Pesti Hírlap, 1937. augusztus (59. évfolyam, 173-197. szám)

1937-08-13 / 183. szám

I Budapesten, ha a hölgyek bemennek törzs-fodrász­­termükbe és hat segéd, nyolc kisasszony siet elébük, kutató szemmel néznek a fülkék felé, mert ők kizáró­lag a Péter urat keresik. A másik fodrászszalonban a Margit kisasszonyt várják meg, amíg „végez“. Mert Péter úr, vagy Margit kisasszony, a fodrásztermek e sztárjai, rendszerint „még három fejem­ van, nagysá­gos asszony“ állapotban vannak, amikor a nagyságos asszony mint negyedik fej, festésre, tartóshullámra és hasonló bonyolult műveletekre besorakozik. Bizonyos, hogy mai modern korunkban a női hűség ezekben a fodrászszalonokban éli ki magát s a tulajdonosok úgy csábítgatják egyik helyről a másikra az ondoláló csil­lagokat, mint a színházak a népszerű primadonnákat és hősszerelmeseket. Akárhányszor láthatjuk egy-egy előkelő belvárosi fodrászüzlet kirakatában a büszke táblát: „Jani és Manci ezentúl itt dolgozik.“ De a höl­gyek nehogy azt higyjék, hogy ezt nálunk találták fel. Tulajdonképpen Párizsban kezdődött, még pedig nem kisebb helyen, mint Antoine mester, a női frizura ko­ronázatlan királyának szalonjában. Amíg évekig csak a legelőkelőbb ajánlólevelekkel lehetett Antoine saját keze alá kerülni, egy szép napon a mester észrevette, hogy a hölgyek, sőt éppen a legelőkelőbb hölgyek, egyre jobban keresik az egyik nyúlánk, magas segé­det, Antonio urat. S megesett az a szégyen, hogy maga Antoine mester szabad volt és négy-öt hölgy várako­zott Antoniora. Ez az állapot azután nem tarthatott sokáig: Antonio kilépett Antoine-tól és önállósította magát. Párizs divathölgyei két pártra szakadtak: az egyik párt, a konzervatívok, Antoine mellett marad­tak, a haladók Antoniora esküdtek. Csak egy betű kü­lönbség és egy kis betűsorrendváltozás: Antonio és Antoine. S­ok mégis egy világ választja el őket! A magam részéről a konzervatívokra szavazok, mert Antoine mégis csak úttörő volt. Ő találta fel a modern frizura-tébolyt. Egy kis párizsi külvárosi fodrászbolt­ban kezdte pályafutását. De Antonio! Könnyű volt neki, ő Antoine mellett kezdte. A nők addig beszéltek a gyengébb nem egyen­jogúsításáról, amíg most az egész világon lassanként kivívták, hogy az eddig csak férfiak által elfoglalt pályára már nők is mehetnek. Hiszen éppen legutóbb hallottunk az első perzsa orvosnőről. Úgy látszik azon­ban, a kínai nők vitték a legtöbbre az egyenjogúsítás terén, mert mint olvassuk, most tettek ártalmatlanná egy rablóbandát, amelyben negyvenöt nő élte a kínai rablók veszélyes, kegyetlen és nomád életét. A negy­venöt kínai rablónő hosszú ideig tartotta rettegésben a működési területén levő összes városokat és falva­kat. A férfi kínai rablók nem túlságosan vicces em­berek, de ezek a rablónők még férfi pályatársaikon is túltettek. A negyvenöt nő olyan veszélyes társaság volt így együtt, hogy ha valamelyik férfi rablócsapat meghallotta, hogy a női rablók bandája közeledik, ész nélkül menekült a környékről, mert félő volt, hogy a rablónők elszedik azt a zsákmányt, amit ők keserve­sen másutt összeraboltak, őszintén szólva, e sorok íróját egy cseppet sem lepte meg a dolog, élénk fan­táziájával pontosan ilyennek képzelt el egy női rabló­csapatot ... — Th­uránszky főispánt felmentették állásától. A kormányzó a belügyminiszter előterjesztésére Thu­­ránszky Pál Szabolcs vármegye főispánját ettől az állá­sától saját kérelmére felmentette és megengedte, hogy részére buzgó szolgálataiért elismerése tudtul adassék.