel & Café Continental Wien a Schwedenbrücke mellett. Teljesen újjáalakítva. Minden komfort. Szobák 5 S.-től. A HELYETTES MENYASSZONY. IRTA: BERTA RUCK. (55) Miután hosszasan megtárgyalták, hová menjenek vacsorázni és közben főleg a két legdivatosabb és legélénkebb nagy szálloda között haboztak, végre is belátták, hogy ebben a csodálatosan szép időben igazán kár lenne benn a városban vacsorázni, így azután elhatározták, hogy kimennek a Bors-ba, az egyik gyönyörű, szellős erdei vendéglőbe. Ide azután szép egyetértésben hajtattak ki mind a hatan. Igenis, hatan. Ugyanis a nagymama sokkal tapasztaltabb volt minden, nőket illető kérdésben és így tudta, hogy legokosabb, ha saját, külön lovagról gondoskodik a maga számára. Nem szerette, ha a fiatalemberek, akik természetesen a lányok kedvéért jöttek el, illendőségből szórakoztatták. Másrészt elhatározta, hogy vacsora közben éles megfigyelés alatt tartja a fiatalokat, így azután meghívta öreg barátját, az előkelő amerikai egyetemi tanárt, akiről George már említést tett Bettynek. Bár már a tanár úr is ezüstöshajú idősebb úr volt, de azért mégis lényegesen fiatalabb lehetett a nagymamánál. Viszont a nagymama, bár jó néhány esztendővel idősebb volt nála, bármelyik pillanatban feleségül mehetett volna hozzá, ám akarta volna. Azonban az öreg hölgy csak meg akarta tartani magának jó megjelenését, odaadó, hasznos és rokonszenves lovagját. — Ebben az évben Párizsban itt lehet a legjobban enni. Bizonyosan tudja ezt, nagyságos aszszonyom, mint ahogy általában mindent tud, ami a párizsi életre vonatkozik? — Charriet az egyetlen hely, ahol humort merek rendelni. Csak azt nem értem, hogy süllyedhetett annyira Charietéknél a színvonal, amióta unokaöccsüket, a legidősebb Charriet-lánytjak a fiát, tudja azt, aki olyan remek halfogásokat tudott kieszelni — elhalászta előlük egy biarritzi vendéglős. — De azért még mindig csak Charrietéknél lehet enni igazi jó Mistinguette-pástétomot is. — Gaspard, aki az öreg hölgy és a menyasszonya között ült, a mély meggyőződés hangján beszélt. És most ő és a nagymama (mind a ketten nagy ínyencek) felújították különböző édes és érzelmes emlékeiket különböző tökéletes ebédekről és vacsorákról. George-ot ez nem érdekelte. Ő az ilyesmivel sohasem törődött. Mindig életében unta, ha ételekről tárgyaltak. Ami viszont Potterson Gaspardot illeti, legalább olyan lelkesedéssel tudott beszélni a francia salátáról, mint valami festőién szép tájékról, amelyet szeretett volna lefesteni. Legfeljebb több kitartással és részletezéssel. Miután George-ot is megkérdezték, nem térhetett ki az egyenes válasz elöl és zord arccal jelentette ki, hogy ő a maga részéről legjobban a jó angol konyhát szereti. — Az is van a világon? — kérdezte Gaspard kíméletlenül. — Ez már mégis csak túlzás! — kiáltott a nagymama és Viktória korabeli gyűrűkkel telirakott ujjaival megfenyegette vendégét. Lelke mélyén arra gondolt, hogy Gaspard nem őszinte ember, túlzó és színészkedő, nem eléggé férfias. De nagyon kellemes asztalszomszéd volt így Vacsora közben, annál is inkább, mert ő is osztotta a nagymama előszeretetét a jégbehűtött levesek iránt Egy estén egészen jól el tudta viselni a társaságát. Ami viszont George-ot illeti, Potterson Gaspard társasága ma este még sokkal jobban megviselte az idegeit, mint ma reggel. De csak annyit tehetett, hogy kurta válaszokat és sötét pillantásokat vetett rá az asztal túlsó oldaláról. A festő előtt világos volt, mint a legragyogóbb déli nap, hogy ez a hamisítatlan angol, aki állandóan el van jegyezve valamelyik Broomfield-lánnyal, olthatatlanul és örökre gyűlöli. Ez mulattatta Gaspard-t, ürült, amiért legyőzte Stella ellenkezését és magával cipelte erre a családi vacsorára — Ne beszélj