Pesti Hírlap, 1939. szeptember (61. évfolyam, 199-223. szám)
1939-09-02 / 200. szám
2 két, melyeket a két nemzet között a békés tárgyalások megoldani nem tudtak. Hitler „szilárd elhatározása, hogy megoldja a danzigi kérdést, megoldja a korridor kérdését és gondoskodik arról, hogy a német-lengyel viszonyban olyan változás következzék be, amely biztosítja a két állam békés együttműködését“. A kancellár ismertette a tizenhat pontból álló, mérsékelt hangú és tartalmú legutolsó német jegyzék sorsának történetét, s megállapította, hogy elfogadta utolsó pillanatban az angol kormány közvetítő javaslatát, melynek értelmében az angol kormány vállalkozott rá, közvetlen kapcsolatot teremteni ,Lengyelország és Németország között. „Kormányom tagjaival két napon át vártam arra, hogy a lengyel kormány végre elküldje hozzám teljhatalmú megbízottját“, — mondotta Hitler. De a lengyel megbízott válasza csak „megfontolások“-ról beszélt. Ez a halogatás, s az elmúlt éjjel történt tizennégy határincidens, nemkülönben a közvetítő javaslatra válaszul elrendelt lengyel mozgósítás arra késztették a kancellárt, hogy „ugyanabban a hangnemben beszéljen Lengyelországgal, mint amilyen hangnemben Lengyelország velünk beszélt“. Kijelentette Hitler, hogy Olaszország e súlyos helyzetben kezdettől fogva a Birodalomhoz állott, de „a harc végigküzdéséhez nem fog idegen segítséghez folyamodni, mert ezt a harcot a németség maga vívja meg“. A semleges államok magatartását Németország tiszteli, mindaddig, amíg megtartják a semlegességet. Beszédében intézkedett a vezéri szerep utódlási rendjéről, s Göringet, majd másodsorban Hess-t jelölte meg utódjaiul. „Mától kezdve nem akarok más lenni, mint a Német Birodalom első katonája“ *— kiáltotta Hitler. — „Ismét felöltöttem magamra a katonazubbonyt, s ezt a zubbonyt csak akkor vetem le, ha Németország győzött, — vagy pedig már nem leszek életben.“ A beszéd tíz óra után néhány perccel hangzott el. Mindenki, aki hallotta Hitler szavait — s minden európai és tengerentúli országban emberek milliói lesték e kora délelőtti órában a kancellár beszédét, átérezte a tragikus felelősséget, mely e pillanatban a német nép vezérét eltöltötte. Hitler beszéde után a birodalmi gyűlés egyhangúlag elfogadta a Dan Zijg bekebelezéséről szóló törvényt. Amíg ez utosform Németország és Lengyelország között már dúlt a háború, csapatok keltek át az országhatárokon, s repülők bombáztak ellenséges hadállásokat és repülőterepeket. Pénteken délben féltizenegykor megtudta a világ, hogy a háború, melyre évtizede készül, s melynek elhárítására mindent elkövetett Európa, nem rémkép többé, hanem valóság. E pillanattól csaknem áttekinthetetlen torlódással követték egymást az események. Franciaország, Anglia és Svájc elrendelték a pénteki nap folyamán az általános mozgósítást. Az angol alsóház és a Lordok háza délután hat órakor gyűlt egybe. Az angol rádió szerint a német feltételek, melyeket Ribbentrop felolvasott Henderson nagykövetnek, írásos formában nem jutottak el a brit kormányhoz. (A német hivatalos hírügynökség cáfolja ezt az állítást.) A miniszterelnök tudatta az alsóházzal, hogy Henderson nagykövet figyelmeztette a berlini kormányt, „ha nem kap kielégítő kijelentéseket, melyek biztosítják minden támadó cselekmény megszüntetését és a német csapatok visszavonulását Lengyelországból, az angol kormány habozás nélkül eleget fog tenni kötelezettségeinek. Kedvezőtlen válasz esetén a nagykövet útlevelét fogja kérni.“ Hasonló, ultimátumszerű felszólítással fordult Páris a berlini kormányhoz. Mussolini békekísérleteiről megállapította Chamberlain, hogy a Duce megtesz mindent, ami csak lehetséges, a béke megmentése érdekében. Az alsóház ezután egyhangúlag megszavazott ötszázmillió fontot nemzetvédelmi célokra. Ugyanabban az órában Páris kihirdette az általános mozgósítást, az ostromállapotot s a mozgósítás első napjául szeptember másodikét jelölték meg. Pénteken délután három órakor Rómában a Duce elnöklete alatt minisztertanácsot tartott az olasz kormány is. A tanácskozásról kiadott hivatalos jelentésben Róma hangsúlyozza, hogy az Európában előállott helyzet a versaillesi békediktátum következménye s a kormány közölte az olasz néppel, hogy Olaszország semminő katonai műveletet nem fog kezdeni. Hitlernek a Dacéhoz intézett távirata mély hatást keltett az olasz népben, mely higgadtan várja a fejleményeket s tudja, hogy a német és olasz egyetértés e válságos órákban is kifogástalan. Németország kifejezetten saját ügyének tekinti a lengyel kérdést s Olaszország részéről — mint ez Hitler táviratából és a birodalmi gyűlésen mondott beszédéből is kitűnik — az eddiginél messzebbmenő támogatásra nem is számított. A késő esti órákban a német vezérkar jelenti, hogy a német véderő csapatai tervszerűen haladnak előre a lengyel területen. * A száraz tények ennyit s nem többet mondanak a világhelyzetről 1939 szeptember elseDanzig, szept. 