Pesti Hírlap, 1942. szeptember (64. évfolyam, 197-221. szám)

1942-09-01 / 197. szám

4 Pesti Hírlap 1942 szept. 1. Kedd NAPOS OLDAL Nyári járművek I. Troilnett Alapjában véve nem is nagyon tu­dom, hogy a k­otinettet jogosan neve­zem-e járműnek? Mert a Lexikon tu­dományos meghatározása szerint a jármű közlekedésre szolgáló eszköz, amelyen embereket, állatokat vagy tárgyakat szállítanak egyik helyről a másikra. Márpedig a trotinetten se állatokat nem szállítanak, se tárgyat. Még embert se. Legfeljebb embernö­vendéket. Gyereket. És azt se szál­lítják, mert ő szállítja saját magát Hogy miként szállítja, azt e közle­mény további pontjaiban leszek bátor ismertetni. Először lássuk magát a közlekedési eszközt. A trotinettet, melynek kül­alakja olyan, mint egy biciklié, ami­nek az ülőkéje úgyszólván a földig süllyedt és elől a kormánya károsan meghosszabbodott. De úgy is mond­hatnám, hogy olyan, mint egy sítalp­töredék, amelyre alul két kis kerék van szerelve, fölül egy gyerek. Aztán felfordul és akkor fölül van a kerék, alul a gyerek. Közlekedni úgy kell rajta, hogy a gyerek ballábbal rááll, jobblábbal ad­dig löködi magát, míg a trotinett gu­rulásba lendül, akkor a gyerek fel­kapja a jobblábát is, ingadozni kezd, nekimegy a legközelebbi felnőttnek és hasraesik. Mielőtt azonban nekimegy a fel­nőttnek, csenget, vagy visit Esetleg csenget és visit Azért teszi ezt hogy figyelmeztesse a felnőttet: vigyázat, félre az útból. És a felnőtt félre is ug­rik. De rendszerint későn. Mert gyors a felnőtt, de még gyorsabban a troti­nett. És könnyebben fér el egy csár­dában két dudás, mint egy járdán egy felnőtt, meg egy trotinett De azt azért korántse méltóztassék szabálynak tekinteni, hogy a trotinett csak a felnőttnek megy neki. Neki­megy az gyereknek is. És ilyen eset­ben aztán a felnőttek mennek egy­másnak. A gyerekek szülei. A trotinet­­tes szülei, meg annak a szülei, akinek a trotinett nekiment. És az előbb azt írtam, hogy a tro­tinetten a gyerek állva közlekedik. Ez se szabály. Mert elérkezik egy bizo­nyos időpont, amikor a gyerek úgy érzi, hogy állva már nem fordul fel vele a trotinett. Ak­kor megpróbálja ülve. Vagy guggolva. Esetleg fekve. És amikor így se fordul, akkor ven­dégül hív a trotinettj­ére még egy má­sik gyereket is. És azzal együtt for­dul fel. Azonkívül azt is írtam, hogy a trot­­tinetten se tárgyat nem szállítanak, se állatot De most látom, hogy ez se szabály. Épp itt, az orrom előtt szá­guld egy trotinetten egy gyerek. És a trotinettre rá van kötözve egy kis homokszállító talicska, amiben azon­ban nem homok van, hanem egy kutya. A gyerek visit, a kutya ugat, én pe­dig ezt az egészet leírom. Kinek mi a mestersége, igaz? 2. Bicikli Erre már jogosan mondom, hogy jármű. Legfeljebb az nem áll száz százalékban, hogy nyári jármű. Mert trotinettet télen nem látni. De bicik­lit igen. Csakhogy azért nekem is van egy kis igazságom. Mert ez a bicikli, amiről én beszélek, nem téli bicikli, hanem nyári. A téli biciklin munkások igyekez­nek a munkahelyükre, kifutófiúk visznek rajta csomagokat nyergéből, rendőrök figyelik a közbiztonságot és leállított autók tulajdonosai tapossák a pedálját, sötét megadással. Szóval a téli biciklin az jár, akinek muszáj. De a nyárin az jár, akinek nem muszáj. Mert épp úgy mehetne gyalog is. De nem akar. Hogy miért, azt senki se tudja. Mert hova megy a­ nyári biciklis? A strandra. Ami gyalog egy perc, bi­ciklin öt. A