csacsiságokat, angyalom, feltétlenül el kell mennünk erre a kedves családi vacsorára! — jelentette ki határozottan. — Majd meglátod, milyen jól fogunk mulatni. Én a magam részéről legalább is rendkívül mulatságosnak találom, hogy társaságban együtt töltsem az estét az elődömmel, akinek jelenlegi menyasszonya viszont a te utódod. Roppantul mulattatott ma reggel abban az illatszerüzletben, hogy mind a kettőjüket annyira kínosan érintette ez a találkozás és olyan nehezen tudták feltalálni magukat. Mi ketten mindenesetre sokkal talpraesettebbek vagyunk, azt meg kell hagyni. Mindenesetre kiváncsi vagyok, milyen hatással lesz rájuk ma este a jelenlétünk. Te is bizonyosan ugyanolyan lélektani érdeklődéssel nézed a helyzetet, mint én. Az igazság az, hogy Stellában nem volt semmiféle lélektani érdeklődés a helyzet iránt. Egyáltalán nem akart figyelni semmit, ő, a híres családi jelenet rendező, aki nagyszerű tehetséggel tudott toporzékolni szép, kicsi lábával, ha épen kedve támadt hozzá, egy pillanatig kedvet kapott ahhoz, hogy most Gaspard-t is szokott fegyvereivel győzze le. Azonban Csak odáig juthatott, míg félrehúzta száját, míg tekintete megvillant, mert Gaspard nagy nyugalommal előszedte előjegyzőkönyvecskéjét, lapozgatni kezdett benne, azután udvariasan kijelentette, hogy amenynyiben a családi vacsorán nem vesznek részt, akkor Stella gondoskodjék ma estére a maga szórakoztatásáról, mert neki, Gaspardnak nagyon sok jóbarátja van Párizsban, akikkel szeretne találkozni Erre azután Stella sietve jelentette ki, hogy mégis, meggondolta a dolgot, talán csakugyan egészen szórakoztató lesz a családi vacsora, s egyáltalán, minden sokkal szórakoztatóbb volt Stellának, mint vőlegényének veszedelmes távolléte. Menthetetlenül szerelmes volt Gaspardba. Tény az, hogy az odaadó, semmit sem kérdező szerelem, amely más , férfiakat ugyanolyan becsületességre és hűségre hangolja, Gaspardból olyan szerelmest alkotott, akiben soha, egyetlen asszony sem lehetett biztos. Ilyenek a szerelem útjai — ebben a kérdésben sohasem lehet szabályokat felállítani. Például, Broomfield George mindjárt az ellentéte volt Gaspardnak. George mindig, mindenkihez becsületesen nyílt és őszinte volt. És szüksége volt minél több szerelemre és megértésre, sokkal inkább, mint ő maga is gondolta volna. (Folytatjuk.) színház és zene, Huberman és Morini Bach-Händel-estje. A hivatalos művész-centenáriumok többnyire csak félig sikerülnek. Vagy afféle tessék-lássék ünnepek, vagy épp ellenkezőleg: a tömeges produkciók a megcsömörlésig visszaélnek a közönség élvezőképességével. Ezért talán nem is nagy baj, hogy nálunk elmaradt Bach és Händel „hivatalos“ megünneplése abból az alkalomból, hogy a két zenetitán születési éve óta idén múlt el kétszázötven esztendő. Szerencsére a koncertélet természetes folyamata kitermel olyan zenei eseményeket, amelyek a nagyok dicső emlékét fentien ragyogtatják. Sőt ezúttal olyan hangversenyről számolhatunk be, amely már a műsor összeállításával s a főszereplők személyével kitündöklik a megszokottságból. Bach kamarazenéjének négy ritkán hallható remekét és egy ugyane műfajba tartozó Händel-művet hallottunk olyan előadásban, amely maga volt a tökéletesség. Huberman vitte a vezérszólamot, az ő nagyszerű hegedűs és muzsikus lénye uralkodott végig a műsoron. Társult hozzá Morini Erica, a zseniális fiatal hegedűművésznő, aki a zenei közvéleménytől megkapta a legértékesebb minősítést, Huberman női kiadásban. A két művész most egymást kiegészítve, közös cél szolgálatában remekelt. Bach két hegedűre írt C-dúr szonátáját és d-moll koncertjét s az e-dur Handel-szonátát tolmácsolták csodálatosan együttszárnyaló lendülettel. Schnitze Siegfried a zongoránál, Dömötör Lajos a fuvolaszólammal méltó volt