1. (Német Távirati Iroda.) Forster körzetvezető a következő táviratot intézte a birodalmi vezérhez: Vezérem! Danzignak a Német Birodalomhoz való visszacsatolásáról a következő állami alaptörvényt írtam alá és léptettem életbe: „Danzig szabadváros állami alaptörvénye, amely Danzignak 1939. szeptember elsejével a Német Birodalomhoz való visszacsatolásáról szól. A szabadváros és népe nyomasztó válságának megszüntetése céljából az alábbi állami alaptörvényt hoztam: X. cikkely: Danzig szabadváros alkotmánya azonnali hatállyal érvényét veszti 2. cikkely: Minden törvényes és végrehajtó hatalmat kizárólag az államfő gyakorol. 3. cikkely: Danzig szabadváros egész területével és népével azonnali hatállyal a Német Birodalom alkotórészévé válik. 4. cikkely: A német birodalmi jog bevezetésének a Vezér részéről történő végleges elrendeléséig az alkotmány valamennyi törvényes intézkedése a jelen állami alaptörvény kibocsátása pillanatában érvényben levő formájában hatályban marad. Danzig, 1939. szeptember 1-én. Aláírás: Forster Albert körzetvezető.“ — Danzig és lakossága nevében kérem, Vezérem, hozzájárulását ehhez az állami alaptörvényhez és a Birodalomhoz való visszacsatolás birodalmi törvény utján való végrehajtását .mny, Danzig odaadó szívvel fogad Önnek, Vezérem, elmulhatatlan hálát és örök hűséget, udv önnek, Vezeremb' líitalbat .o. ■, ciibi *■ • Forster Albert körzetvezető. Hitler távirata Forsterhez Berlin, szept. 1. Hitler vezér és kancellár táviratot küldött Forster danzigi körzetvezetőnek. Ebben elfogadta Danzignak a Német Birodalomhoz való viszszatéréséről szóló kiáltványát. „Köszönöm önnek és Danzig minden asszonyának és férfiénak azt a rendíthetetlen hűséget, amelyet a Birodalommal szemben tanúsítottak. Danzignak a Birodalomba való visszatéréséről szóló törvényt azonnal végrehajtjuk.“ Kiáltvány Danzig lakosságához Danzig, szept. 1. (Német Távirati Iroda.) Forster körzetvezető a következő kiáltványt intézte Danzig lakosságához: „Danzigi férfiak és nők! Az óra, amelyre húsz év óta vártatok, elérkezett. Danzig a mai nappal visszatért a nagynémet birodalomba. Vezérünk, Hitler Adolf felszabadított bennünket. Danzig középületein ma először leng a horogkeresztes lobogó, a német birodalom zászlója. Ez leng ma az egykori lengyel épületeken és az egész kikötőben. A régi városháza és a tiszteletreméltó Mária-templom tornyaiból a harangok Danzig felszabadulását hirdetik. Hálát adunk Istenünknek, hogy megadta Vezérünknek az erőt és a lehetőséget, hogy bennünket is megszabadítson a versaillesi békeparancstól. Mi danzigiak boldogok vagyunk, hogy a német birodalom polgárai lehetünk. Danzigi férfiak és danzigi nők! Fogjunk össze ebben az ünnepélyes órában, nyújtsuk egymásnak kezünket és ígérjük meg Vezérünknek, hogy mindent megteszünk felséges nagy Németországunkért, amit erőnk megad. Éljen a felszabadított és a birodalomba visszatért német Danzig! Éljen nagy német szülőföldünk! Éljen szeretett Vezérünk, Hitler Adolf! Danzig, 1939. szeptember 1.“ Átvették Danzig vasútvonalait Danzig, szept 1. (Inf.) Danzig csatlakozása nyomán Forster körzetvezető megtette első rendelkezéseit. Mindenekelőtt átvették a danzigi terület eddig lengyel fenhatóság alatt álló vasútvonalait. Ezzel kapcsolatban Forster a következő felhívást intézte a német vasutasokhoz: „Felvirradt a szabadság napja. Húsz év óta először lengenek Danzig pályaudvarain és mozdonyain a német birodalom lobogói, a horogkeresztes lobogók. A lengyel erőszak uralma véget ért. Az idegen urakat eltávolították. A pálya ismét a tié tek. Ezzel elnyerte a legmagasabb jutalmát a ti példamutató harcotok, a ti hűségetek a német ügyhöz és a vezérhez. A legközelebbi órák nagy követelményekkel lépnek majd fel veletek szemben. jön, huszonöt