biciklit ugyanis előbb fel kel fújni, olajozni, levenni a bizto­sító láncot, újra rátenni és átadni megőrzés végett a kabinosnak. Aki ezért borravalót kap. Na már most kérdem: szeret a biciklis borravalót adni? Nem. Szeret-e pumpálni és ola­jozni? Nem. Szeret-e egy perc helyett öt alatt elérni a strandra? Nem. Miért megy mégis biciklin? Nem tudom. És hova megy még biciklin? Tenni­­szezni. Hol a tenniszpálya? A stran­don. Közelebb van biciklin? Nem. Mit csinál a biciklis a tenniszpályán? Ugrál. Biciklin ugrál? Nem. Hogy ug­rál? Gyalog. Hát akkor miért nem megy oda mingyárt gyalog? Nem tu­dom. Hova megy ezenkívül biciklin? Be­vásárolni. Hol vásárol? Üzletben. Le­h­et-e bemenni üzletbe biciklin? Nem. Hogy kell bemenni? Gyalog. Mit vesz a biciklis az üzletben? Egy kosár mindenféle élelmiszert, két dinnyét, egy kis kanna tejet, egy üveg bort, két üveg szódavizet. Könnyű-e mind­ezt rákötni a biciklire? Nem. Leesik-e útközben? Igen. Hogy lenne a leg­egyszerűbb hazaszállítani? Gyalog. Miért viszik mégis biciklin? Nem tudom. És még egy óriási különbség van a téli bicikli, meg a nyári között A téli biciklin csak az jár, aki tud. A nyárin az is, aki nem tud, hanem csak most tanul. Sőt Felületes szemlélő azt hin­né, hogy ezek vannak többségben A tanoncok. Mert nem imbolyog nya­ranta annyi gyakorlatlan szárnyú fecskefióka a levegőben, mint ameny­­nyi gyakorlatlan kerekű nyári bicik­lis imbolyog a földön. Azzal a különb­séggel, hogy a fecskefiókát az anyja tanítja, vagy az apja. De a nyári bi­ciklinél ez nem mindig így van. Sőt. Gyakran a fióka tanítja az anyját. Vagy az apját. Többek közt engem is. De sajnos, nem sok eredménnyel. Mert könnyű a kezdő fecskének. Az legfeljebb csak felszállni nem tud. De én se felszállni, se leszállni. Menni még csak-csak­. De azt se oda, ahova akarnék. Ennek a mai kis írásművemnek alapgondolata például az országút mellett fogamzott meg bennem. Az árokban. És akartam én várjon abba az árokba menni? Nem. Akkor miért mentem? Nem tudom. Zágon István. Kállay miniszterelnök előszava egy német folyóiratban A „Volk und Reich“ című német folyóirat legutóbbi kettős számát Ma­gyarországnak szenteli. A füzet igen sok cikket és fényképet közöl Ma­gyarországról, Magyarország­ és Né­metország viszonyáról. A füzet elő­szavát Kállay Miklós miniszterelnök írta. „Ezeket a sorokat — írja a minisz­terelnök — amelyekkel köszöntöm a „Volk und Reich“ széleskörű olvasó­­közönségét, a Führernél és kancellár­nál tett hadiszállási látogatásom be­nyomásai alatt írtam. Ott láttam a főhadiszállás apró szobáiban, térké­pekkel teleborított testetlen gyalult asztalainál Hitlert, a birodalom, a né­met nép nagyságát, a győzelem biz­tonságát, amelyben csak az kételke­dik és kételkedhetne, aki nem hisz a világ jövőjében, Európa újraéledésé­ben. Mi magyarok pedig hiszünk, mint ahogy mindig részesei voltunk Szent István óta ezer éven át minden küz­delemnek, amely Európát a Kelet in­váziójától meg akarta védeni. Ma is elöljáró részesei akarunk lenni ennek a mai világot, kultúrát és civilizációt mentő küzdelemnek. Köszönöm a „Volk und Reich“-nek, hogy ezt a számot kiadta. Akik ben­nünket, magyarokat ismernek, azok, tudom, hogy örömmel fogják kezük­be venni. Akik pedig rólunk véle­ményt akarnak alkotni, azokhoz az a kérésünk, hogy előbb ismerkedjenek meg velünk, amihez segít ez a kezük­ben levő szám is.