hozzájuk. Huberman külön is szerepelt az 5. brandenburgi koncert és a „Musikalisches Opfer“-ból vett Ario-szonáta hegedűszólamában és mint karmester ő tartotta kezében a fiharmonikusok kísérő vonósegyüttesét, amelyből dr. Kárpáthy Sándor egy gordonka-continuoval vált ki. Micsoda bősége a legfenkeltebb „zenei áldozatokénak a dobogón s mily varázsos lelki kapcsolat az „áldozópapok“ s a „hivősereg“ között. Budapest a maga zenevárosi mivoltáról a legszebb bizonyítványt állította ki: a Vigadó termeiben ezen a ritkamód emelkedett szellemű estén egy hely nem maradt üresen — s hisszük, hogy egy lélek nem maradt maradandó művészi benyomás nélkül. L v. * Nagy sikert aratott a Viki Nagyváradon. Nagyváradról jelentik: A nagyváradi színtársulat vasárnap este mutatta be nagy sikerrel Bónyi Adorján „Viki“ című vígjátékét Ábrahám, Pál zenéjével. A nagyváradi Sajtó nagy elismeréssel ír a darabról és megállapítja, hogy a Viki szerepe pompásan illik a nagyváradi főszereplőre, Sólymoson Magdára, akinek tehetsége a Vikiben bontakozott ki teljesen. * Mivel nyit a Fővárosi Operettszínház? Megírtuk, hogy ebben a szezonban már nem adják bérbe a Fővárosi Operettszínházat, és hogy már csak egyes darabok előadására adják ki. Valószínű, hogy az első ilyen darab az az operett lesz, melynek szövegét Martos Ferenc, zenéjét Szenes Andor verseire Paksi József írta. 19 Az úri közönség énekel a „Csak egyszer élünk“ Zerkovitz—Harmath 20 képes operettrevüjének szereplőivel és tomboló extázisban ünnepli Bálla Lkci, Verebes, Somogyi Nusi, Szokolay Oly, Roti, Feleky, Radó játékát. Royal Revüszinházban Orfeum * Ezüstlakodalom. Irodalmi szinházak műsorában — különösen, ahol bérlők vannak — ép úgy helye van néha változatosság kedvéért egy kis francia pikantériának, mint az előkelő vendéglők ételsorába is. Ez magyarázza talán, hogy a Vígszínház idei jó magyar falatokkal gazdag műsorában s még a Heltai Jenő kitűnő értékes darabja után is —, amely címének megfelelően igazán „Jó üzlet“ — csütörtökön fölújította Paul Gerardynak „Ezüstlakodalom“ c. színművét. Tízéves pihentetés után frissen hatott ez a kedves körutazás a szerelem körül. Ennél a darabnál egyszerre cél és eszköz a franciás finomság, amit visszaadott a Vígszínház hagyományos összjátéka. Ezúttal Góthné, Góth Sándor és Makay Margit adták meg az alaphangot, amelyhez harmonikusan simult a többi szereplő. Ágay Irénnek különösen szerencsés napja volt; Tolnay Klári szép és rokonszenves megjelenés, értelmes beszéddel s otthonos színpadi mozgással mutatkozott be egy fiatal színész. Gellért Endre, Ladomerszky Margit, Zala Karola és Vértess Lajos régi jó ismerősök a színpadról * Együttes est. Csütörtök este a Zeneakadémia kamaratermében megrendezett együttes hangversenyen Vaszy Viktorné Kováts Ilonka áriákat és dalokat, egy sorozat magyar szerzeményt, énekelt, Koiss Ilona előadóművésznő pedig verseket adott elő, túlnyomórészt szintén magyar költők versköteteiből. Mindkét fiatal művésznőnek megérdemelt, rokonszenves sikere volt. V. Kováts Ilonka töretlen fényű, szép, szárnyaló hangjával, eleven temperamentumú énekével, jóérzékű hatásos, finomabb árnyalatokban gazdag előadásával hódította meg a közönséget. Koiss Ilona pedig emelkedett pátosza, de pátoszában is mindig bensőséges és közvetlen versmondásával ragadta meg hallgatósága figyelmét. Nemes, bársonyosan meleg a beszédhangja, harmonikusan simul a jól kiválasztott szöveghez és az érzés skála minden fokának biztos ura. * Szökik az asszony Honthy Hannával. Szombaton este a Városi Színház felújítja Brodszky Miklósnak híres operettjét. A fő női szerepet ezúttal is Honthy Hanna játssza. i az utolsó ezidei operaházi szerda Május 8-án, este fél 8 órakor Pillangókisasszony Pénztárainknál 30 %-os engedmény.