Pesti Hírlap, 1935. december (57. évfolyam, 274-297. szám)

1935-12-01 / 274. szám

2 végzett és ehhez idő kellett. Badoglio szakítani fog ezzel a módszerrel és inkább az utánpótlás legnehezebb módjához folyamodik, öszvéreken s egyéb alkalmatosságokon szállíttatja utána az előrenyomuló hadseregnek minden szükségletét, de megy előre, amíg csak lehet. De Bononak annyiban volt szerencséje, hogy tulajdonképpen nem talált magával szemben számottevő ellen­séges haderőt. Az abesszin hadvezér­ek nem tud­tak vagy nem akartak nagyobb harcokba bo­csátkozni. Badoglio tábornagynak nem lesz ilyen kényelmes a helyzete, mert Amba-Alagi­­nája, megállapíthatóan, nagyobb abesszin had­erő, nagyrészt rendes katonaság gyülekezik. A­­felvonulást állítólag már befejezték, az olasz re­pülők felderítése szerint, igen ügyesen tudták kivonni magukat az ellenséges megfigyelések alól. Az a tény, hogy a császár maga is oda­­igyekszik, szintén amellett bizonyít, hogy az abesszinók elérkezettnek látják az időt a ko­moly ellentállásra. Badoglio tábornagynak tehát alkalma lesz rövidesen bebizonyítani, hogy az ő gyorsabb irányú hadművelete megfelelőbb és célravezetőbb-e, mint De Bono tábornagy las­súbb,, de megalapozott módszere Az olasz hivatalos jelentés szerint az olasz repülők ismét bombázták Dagaburt. Majdnem va­lamennyi jelentés megegyezik abban, hogy Gra­ziani tábornok megkezdte előrenyomulását Oga­­denben és ismét gyors előretöréssel igyekszik Szassza-Banet és Dagaburt bevenni, mint néhány hét előtt­ Gorahait. Egyelőre sem az abesszin, sem az olasz jelentésekből nem lehet pontosan meg­­állapítani, hogy Graziani hol áll. Csak következ­tetni lehet. A főerők egy része Varandalinál áll, Gorahaitól 60 kilométerre északra. Haderejének zöme még egyelőre az Illoven—Gabre—Dere meg­erősített vonal mögött várja az indulási paran­csot. Lehetséges, hogy már meg is kapta. Ebben az esetben bizonyára a legrövidebb és a legalkalma­sabb utakon fog Harar felé nyomulni. Ezek az utak a Sibek­ mellékfolyói, völgyei, a Bana, Mod­­disó, a Dakata, stb. patakok. Ezenkívül természe­tesen a Pafan folyó völgye. Ezek mind majdnem egyenes irányban Harar és Dzsidzsiga felé ve­zetnek és érintik Dagaburt és Szasszabonét is. Több jelből következtetve a gépesített alakulatok Ual-Ual irányából törnek majd előre, mert a te­rep ebben az időszakban a sivatagszerű területen alkalmasabb tankok és egyéb nehezebb járművek felvonulására. Ual-Ualból Szasszabaneba és Da­­gaburba is elég használható utak vezetnek. Te­kintettel arra, hogy Graziani hadműveletei min­den órában megkezdődhetnek, nem lehetetlen, hogy Badoglio tábornagy pontosan ugyanakkor ad parancsot a támadásra, amely, ha mind a két részen sikerül, a döntést nagy lépéssel viszi előre. Olasz hivatalos jelentés, Róma, nov. 30. (Stefani.) Ötvenkilencedik számú hivatalos jelentés: Badoglio tábornagy táviratozza. Az első hadtest Bomberta vidékén folytatja a tisz­togatási műveletet. Az eritreai hadosztály Tembien vidékén folytatja hadműveleteit. A Geva patak nyu­gati partján az egyik olasz csapat megütközött egy abesszin osztaggal. Az abesszinek tíz halottat hagy­tak a csatatéren. A Szomáliai harctéren ogadeni, abdallai és ad­amogei több főnök és más főamber meghódolásra jelentkezett a callaroi olasz politikai hatóságoknál. A meghódolók kérték, hogy részt vehessenek az ad­­diszabibai kormány elleni hadműveletekben. A Szo­máliai harctéren szolgálatot teljesítő repü­lőhad új­ból bombákat dobott Daggabur erődítményeire és elpusztított egy tevekaravánt. Az eritreai repü­lőhad eredménnyel