“ Meghalt „a bolgár hadsereg patriarettája“ Szófia, aug. 31. (Bolgár TI) Danail Nikolajev nyugalmazott tábornok 90 éves korában meghalt. Danail had­nagyi rangban részt vett az 1877 orosz­török háborúban, amely Bulgária fel­szabadításával végződött. Bulgária felszabadulása után Danail a had­seregben foglalt el fontos tisztséget, megvalósította Bulgária egyesítését Kelet-Ruméliával 1885-ben és hősie­sen, harcolt a szerbek ellen. 1907-től 1910-ig hadügyminiszter volt, majd a hadsereg tartalékos tisztikarának tag­ja. Nikolajev a bolgár hadsereg tör­ténetének megszemélyesítője. Mint a bolgár katonatisztek legidősebbje, a hazának tett ragyogó és példás szol­gálataival kiérdemelte „a bolgár had­sereg patriarchájának“ nevét. Danail Nikolajev tábornokot, a bol­gár tábornoki kar legöregebb tagját, hétfőn temették el Borisz király je­lenlétében. A gyászünnepségen meg­jelentek a kormány tagjai, Filoff ta­nár miniszterelnökkel az élükön, to­vábbá a német és olasz véderők kül­döttségei és a Szófiába akkreditált katonai attasék. A német tisztek a birodalmi kormány és a német véd­erő nevében koszorút helyeztek az elhunyt tábornok koporsójára. Antal h Iván: Az egyéni érdekek előtérbetolásának ma nem lehet helye Antal István nemzetvédelmi pro­pagandaminiszter vasárnap részt vett Hódmezővásárhelyen az ottani ipar­egylet 75-ik jubileumi díszközgyűlé­sén és ez alkalommal beszédet mon­dott. Hangsúlyozta, hogy a mai nem­zetgazdasági rendben nagy szükség van az egyéni kezdeményező készség­re, a lelkiismeretes egyéni alkotó munkára, az emberi felelősségérzetre, mert ezeken épül fel a nemzeti közös­ségi tudatra alapított gazdasági és társadalmi rend. Az újjáépülő Euró­pának új rendjét — mondta többek között a miniszter — éppen az fogja jellemezni, hogy nem egyéniség nél­küli munkaeszköznek, egy kaptafára készült eleven gépnek tekinti az em­bert, hanem önállóan gondolkodó, mindenkor a saját egyéniségét és személyi értékeit latba vető legfonto­sabb társadalmi tényezőnek. Abban a gazdasági és társadalmi rendben, a­mely felé törekszünk, minden becsü­letesen munkálkodó magyar ember­nek tisztességes megélhetést kíván biztosítani a nemzet. Ebben az új rendben tehát egészségesen növeked­ni fognak az egyéni igények és szük­ségletek is, aminek következtében a kisiparos egyéni alkotásainak a jö­vőben még nagyobb keretje várható. Másfelől ezt az egyéniséget követelő munkát is meg akarja becsülni a nem­zet, mindenekelőtt azzal, hogy az ipa­ros tisztességes megélhetését biztosí­tani igyekszik. Rámutatott a miniszter a kormány­nak azokra az intézkedéseire, ame­lyek a kisipar megbecsülését jelentik. A magyar iparos gazdasági boldogu­lását akarják szolgálni úgy, hogy de­rék és öntudatos kisiparosságunk a múlt nemes és tiszta hagyományainak és értékének megfelelően a maga rendjében a saját autonóm életét él­je. Természetesen a háborús nehéz­ségek méltánylását az iparosságtól is el kell várnunk. A belső frontnak ez a nagyon fontos arcvonala, tevéke­nyen kell, hogy kivegye részét a mindannyiunk sorsáért folyó élet­halál küzdelemből. Legyünk idehaza is mindnyájan — mondta végül a mi­niszter — a kötelességtelj­esítés hősei, a magyarságnak olyan fiai, akik több és jobb termeléssel, takarékossággal, az elkerülhetetlen terhek készséges viselésével méltók a Volga mentén küzdő katonáinkhoz. A kisiparosság sohasem csatlakozott a hazátlan , hitetlen felforgatókhoz, ősi büszke­séggel és hűséggel állt mindig a hala és a család oltalmára. A beszédet lelkesedéssel