Pesti Hírlap, 1938. január (60. évfolyam, 1-24. szám)
1938-01-13 / 9. szám
fk Schuschnigg: „Magyarország minden más országnál közelebb áll Ausztriához"* A kancellár válasza a Magyarországon élő osztrákok üdvözlésére Dr. Schuschnigg osztrák szövetségi kancellár szerdán délelőtt megjelent az osztrák követségen és Baar- Baarenfels budapesti osztrák követ jelenlétében fogadta a budapesti osztrák kolónia tagjait, akik Piatnik Lajos, a Magyarországi Osztrákok Egyesülete elnökének vezetésével nagy számban jelentek meg üdvözlésére. Az üdvözlés után a Hazafias Arcvonal Budapesten élő tagjait fogadta a kancellár. A megjelentek nevében gróf Schaafgotsche magyarországi országos vezető üdvözölte a kancellárt. Kérte, vigye magával Bécsbe a Hazafias Arcvonal Magyarországon élő tagjainak azt a határozott ígéretét, hogy továbbra is azon az úton haladnak majd, amelyet a szövetségi kancellár, az arcvonal vezére, számukra kijelölt. Schuschnigg kancellár rövid, mélyenszántó beszéddel válaszolt. Különös elégtétel számára — mondotta , ha látja, hogy a hazafias arcvonal eszméje külföldön is erős gyökereket ereszt. Azt a buzdítást intézte a jelenlevőkhöz, hogy ne csüggedjenek abban a törekvésben, hogy lehetőleg minden honfitársukat tömörítsék a Hazafias Arcvonal külföldi szervezeteiben s tartsák ébren és ápolják bennük a hazára való emlékezést. A legnagyobb megelégedéssel tölti el őt — folytatta —, ha látja, mily nagy visszhangot keltenek a külföldi osztrákok minden rétegében azok az üzenetek, amelyeket ő a rádió útján külföldi honfitársaihoz intézett. Ezekre az üzenetekre számos válasz érkezett, különösen Németországból és a tengerentúlról és ezek bizonyítják a külföldön élő osztrákok ragaszkodását és szeretetét. — Tudjuk mindnyájan — mondotta —, hogy Ausztriának mint második német államnak egész különleges és világosan meghatározott kultúrpolitikai küldetése van és éppen a Magyarországon élő osztrákok feladata, hogy ebben az országban, amely minden más országnál közelebb áll Ausztriához, ébren tartsák és még élénkebbé tegyék a megértést Ausztria kulturális küldetése és Ausztria igazi mivolta iránt. A Magyarországon élő osztrákok abban a szerencsés hely Európa békéjének megszilárdulásához. Ez az tehat örvendetes, de a magyar közvélemény egyöntetű felfogása szerint nekünk a románokkal semmiféle különös tárgyalnivalónk ezidőszerint nincsen; mi követeljük, hogy a románok tartsák be a kisebbségi szerződésben vállalt kötelezettségeiket, mégpedig betű szerint és minden vonatkozásban, mert csak e szerződés feltételeinek megtartása adott jogot nekik a trianoni préda időleges megtartására. Ebben a kérdésben a magyar közvélemény tehát messzebb megy el, mint a budapesti konferenciáról kiadott nyilatkozat idevonatkozó szakaszának általánosan optimista óhaja. Mi nem kérünk semmit, mi követelünk jogot és biztonságot az erdélyi magyar kisebbségek számára, s rendíthetetlenül bízunk abban, hogy semmiféle külpolitikai változás nem befolyásolhatja Magyarország nagy barátjának, a Duce-nak e kérdésben tanúsított magatartását. A találkozó, melyet oly éber figyelemmel kísért a világ, véget ért, a római paktum továbbra is érvényben marad, s jótékonyan érezteti hatását a három szerződő nemzet, s az európai politika időszerű problémáiban. Akik többet és mást vártak e találkozótól, csalódtak, s az érdekelt országok közvéleménye megnyugvással fogadja a tanácskozás eredményeit. Továbbra is bízunk a római paktum életképességében, bízunk az európai helyzetet egyensúlyozó erejében. Barátok tárgyaltak, s mint barátok válnak széjjel, négy év súlyos külpolitikai teherpróbája után is megmaradtak a szerződő felek eleven és öntudatos szövetségben. Ez