hajtotta végre a szokásos hírszerző repülést az olasz volxalaktól délre elterülő vidéken­. az olasz hadvezetőség a lehetőség szerint minden te­kintetben meg akarja könnyíteni a haditudósítók­­ munkáját, feltéve természetesen, hogy a tudósítók maguk is alkalmazkodnak a katonai követelmények­hez. Biztosította a megjelent újságírókat arról, hogy a haditudósítók ügyeit a mindig a legnagyobb jóindu­lattal fogja kezelni és e tekintetben sem nemzetiségre, sem politikai pártállásra nem lesz tekintettel. — Elődöm, De Bono tábornagy — mondotta a tábornagy — igen kedvező hadihelyzetet hagyott hátra. Olaszország népe törhetetlen akarattal és ki­tartással áll a Duce mögött A háborút maga az olasz nép, nem per­ig ez vagy amaz a személyiség vezeti. Ennek következtében ezentúl nem engedhető meg, hogy bárkit is külön dicsőítsenek. (MTI) Badoglio nyilatkozata a haditudósítók előtt. Asmara, nov. 30. Badoglio tábornagy, a kelet­­afrikai gyarmatok új főbiztosa, pénteken délután fo­gadta az olasz újságírókat és a külföldi sajtó képvi­selőit, akik előtt röviden ismertette a tárgyilagos haditudósítás feladatait. Badoglio hangsúlyozta, hogy rtUX Wj VfúJL ZMtMf* • KjtM­­y&MAwZ labudUS, kai Kai tó/ PESTI HÍRLAP 1995. december 1., vasárnap. Újabb harcok abesszin bandákkal. Adigrat, nov. 30. (Olasz keletafr­ikai szolgálat.) Az eritreai hadtest Tembien környékén folytatja rendszeres előr­enyom­ulását. A hadtest felgyngyölítési akciója során több ellenséges csapattestre bukkant. Az ellenséges csapatok legnagyobb része dél felé visz­­sz­vonul­t és ezzel Tembien vidékének túlnyomó része olasz fennhatóság alá került. A felgöngyölítési had­műveletekkel kapcsolatban több hadosztály előre­nyomult, így az egyik Abaro k­at­vától dél felé haladt előre, amig egy másik hadosztály a Geva-folyó men­tén a Tenxbien-fensík déli lejtőit közelítette meg. Az előrenyomulás során kisebb csatározásokra is sor került és abesszin irreguláris csapatok oldaltámadást próbáltak intézni az olasz csapatok ellen. (MTI) Az abesszinek szakítani akarnak eddigi harcmodorukkal. London, nov. 30. (M. T. I.) Az Exchange Te­legraph értesülése szerint futárok hírül hozták, hogy az abesszinek a közel­jövőben szakítani akarnak ál­landó meghátrálást harcmodorukkal és ellentáma­dásra készülnek. Ezt megerősíti az olasz repülők meg­állapítása, akik erős abesszin csapatösszevonásokat észleltek Amba Alagi körül. Szajúm herceg, az északi hadiszíntér egyik fővezére, azonnal támadni akart, míg verseny­társa, Kassa herceg, legalább kétheti halasz­tást követelt. A két vezér a császár elé vitte vitáját, aki akkor úgy döntött, hogy még addig várni kell, amíg a csapatok nem­ kapják meg korszerű fegyvereiket, amelyeket most szállítanak a partvidékről a harctérre. A Reuter-iroda értesülése szerint Halié Szelasszié császár a dzsibuti vasúti vállalat részvényeit, ame­lyek tulajdonában vannak, egy angol csoportnak adta el, hogy a vételáron fegyvereket vásárolhasson. Szejum még nem tudott kapcsolatot létesíteni Kassával. Párizs, nov. 30. (Magyar Távirati Iroda.) A Journal des Débats asmarai távirata szerint az olasz hadvezetőséghez érkező értesítésekből kitűnik, hogy Szejum hercegnek minden erőfeszítése ellenére sexxx sikerült eddig kapcsolatot létesítenie Kassa herceg ser­egével Amlra Alagi és az Assangi-tó vidékén. Graziani támadást kezd. London, nov. 30. (M. T. I.) Temperley vezérőr­nagy írja a Daily Telegraph-ban: A jelek arra mutat­nak, hogy az olaszok Ogadenben támadást indítanak. Graziani tábornok folytatni fogja az előnyomulást a Fafan-folyó és