­­ Shvoy Lajos püspök visszaérkezett Magyarországra. Székesfehérvárról jelentik: Shvoy Lajos megyéspüspök az Északamerikai Egyesült Államokból jövet szerdán visszaérkezett Magyarországra. A megyéspü­spük Teésre a püspöki nyaralóhelyre utazott, ahol kipiheni úti fára­dalmait. — A volt spanyol király unokahugának esküvője, Lámáméból jelentik. Csütörtökön délben volt Lausan­­neban Czartoryski Ágost lengyel herceg esküvője Dolores Bourbont hercegnővel, a volt spanyol király unokahu­­gával. —­s kétizben látta vendégül a hágai magyar kivet a cserkészeket. Hágából jelentik: Magyary Antal magyar követ a jamboree alkalmából kétizben vendégül látta villásreggelin a vogelenzangi jamboreen résztvevő ma­gyar cserkészeket. A cserkészek gróf Teleki Pál főcser­kész vezetésével jelentek meg a követségen. — Lord Baldwin Biarritzba utazott. Párizsi jelentés szerint Lord Baldwwin feleségével La Rochellebe érkezett, ahonnan gépkocsin folytatta útját Biarritzba. — A pestvidéki ügyvédi kamara elitélte dr. Román Iván ügyvédet. A pestvidéki ügyvédi kamara dr. Radáko­­vics Béla elnökletével csütörtökön délután újból tár­gyalta dr. Román Iván kispesti ügyvéd kölcsönszerzési ügyét. Bajcsy Fülöp rokkant százados 1935 őszén 12.000 pengő kölcsön folyósítását kérte Román Ivántól, aki csak úgy volt hajlandó folyósítani a kölcsönt, ha Bajcsy Fülöp egy kétszázezerpengős hagyatéki per vitelét megvonja régi ügyvédjétől, dr. Tárnok Bélától és őt bízza meg ez­zel. Bajcsy Fülöp feljelentésében még elmondotta, hogy Román Iván a 12.000 pengő kölcsönért közel 1.000 pen­­gfónyi ügyvédi k­öltséget számított fel, azonkívül a hagya­téki ügyben 10.000 pengő honoráriumot kötött ki arra az esetre is, ha elvesztik a pert. A pestvidéki ügyvédi ka­mara csütörtökön délután újpesti helyiségében tárgyalta az ügyet. A pestvidéki királyi ügyészséget dr. Knorr Fe­renc főügyészhelyettes képviselte. A fegyelmi bíróság az ügyvédi rendtartásba ütköző cselekmények miatt ezer pengő pénzbüntetésre ítélte dr. Román Ivánt, aki az íté­let ellen nyolc napon belül fellebbezés­sel élhet­ő ítélet a dán közlekedésügyi miniszter merénylőinek bűnügyében, Kopenhágából jelentik. Az esküdtbíróság csütörtökön ítélkezett Andersen dán közlekedésügyi mi­niszter merénylőinek bűnügyében. Mint emlékezetes, a merénylők bombát dobtak a miniszter kertjébe. A bomba felrobbant, de nem okozott komolyabb kárt. Madsen, a fő­vádlott azzal védekezett, hogy a merénylet nem a mi­niszter élete ellen irányult, csupán tiltakozni akartak az ■tij dán katonai törvény­ellen, amely feloszlatta az ön­kéntes szervezeteket. Az esküdtszék Madsent kilenc hónapi börtönre ítélte, a másik két vádlottat felmentette, de a robbanóanyagokról szóló törvény megszegése miatt elzá­rással büntette. — Halálozás. Wiehmann Ede, a budai várbeli evang. elemi iskola ny. igazgatója aug. 10-én 70 éves korában elhunyt. Temetése aug. 1­1-én d. u. 4 órakor lesz a farkas­réti temető halottasházából. Besenyői és szihalmi Szabó Jana csütörtökön Buda­pesten 19 éves korában meghalt. Holttestét szombaton délután négy órakor Hevesvezekényen a családi sírkert­­ben helyezik örök nyugalomra. Az elhunytban vitéz szinai Szinay Ztéláné édesanyját gyászolja. Szalay Mihályt, az elhunyt kitűnő újságírót, pénte­ken délután egy órakor temetik a rákoskeresztúri te­metőben. Dr. Ancer