a nyilatkozat értelme, ez a római paktum igazi feJ£Qtőöégezetben vannak, hogy hazájuk földrajzi közelsége miatt igazán eredményesen megoldhatják ezt a feladatot. A kancellár beszéde végén az osztrák hazafias arcvonal köszöntésével üdvözölte a megjelenteket, akik az üdvözlést lelkesen viszonozták. Dr. Schuschnigg az osztrák követ kíséretében végigjárta a követség helyiségeit, majd gyalog visszatért szállodájába. Útközben a járókelők felismerték és lelkes ünneplésben részesítették. A német követ Schuschniggnál Erdmannsdorff budapesti német követ szerdán délben látogatást tett dr. Schuschnigg osztrák szövetségi kancellárnál a Dunapalota-szállóban. Díszelőadás az Operaházban Pazar ünnepi kivilágítás, a szokottnál is díszesebb zászlódísz várta az osztrák és olasz államférfiakat szerdán este az Operaházban. A tiszteletükre rendezett díszelőadáson a kormányzó pár is megjelent. Ott voltak, élükön a miniszterelnökkel, a kormány tagjai. A politikai élet, a kattmai, egyházi, a polgári élet előkelőségei rendjelekkel ékesen, estélyi ruhás hölgyeik társaságában foglalták, el a páholysorokat és a földszinti zsöllyéket. Schuschnigg osztrák kancellár Darányi Kálmán miniszterelnökkel és feleségével a miniszterelnöki páholyban foglalt helyet, gróf Ciano olasz külügyminisztert és Schmidt osztrák külügyi államtitkárt Kánya Kálmán külügyminiszter a saját páholyában látta vendégül. A fényárban úszó nézőtér az utolsó helyig megtelt s a díszes közönség állva hallgatta végig az osztrák, az olasz és a magyar nemzeti himnuszokat. Ezután a „Pesti karnevál“ című Liszt-zenékre komponált táncjáték kitűnő előadása következett. A Berlioz-féle Rákóczi-induló lelkesítő hangjai fejezték be a díszelőadást. Ausztriaiból Baar-Baarenfels osztrák követ és felesége védnökségével az osztrák követség helyiségeiben szerdán rendezték jótékony célra a rendkívül jól sikerült első Ausztria-bált. A bál időpontját úgy állapították meg, hogy ez legyen a befejezése a római jegyzőkönyvet aláíró hatalmak budapesti értekezletének. A követség palotájának valamennyi fogadótermét ízlésesen feldíszítették, közöttük a nagy dísztermet is, amely régebben a delegációk plenáris ülésterme volt. Kevéssel 10 óra után már igen élénk volt az élet a bálteremben. A bál közönségének nagy része kifejezetten az első Ausztria-bálra jött el a magyar fővárosba. Schuschnigg kancellár este 11 óra tájban érkezett a bál helyiségébe gróf Vinci olasz követnek a hármas értekezlet alkalmából adott ünnepélyes vacsorájáról. Rövid idővel utána megérkezett József királyi herceg, Auguszta királyi hercegasszonnyal és József Ferenc királyi herceg Anna királyi hercegaszszonnyal, Darányi Kálmán miniszterelnök feleségével, továbbá gróf Ciano olasz külügyminiszter gróf Vinci kíséretében. Amint a báli vendégek teljes számban egybegyűltek, megkezdődött a balett, amelyet Oláh Gusztáv, az Opera főrendezője rendezett. A balett első száma a Duna-keringő volt Szalay Karola, Ottrubay Melinda prímaballerinák és Brada Rezső közreműködésével. A balett után megkezdődött a tulajdonképpeni bál, amely a kora reggeli órákig tartott. Búcsú a magyar kormányférfiaktól Gróf Vinci budapesti olasz követ szerdán este kilenc órakor az Operaház díszelőadása után estebédet adott az olasz követségen a hármasértekezleten résztvevő államférfiak tiszteletére. Az estebéd után Schuschnigg kancellár, gróf Ciano, Schmidt államtitkár az előkelőségekkel az Ausztriabálra mentek és ott vettek búcsút Darányi Kálmán miniszterelnöktől, Kánya Kálmán külügyminisztertől és a kormány tagjaitól, azután a pályaudvarra hajtattak. Schuschnigg és Schmidt a keleti pályaudvaron, gróf Ciano pedig a déli pályaudvaron álló