évvel és néhány héttel a világháború kitörése után, ezen a verőfényes őszeleji napon, amikor Európa nagy népei megint fegyverben állanak, hogy megvédjék hatalmi helyzetüket, vagy megtorolják vélt sérelmeiket. E tények ismeretében minden jóslás hiú vállalkozás lenne. A történelmi erők, melyek ez órákban a népek sorsát igazítják, emberfelettiek. Higgjünk az igazságban és az erkölcsi parancsban, amely minden emberi szándék és cselekedet alján virraszt, higyjünk a békében s erős lélekkel, fegyelemmel és önuralommal készüljünk a nehéz időkre, melyek elé megy a világ, ha ez utolsó órákban meg nem mentik a békét. Elvárom tőletek, hogy mint Hitler Adolf katonái, ezentúl is teljesítitek kötelességeteket..“ A lengyel vasút szolgálati helyeinek átvétele általában súrlódás nélkül folyt le. Néhány száz lengyelt letartóztattak. A lengyel hivatalos épületekben számos nehéz és könnyű fegyvert találtak. Burckhardt népszövetségi biztos elhagyta Danzigot Danzig, szept. 1. (Német Távirati Iroda.) Forster danzigi körzetvezető pénteken reggel 7 óra 25 perckor felkereste Burckhardt népszövetségi biztost hivatalos helyiségében. A népszövetségi biztos munkatársaival együtt 9 óra tájban több gépkocsival elhagyta Danzigot és Kelet-Poroszország felé utazott. Lezárták az útiforgalmat Danzig és az idegen vámterületek között Danzig, szept 1. (Német Távirati Iroda.) A danzigi ideiglenes vám- és utazási forgalomról kiadott rendelet alapján egyelőre továbbra is alkalmazzák az eddigi előírásokat a kivitel és a behozatal korlátozásáról. A danzigi államterületről tilos az áruk kivitele. Mindenki számára lezárták a Danzig és idegen vámterületek közötti útiforgalmat. A rendelkezések nem vonatkoznak a katonai hatóságok, hadseregszállítások és a nemzeti szocialista párt küldeményeire. Azok a külföldi turisták, akik Danzigbók elutaznak, csak két guldennél nem értékesebb hasz■nálatif tárgyaka vihetnek magukkal. A danzigi forintot azonnali hatállyal 70 birodalmi pfennigre értékelik át. A vegyes kikötői bizottság igazgatósága német kezekbe került. A Danzigban akkreditált diplomáciai képviselőkkel közölték az egyesülést és egyúttal kilátásba helyeztek nekik minden védelmet. (MTI) Megtiltották a német terület feletti légiforgalmat Berlin, szept. 1. (Német Távirati Iroda.) A német birodalmi légügyi miniszter és a német légi haderő legfőbb parancsnoka rendeletet adott ki, amelynek értelmében az összes eddigi rendelkezések felfüggesztésével a német terület fölötti egész belföldi és külföldi légiforgalmat azonnali hatállyal megtiltották. Ez a rendelet nem vonatkozik a hadsereg és a kormány szolgálatában álló repülőgépekre. A rendelet megszegői a lövetés veszélyének teszik ki magukat. Örömtüntetések Danzigban Danzig, szept 1. (Német Távirati Iroda.) Az egész éjszaka folyamán számtalan ember lázas várakozással ült a rádióhangszórók mellett egészen a kora reggeli órákig, amikor a rádió közölte Forster körzetvezető kiáltványát és az állami alaptörvényt Danzignak a birodalomhoz történő visszacsatolásáról, örömtüntetések voltak minden egyes hirdetőoszlop és ház körül, amelyen a kiáltvány szövegét elhelyezték. Hollandia képviseli Lengyelországban a német érdekeket Amsterdam, szept. 1. Hágai hivatalos közlés szerint a német kormány felkérte a holland kormányt, hogy képviselje Lengyelországban a német érdekeket. A holland kormány hozzájárult a német kérelemhez. Forster körzetvezető életbe léptette Danzig visszacsatolását PESTI HÍRLAP 1939 szeptember 2. szombat A Gazeta Polska Hitler tervezetéről Varsó, szept. 1. (Lengyel Távirati Iroda.) A péntek reggeli lapok visszapillantást vetnek az elmúlt éjszaka eseményeire és beszámolnak arról a benyomásról, amelyet Hitler kancellár tervezete a lengyel közvéleményben keltett. A német álláspont, amely az említett tervezetben jutott kifejezésre, igen erősen felzaklatta a kedélyeket. „Utolsó zsarolási kísérlet vagy háborús elhatározás?“ — kérdi a félhivatalos Gazeta Polska. „Senki sem kételkedhet abban — írja a lap —, hogy Lengyelország milyen álláspontot foglal el a német követelésekkel szemben. Mi ezekre már régóta vártunk. Most már nyilvánvaló, hogy milyen helyesen cselekedett a lengyel kormány, amikor nem kérte ki senki tanácsát és tudomást szerezve a német követelésekről, készültségi állapotba helyezte a lengyel haderőt (MTI).