a Vebbe Sibeli mellékfolyóinak men­tén. Gépesített hadoszlopát valószínűleg a sivatagon át küldi, hogy a Szasza Banéba induló egységgel együtt érkezzék meg. Hir szerint Graziani újabb had­osztályt is kapott Olaszországból. Egy hét érdekes adatai. London, nov. 30. (M. T. I.) A Reuter-iroda je­lenti Port-Szaidból hivatalos adatok alapján, hogy a pénteken zárult héten a következő olasz hadiszállít­­mányok vonultak át a Szuezi csatornán Eritrea és a Szomoliföld felé. S200 főnyi csapat, 15.333 tonna hadi­anyag, 1000 tonna gabona, 99 tonna ablak, 779 teve, továbbá egy rakomány gépkocsi és tehergépkocsi. Ellentétes irányban 1221 munkást, nyolc katonát szál­lítottak át a csatornán. Egy olasz torpedóromboló és ágyúnaszád áthaladt a csatornán a Vörös-tenger felé. A német birodalmi sportvezér kihallgatáson volt Lávainál. Párizs, nov. 30. (A Pesti Hírlap tudósítójának távirata.) Laval miniszterelnök a Quai d‘Orsayn ki­hallgatáson fogadta von Tschammer-Osten birodalmi sportvezért, akit dr. Köster német nagykövet mutatott be a miniszterelnöknek. A birodalmi sportvezér a most újjászervezett német-francia bizottság vendége és pro­paganda-előadást szándékozik tartani a jövő évi ber­lini olimpiai játékok előkészítéséről. (Sz.) Japán nagyobb csapatot helyez át Tiencsinbe. Tiencsin, nov. 30. (United Press.) A japán ka­tonai hatóságok utasítást adtak, hogy Tienesinben két nap alatt gondoskodjanak szállásról három ja­pán hadosztály számára. A Tienesinben áthelye­zendő japán csapatok létszámát 10—15­ 000 főre be­csülik. A japán államhivatal semmit sem közölt az áthelyezés okáról. Külföldi körökben azt hiszik hogy Japán meg akarja akadályozni, hogy a nan­­kingi kormány elfojtsa a kínai önkormányzati m­oz­­galmat. (Felvételeink, a Képes Festi Hírlapban.) Francia-német barátkozás, Párizs, nov. 30. A legutóbb megalakult Francia- Német Bizottság pénteki népes gyűlésén igen érde­kes eszmecsere folyt a nagy számban megjelent francia és német bizottsági tagok között. L’Hopital őrnagy, a bizottság elnöke, a meg­jelentekhez intézett szívélyes hangú beszédében an­nak a reményének adott kifejezést, hogy a jövőben fax­an fognak összejöveteleket tartani. Az egyesü­letnek az a célja — mondotta —, hogy Franciaország és Németország között a magán- és a közélet min­den vonatkozásában — de különösen szellemi, tudo­mányos, művészi és testgyakorlási téren — előmoz­dítsa a közös munkát és a kölcsönös jobb megértés biztosításával hozzájáruljon az európai béke meg­­erősítéséhez. A német kiküldöttek r­észéről Arnim egyetemi tanár kifejtette, hogy véletlenség, hogy Párizsban és Berlinben egy időben alapítottak német-francia és francia-német egyesületet. Nem véletlenség azonban, hogy az alapítást mindkét részről olyanok kezdemé­nyezték, akik részt vettek a háborúban, mert a had­viseltek tudják, hogy a háború az ifjúság kiirtását jelenti és romlásba dönti a népeket. Hangoztatta, hogy jól tudja, milyen nehézségekkel jár az a kí­sérlet, amelyre most vállalkoztak, tekintettel arra a bizalmatlanságr­a, amely a két szomszéd nép kö­zött ez idő szerint fe­­náll. Német-francia est Berlinben. Berlin, nov. 30. A Humboldt-klub szombaton este német-francia estet rendezett. François­ Poncet francia nagykövet beszédében kiemelte, hogy a leg­­u­tóbbi évek folyamán a német diákcsere-akció és a Humboldt-klub csendben, de annál eredményesebben folytatta munká­ját s fáradozásainak gyümölcsei kez­denek láthatóvá válni. Ezen csak kicsinyes, szűkkeblű és rosszul tájékozott emberek ütközhetnek meg. Élet­képes nemzetközi szellem az emberek