szalonkocsijában töltötte az éjszakát és mindketten csütörtökön reggel utaztak el. 2 PESTI HÍRLAP 1938. január 13., csütörtök. Véget ért a hármas értekezlet programja Az olasz és osztrák kormányférfiak csütörtökön reggel elutaztak Budapestről A római egyezmény államainak külügyi tanácskozásán résztvevő államférfiak szerdán délelőtt a megállapított program szerint Visegrádon vadászaton vettek részt. Reggel fél nyolc órakor megjelent a Dunapalotában Scholtz Andor folyamőrkapitány, a kormányzó szárnysegédje és gróf Ciano olasz külügyminisztert, valamint Schmidt Guidó osztrák külügyi államtitkárt autón felkísérte a királyi várpalotába. Horthy Miklós kormányzó, gróf Ciana, Schmidt államtitkár, a meghívott előkelőségek, valamint a kíséret tagjai a királyi palotából indultak el autókon Visegrádra. Schuschnigg kancellár, nem vett részt a vadászaton, a Dunapalotában maradt és lakosztályába visszavonulva dolgozott. Darányi Kálmán miniszterelnök és Kánya Kálmán külügyminiszter sem vettek részt a vadászaton. A vadászat a visegrádi hegyekben levő Papréten, ragyogó időben folyt le. Tájilag különösen szép, de vadászatilag igen nehéz terepen. Már az első hajtásban Conte Ciano olasz külügyminiszter egy a lővonaton átugró szarvastehenet ejtett el. Ezután következett még egy hajtás, amely után a társaság tagjai 1 óra 30 perckor a papréti vadászlakban vadászebédhez ültek. Ezt követőleg visszautaztak Budapestre, ahová délután 4 órakor érkeztek meg. A vadászaton résztvettek: a kormányzó, József kir. herceg, Ciano olasz külügyminiszter, Schmidt osztrák külügyi államtitkár, Blaas osztrák követ, Kállay Miklós, Széll József, herceg Montenuovo Nándor titkos tanácsosok, vitéz Lanyi Hugó gyalogsági tábornok, a honvédség főparancsnoka. gróf Fidelsheim-Gyulay Lipót, Jambrekovich László osztályfőnök, Conte del Bono és Marchese Marieni olasz követségi titkárok, Conte Revedin olasz követségi attasé, báró Dreihann-Polonia osztrák követségi attasé, ifjabb gróf Károlyi Gyula és Scholtz Andor folyamőrkapitány, szárnysegéd. A vadászaton részt nem vevők részére báró Apor Gábor rendkívüli követ s meghatalmazott miniszter, a külügyminiszter állandó helyettese délután két órakor a Nemzeti Kaszinóban villásreggelit adott. Tekintettel arra, hogy a hármasértekezlet hivatalos programja az olasz követségen adott estebéddel véget ért, a pályaudvarokon hivatalos búcsúztatás nem volt. Gróf Cianót és a kíséretében levő olasz diplomatákat, amikor délután eltávoztak a Dunapalotában levő lakásukról, a szálló előcsarnokában Marenchich Ottó vezérigazgató üdvözölte. Ciano jókedvűen fogott kezet a vezérigazgatóval és ezekkel a szavakkal búcsúzott: — Igazán úgy éreztem magam Budapesten, mint odahaza! Új lehetőségekkel gazdagodott a római jegyzőkönyvek hatásköre Milánó, jan. 12. A Popolo d’Italia a következőket írja a budapesti értekezletről: Az a gyorsaság, amelylyel a budapesti értekezleten rendkívüli fontosságú kérdéseket elintéztek, teljes mértékben bizonyítja, hogy a három állam valamennyi tárgyalásra kerülő kérdésben a legteljesebb összhangban áll egymással. A Budapesten tartott pohárköszöntőkből az derül ki, hogy a három állam között fennálló szoros baráti kapcsolatokat más, időszerű kérdésekre is kiter,jesztik. A római jegyzőkönyvek hatásköre új lehetőségekkel gazdagodott. „Fokozott módon nyilvánult meg az osztrák-magyar barátság. Bécs, jan. 12. Schuschnigg osztrák szövetségi kancellár és Schmidt külügyi államtitkár igen megelégedett hangon nyilatkozott a Reichspost budapesti tudósítója előtt a budapesti tárgyalások lefolyásáról. A budapesti tanácskozások során — mondja a tudósítás — fokozott módon nyilvánul meg az osztrákmagyar barátság, amely