C­yörgynét, a Nemzetközi Vásár titkárá­nak feleségét szombaton délután három órakor temetik a kerepesi úti temetőben. André Beaumont, a francia repülés egyik úttörője, 57 éves korában Párizsban meghalt. Suszi Jurenák Ilona 60 éves korában Budapesten meghalt. Csütörtökön délután temették el nagy részvét mellett a szentesi családi sírboltba. Lomnitzi Horváth Bertalan földbirtokos 90 éves ko­­rában Szatmáron meghalt. Schmeisz Ágoston ny. műszaki főtanácsos 69 éves korában Budapesten meghalt. Pénteken délután öt órakor temetik a farkasréti temetőben. Nemes Ba­y Miklósné szül. nemes Roth Etelka 59 éves korában Kunszentm­k­lóson meghalt. Wettermann Istvánná szül. Guttmann Gizella hosszas szenvedés után meghalt. Temetése pénteken délután fél 4 órakor lesz a rákoskeresztúri temetőben. Dr. vitéz Sza­bó Lajos és neje, Varga Ilonka leánya, Edith L éves korában váratlanul elhunyt. Részvétlátoga­­tások és részvétnyilvánítások mellőzését kérik. ÉLELMISZERÁRAK Marhahús: rostélyos, felsül kg. 200—280, leveshunok 136 —200. Borjúhús: comb 260— 320, borjúvesés 180—260. Juhhús: hátulja 180—240, eleje 80—180. Sertéshús: ka­raj 180—250, tarja comb, la­pocka 152—192, oldalán 128 —156, szalonna zsírnak való 346—160, háj­a 168—184, zsír 164—180. Élő baromfi: csir­ke drb. 70—240, tyuk 200— 350. Tisztított baromfi: csir­ke sütni való 180—330. kg lúd és ruca 130—180, tyuk 130—180. Tojás: tea darabja 10 darabig 7—9, 11 darabtól kg. 140—150. főző és apró 10 darabig drb. 6­—7, 11 darab­tól kg. 130—140. Halak: ponty élő 160—220. jegek­ 100—160. Tej és tejtermékek: tej lit. 28, tejfel 100—120, teavaj kg. 320—340, tehén­túró 40—100. Kenyér: fehér kg. 42 —46, félbarna 32—40, barna 20—22. Szárazfőzelék: bab 38—50, borsó 36—56, lencse 50—88. Zöldségfélék: fokhagyma 20—40, vörös­hagyma 8—12, tejeskáposzta 12—20, kel 10—18, karfiol 40 —100, burgonya rózsa 9—12, Ella 8 -9, sóska 14—24, pa­raj 14—20, savanyúkáposzta 30—36, tok főző 3—6, vajbab hüv. 12—40, uborka 4—20, zöldpaprika hegyes 14—20, tölteni való 10—20, paradi­csom érett 5—10, petrezse­lyem és sárgarépa vegyesen csom. 4—14, kalarábé drb. 2—6, tengericső drb. 3—6. Gyümölcs:­alma 24—28, kör­te 36—40, szőlő 23—68, őszi­barack 16—100, sárgadinnye 6—16, görögdinnye 6—12, vö­­rös szilva 16—28. Egy pesti mérnök hosszabb angliai tanulmányú­táról most hazaérkezett s megmutatta azokat a fény­kép felvét­el­ét, amiket Angliában készített. Az egyik fényképen egy tehervonat kocsija látható, az egyik ol­dalán valami kis zácslócskát lenget a szél. Kiderült, hogy nem zászlócska van a kocsi oldalához erősítve, hanem egy egyszerű lepkefogó háló. Olyan, amivel gyermekkorunkban futottunk a lepkék után. Hogy ke­rül lepkefogó háló a tehervonat kocsijára? A magya­rázat meglepő. A pesti mérnök elmondotta, hogy az angol kormány megbízta Hardy egyetemi tanárt a ve­­teményre kártékony rovarok tanulmányozásával. Ál­lapítsa meg, hogy Anglia különböző részein milyen rovarok pusztítják a növényzetet. S miután ezt meg­állapította, dolgozzon ki egy széleskörű tervet a kárté­kony rovarok elleni küzdelemre. Hardy egyetemi tanár tehát itt állt a nagy feladattal, amelynek keresztül­vitel­éhez sok-sok év kell. Be kell utazni Anglia összes vidékeit, összefogdosni a rovarokat különböző évsza­kokban, különböző vetemények között... Egy évtized is kevés ehhez! De úgy látszik, Hardy professzor nem­csak kitűnő rovarszakértő, de nagyszerű gyakorlati ember