mai lelkiálla­pota mellett csak erős és egészséges nemzeti szellem alapján építhető fel. A nyugateurópai nemzetek szá­mára a szellemi és közművelődési önellátás és oly lehetetlenség, mint a gazdasági. Nem kétséges, hogy ha Németország semmiféle szellemi kapcsolatot nem tar­tana fenn Franciaországgal, vagy ha Franciaor­­szág nem törődnék azzal, hogy Németországban mit gondolnak, miről álmodnak és írnak, mind a két or­szág szegényebb lenne. Úgy látom — mondotta a nagykövet —, hogy ifjúságunk ezt nagyon jól érzi, sőt jobban, mint nem egy felnőtt. Éppen ezért ez az ifjúság jelenti a reményt népeink jobb jövőjére. Megalakult az új görög kormány, Atkán, nov. 30. Demerdzsisz Konstantin ma dél­után 2 órakor megalakította az új görög királyi kor­mányt. Az új kormány névsora a következő: Miniszterelnök, ideiglenes külügyminiszter és ideiglenes hadügyminszter — Demerdzsisz. Belügy­miniszter és ideiglenes tengerészetügyi miniszter — Filakosz. Légügyi miniszter — Abarikopulosz. K­ö­d­­mivelésügyi miniszter — Benaloisz. Közlekedésügyi miniszter és ideiglenes nemzetgazdasági miniszter — Konelopulosz. Közoktatásügyi miniszter — Balanosz. Népjóléti miniszter — Dekazosz. Pénzügyminiszter — Mankazinosz. Igazság­ügy miniszter — Loufelisz. Az új kom­ány délután 6 órakor tette le a hivatali esküt. (M. T. I.) Görögország új miniszterelnöke, Konstantin Demerdzsisz régivágású politikus, akinek a pályája még a világháború előtt érte el tetőpontját. Most ötvenkilenc éves, ősrégi athéni patrícius-családból származik s fiatal éveit Németországban töltötte, ahol a müncheni egyetemen tanulta a jog- és állam­tudományt. A világháborút megelőző évtizedben majdnem minden kormánynak tagja volt s utol­jára 1913-ban volt haditengerészeti miniszter a Ve­­nizelosz-korm­ányban. A világháború után csak egy­szer szerepelt, amikor 1920 ban a konzervatív blokk elnökként jelöltette. de az elnökválasztáson megbu­kott s azóta teljesen visszavonult a politikától. Az athéni egyetemen tanított, ahol a római jog tanára volt. Az új kormány szombaton este hét órakor ült össze első minisztertanácsára, amelyen megszövegez­ték az amnesztiarendeletet. A rendelet a hivatalos lap vasárnapi számában jelenik meg. A Demerdzsisz-kormány megalakulása általában véve kedvező fogadtatásra talált s csak Kondylisz volt miniszterelnök híveit keserítette el az a körülmény, hogy vezérük teljesen háttérbe szorult, noha ő volt az, aki kikiáltatta a királyságot és visszahívta az ural­kodót. A Kondylisz-párt most a parlament haladékta­lan feloszlatását követeli. Caidarisz volt miniszterelnök, aki — mint isme­retes - kezdettől fogva az alkotmányos királyság helyreállítása mellett volt, megelégedéssel fogadta az uj kormány kinevezését s ugyanilyen megelégedést keltett az új kormánylista venizelista körökben is. Általában véve a Demerdzsisz-kormányt pártok fölött álló semleges kormánynak tartják. Lázár Illé provokáltatta Pop Valér igazságügyminisztert. Nagyvárad, nov. 30. A Nagyváradon a márama­­rosszigeti zavargások miatt vizsgálati fogságban levő Lázár Illé volt képviselő a kamarában vele kapcso­latban tett kijelentések miatt provokáltatta Pop Va­lér igazságügyminisztert. Az eset óriási feltűnést keltett, mert nem mindennapi, hogy egy vizsgálati fogoly lovagiás után kérjen elégtételt az igazságügy-­­ miniszternek a törvényhozásban tett kijelentéseiért. Különben szombaton délután Lázár Illét szabadlábra helyezték. Politikai barátai ez alkalommal meleg , ünneplésben részesítették. Lázár Ilie még az éjszaka­­ folyamán Bukarestbe utazik.

Next