lényeges módon befolyásolta a tárgyalások eredményét. A római államok politikai naptárában január tizenegyedike igen szerencsés nap volt. A Magyar Revíziós Liga ebédje az olasz újságírók tiszteletére A Magyar Rovos Liga szerdán délben a Gellértszállóban ebéden látta vendégül a budapesti hármasértekezlet alkalmából Budapesten tartózkodó olasz újságírókat. Az ebéden megjelent Eckhardt Tibor titkos tanácsos, országgyűlési képviselő, gróf Takách- Tolvay József, a Frontharcos Szövetség elnöke, Lukács György v. miniszter, Balogh Elemér felsőházi tag, báró Forster Pál ny. rendk. követ és megh. miniszter, Komjáthy Aladár min. osztálytanácsos, Szudy Elemér, ny. min. tan., dr. Fali Endre, a Magyar Reviziós Liga igazgatója és a magyar sajtó képviselői. Lukács György v. miniszter köszöntötte fel lelkes szavakkal III. Vittorio Einánuel olasz király és császárt. Az olasz újságírók részéről Orsino Orsini, a Ga'zella 'hét'Pópötö' külötttudósítója éltette Horthy Miklós kormányzót. A Magyar Revíziós Liga nevében báró Forster Pál üdvözölte olasz nyelven a baráti olasz nemzet sajtójának képviselőit. Örömének adott kifejezést, hogy a hármas külügyminiszteri találkozás alkalmával alkalma van az olasz újságírás képviselőit személyesen is üdvözölni. A magyarságnak — mondotta — mindig ünnep, ha a testvéri olasz nemzet képviselőit láthatja vendégül, különösen ha azok újságírók, kiknek módjukban áll hazájukba visszatérve, honfitársaikat a magyar nép érzelmeiről informálni. Jelen budapesti tartózkodásuk különös fontosságot nyer azáltal, hogy oly nagyjelentőségű politikai eseménnyel áll kapcsolatban. Ezek után megemlékezett az olasz-magyar kapcsolatok tradicionális, történelembe nyúló voltáról, melynek alapja mindkét nemzetnél a szabadság és a hazaszeretet volt. A háború után Mussolini volt az első felelős államférfi, ki már 10 esztendővel ezelőtt emelte fel szavát a magyar igazság érdekében, olyan időben, amikor a világ többi részén még egoista szempontok uralkodtak s csak egyes idealisták hangoztatták a méltányosság, jogosság és egyenlőség szükségességét. Ugyancsak Mussolini volt az, ki először mutatott rá arra, hogy Magyarországgal szemben elkövetett igazságtalanságok jóvátétele nemcsak a méltányosság szempontjából kívánatos, hanem elengedhetetlen előfeltétele a Dunamedence politikai és gazdasági megbékülésének. Annak a reményének adott kifejezést, hogy a Duce által követett tízéves politika európai politikává lesz, s ily módon az evolúció szelleme fog előtérbe nyomulni, mely lehetővé teszi majd az egyes nemzetek vitális érdekeinek az érvényesítését és az 1919-ben kötött békeszerződések által elkövetett igazságtalanságok jóvátételét. Az üdvözlésre Signoretti, a torinói Stampa főszerkesztője válaszolt és hálás köszönetet mondott azért a szíves barátságért, mellyel az olasz újságírókat Budapesten fogadták. Engedjék meg — mondotta —, hogy idézzem a Duce kijelentését, amit tegnap gróf Ciano is mondott: Nem lehet béke igazság nélkül. Poharamat Magyarország boldogulására emelem. Az ebéd végeztével az olasz újságírók rövid nyilatkozatot tettek a magyar rádióban, melyet viaszlemezre vettek fel. Ezután még hosszú ideig maradtak együtt a Revíziós Liga vezetőivel, valamint a magyar sajtó képviselőivel barátságos beszélgetésben. Magyar küldöttség Szófiában Szófiából jelenti a Pesti Hírlap tudósítója. Szerdán este Istabulból jövet ideérkezett egy öttagú magyar küldöttség dr. Halla Aurél kereskedelmi államtitkár vezetésével. A küldöttség néhány napig marad Szófiában, hogy több fontos kérdést tanulmányozzon. A tanulmányút összefüggésben van a magyar-bolgár kereskedelmi viszony tervezett fejlesztésével és kibővílésével írj.