is: kitalálta a vonatokra felszerelt lepkehálót Anglia minden részében most Hardy-lepkehálóval fut­nak a vonatok. A tanár úr milliószámra kapja a rova­rokat s egyelőre nincs is egyéb dolga, mint hogy a kártékony állatokat „szortírozza''. Azután a különböző vasútvonalakról beérkezett anyagból állapítja meg, hogy az ország melyik részén, milyen környezetben, milyen fajta rovarok pusztítanak. Hardy professzor a robogó lepkehálókkal megtakarított tíz évet! L. A. ­ A keszthelyi akadémia 30 ezer pengős ügyének iratai az igazságügyminisztériumban vannak. Nagykanizsá­ról jelenti a Pesti Hírlap tudósítója: Olyan hírek lát­tak napvilágot, mintha a keszthelyi gazdasági akadémia ismert 30 ezer pengős ügyében egyes periratok eltűntek volna. Nagykanizsai tudósítónk kérdésére dr­ . Lengyel Károly kir. ügyészségi elnök kijelentette, hogy amióta a nagykanizsai ügyészség élén áll, a keszthelyi akadémia ismert ügye még csak szóba sem került előtte. A múlt hónapban az igazságügyminisztérium megkeresésére fel­terjesztették az úgynevezett Zimayper aktáit. K­aii n insAt* hit'Al. augusztus 13.­ pence. OLCSÓ, NYÁRI KOTTAVÁSÁR FICHTNERNÉL. BUDAPEST, IV., KECSKEMÉTI­ UTCA 2. II. UDVAR, BALRA, FÖLDSZINT 1. (Címre kérem ügyelni!) ALBUMOK: Strauss-Album* 15 örökéletű Strauss-kennye egy díszes kötetben, zong. P 4.—Hegedűre P 2.40. 10 válo­gatott Strauss-kennyö zong., könnyű letétben P 3.20. 8 leg­kedveltebb keringő, hegedű és zongorára P 4.80. Halhatat­lan keringők. 41 keringő. Kálmán, Lehár stb. operettekből, 3 kötetben. Egy-egy kötet zongorára P 4.—, hegedűre P 3.— MOST JELENT MEG! Szenzációs Album-újdonság! „Wien, Wien, nur Du Allein !" 24 legszebb s legnépszerűbb eredeti bécsi dal egy szép színes biedermeier címlapba foglalva. Tartalmából kiemeljük: Wien, du Stadt meiner Träume; Ja, ja der Wein tot gut; Grinzing sein; Geh, mach des Fensterl auf; Schönau mein Parodies; Deutschmeister induló stb., stb. Ára zongorára és énekre P 4.80. Vidékre portamentesen küldve P 5.—. Hegedűre P 2.90. Csellóra P. 2.90. (KÜLÖN TARTALOMJEGYZÉK!) 101 MAGYAR DAL. A legkedveltebb és világhírű magyar nóták elitegyüjteménye 3 kötetben (303 magyar nóta!). Egy-egy kötet zongorára és énekre P 6.—. hegedűre P 5.—. OLCSÓ KLASSZIKUS ALBUMOK: Halhatatlan Schubert. Az igazi népszerű Schubert-kötet, 20 legkedveltebb Schubert-mű, egész könnyű zongoraletétben, szép Schubert címképpel csak P 2.90. Liszt-Album. A Mes­ter 21 válogatott műve, könnyen játszható zongoraletétben P 2.40. LISZT magyar rapszódiái 1—15-ig, 2 kötetben zon­gorára. Kötetre P. 4.—. Két kötet egyszerre véve P 7.—. CHOPIN: összes keringői díszkiadásban, zongorára P 2.80. összes mazurkái (1—51-ig) egy szép kötetben P 4.80. Klasszikus darabok füzetes kiadásban: Liszt művei zongo­rára, II. magyar rapszódia P 1.—. Coneolatiók 1—6-ig, tel­jes P 1.40. Szerelmi álmok (Liebesträume) 1—3-ig, teljes P 1.40. Hegedűre, II. Magyar rapszódia P 1.70. hegedűre és zongorára P 1.70. Gounod, Faust balettzene zong. P 1.40. Faust-keringő P 1.70. Schumann: Gyermekjelenetek (Kinderscenen) 19 15-ig, zongorára csak P 1.20. Linding, Tavaszi zsongás (Frühlingsrauschen) zong. P 1.90. ÚJDONSÁGOK: Csikkel János szerzeményei: Hogyha egy­szer visszajön .. . Hallgató. P 1.30. énekre. Futott a fel­hő ... Dalkeringő. Ének és zong. P. 1.—. Kovács K. István: öt medal Heine és Reviczky verseire. Énekre, zongoráidé. P 2.40. Dr. Nánássy Ödönné: 2 magyar dal. Szombat este kimentem a tanyára. (Hallgató.) Piroe pipacs nyíl a réten. (Csárdás.) Énekre és zongorára P 1.8. MILLIÓK ZENÉJE. (Musik für Alle.) Bizet, Gounod, d'Al­­bert, Leoncavallo Mascagni, Offenbach, Puccini, Verdi, Wagner stb. operái: Fali, Lehár, Schubert, Strauss stb. ope­rettjei kb 400 szép színes füzetben (20—24 oldal terjede­lemben füzetenként) zongorára (külön jegyzék). Egy-egy füzet ára csak 130 fillér. — Hegedűk, cselló- és énekkották nagy választékban olcsón kaphatók. — Minden iskola s a Zeneakadémia, valamint bármely zeneiskola tananyaga újonnan, vagy használtan előnyös árban kapható. VÉTEL. — ELADÁS. — CSERE. — KOTTAKÖLCSÖNZÉS Minden rendelést, melynek összege előre be lesz küldve, portamentesen szállítunk. Kottakiadást olcsón vállalunk! kérje új részletes árjegyzékünket ingyen! Amerikai ötlet Az Egyesült Államokban fekvő Jowába beköszöntött a kánikula. Szörnyű nagy volt a meleg, árnyék pedig sehol. A polgármester, aki atyailag szeret gondoskodni a vezetése alatt álló város lakosairól, akiket már itt-ott hőguta fenyegetett,­­ gondolt merészet és nagyot. A város főterén felállított egy óriás hőmérőt. A hőmérő csak külsőleg volt óriási, de a hőfok, amit mutatott, viszonylag ala­csony volt. A nagy hőmérő ugyanis sohasem mutatott többet — huszonnyolc foknál. A jó­val polgár ezek után megnyugodva nézett föl rá és­­­ nem szenvedett a hőségtől. Ennek a történetnek testvére egy másik, nagyon régi amerikai ötlet. Akkor támadt a newyorki te­lefonigazgatók valamelyikének az agyában ez a gondolat, amikor a „csavaros csengetésű“ telefonról áttértek a „hallgató“ telefonra. A telefon gyermekkorában ugyanis a hívő fél — saját maga csengetett egy csavarral a fölhívott félnek. Amidőn ez a telefonálási mód megszűnt és türelmesen kellett várakozni a központ jelentkezésére, az amerikai telefon­­készülékeken egy darabig — rajta hagyták a csengettyűcsavart — csengettyű nélkül! Az ideges és türelmetlen telefonáló aztán forgat­hatta kedvére a csavart. Forgatta is — amíg megszűnt az idegessége! Ezek az ötletek, ha mosolyra is késztetnek, — mély emberisme­retre mutatnak. „Győzz meg, hogy ami lát­szat, az való!“ dalolta valamikor a nagy költő. Kellemes érzést okozni, megnyugvást szerezni: bölcs dolog, még akkor is, ha a fan­tázia színes fátyolával borítjuk be a rideg valóságot. * — A volt angol és a volt spanyol király golfmér­kőzése. A Bécsi Távirati Iroda pörtschachi jelentése szerint Alfonz volt spanyol király, aki Pörtschachba érkezett, pénteken délelőtt a dellachi golftéren a wi­ndsori herceggel golf játékban mérkőzik.­­ Maryse Bastie francia óceánrepülőnő Budapes­ten. Maryse Bastie francia óceánrepülőnő, aki tavaly decemberben Párizsból kiindulva, az Atlanti-óceán fölött Buenos Airesbe repült, csütörtökön reggel re­pülőgépén Budapestre érkezett. Maryse Bastie Szi­bériából indult útnak a FAOQAY jelzésű Coudron- Renault gépén, Susanne Tellier repülőnő társaságá­ban. Legutóbb Bukarestben voltak, ahol a király Maryse Bastlet a repülés terén elért érdeme jutal­mazására alapított érdemrend nagykeresztjével,­ Su­sanne Telliert pedig a repülési érdemrenddel tün­tette ki. A francia repülőnők Bukarestből Belgrádba, majd a jugoszláv fővárosból csütörtökön reggel in­dultak Budapest felé. A gép csütörtökön reggel tíz óra előtt néhány perccel szállt le a budaörsi repülő­téren. Maryse Bastie elmondotta, hogy egy napig marad Budapesten.

Next