fogadta a hallgatóság. Ezután megtekintette a miniszter a hódmezővásárhelyi határ átvizsuj­totta területeit s részt vett a gazdák arató- és kenyérszegési ünne­pélyén. Itt arról beszélt, hogy most az egész nemzet a keleti fronton olyan érvízveszedelem ellen védekezik, a­mely elnyeléssel fenyegeti az egész magyarságot, amelynek nyomán azon­ban, ha át tudná törni a gátakat, töb­bé nem fakadna élet. Amint a katona a fronton életét egyetlen parancsszó­va latba tudja vetni, idehaza is min­denkinek meg kell hoznia a legna­gyobb áldozatot, amit a nemzeti fe­gyelem parancsa követel. Lelkiisme­retesen és önfeláldozóan alkalmazkod­junk az ország vezetőinek a belső ellenállás frontját kiépíteni és erősí­teni akaró összes rendelkezéseihez, különösen azokhoz, amelyek a közel­látás vonalán akarják biztosítani az elkövetkező évben a mindennapi ke­nyeret. Egyéni igényeknek, kivétele­zéseknek, egyéni érdekek előtérbe to­lásának nem lehet helye, amikor a nemzet a legnagyobb veszedelemben van. Antal miniszter részt vett a MÉP városi vezetőségének értekezletén is és ismertette a kül- és belpolitikai helyzetet. Képek a semleges és háborús Svédország igazi arca — Ahol fegyverrel őrzik a semlegességet A napokban érkezett haza észak­európai útjáról a Pesti Hírlap egyik olvasója. Rendkívül érdekes benyo­másairól a következőkben számol be: — Milyen nehéz és mégis milyen könnyű a háborús világból átrepülni észak egyetlen semleges szigetére, Svédországba! Európa legszebb re­pülőteréről, a budaörsiről indultam útnak. Budapest — Malmö hét repülőóra — Július végén meleg szélcsendes időben indultunk vitéz Kiss József nevű magyar repülőgéppel utam célja felé. Pozsony, Bécs, Breslau érinté­sével délben 1 órakor már Berlinben kötöttünk ki.­­ Feltűnő, hogy Németországban mily hatalmasan megnövekedett a belső repülő-utasforgalom. A repülő­tereken kabát, kalap nélkül, akta­táskás férfiak, féléves, karonülő gyer­mekekkel fiatal anyák úgy indulnak el légi útra, mint Budapesten egy villamos- vagy autóbusz-utazásra. Egy-egy balatoni vonat indulásánál nagyobb az izgalom, mint Bécsből Berlinbe való repülésnél. — Malmöben szállunk először svéd földre. A szigorú és körülményes, de jéghideg udvariassággal végrehajtott vizsgálatok az átlagutasnak benyo­mások gyűjtésére k­evés időt enged­nek. A polgári ruhás svéd rendőrség jelvényeivel ellátott tisztviselők árgus szemekkel vizsgálják az érkező okmá­nyait. Félóráig tart a határvizsgálat. Indulás előtt visszakapjuk útlevelein­ket, benne a tartózkodásunk idejére érvényes élelmiszer- és cigaretta­jegyekkel. Napi 6 cigaretta vagy 2 szivar a fejadag. — Tavak, zöldelő szigetek, törpe­­fenyőkkel borított dombok felett re­pül a rozsdapiros Douglas. További 40 perces repülés után feltűnik a szige­teken épült Stockholm káprázatosan szép távlati képe. Broma nevű repülő­téren szállunk le. A jelenlegi repülő­tér mintegy 15 kilométerre van a vá­ros szívétől. A svédek okulva az ed­digi háborús tapasztalatokból, mert a várostól távolabb, mintegy 40 kilomé­ternyire, újabb repülőteret építenek, mert katonai okokból nem tartják helyesnek, ha a repülőterek a nagy­városok közvetlen közelében feksze­nek. A fűtés a fabőség ellenére Stock­holmban igen gyenge. Azok a közép­európaiak, akik már töltöttek telet a svéd fővárosban, bizony nagyon is megérezték a hideget. Nyáron a ma­gánháztartásokban­­havonta csak két­szer van melegvíz. A szállodákban azonban állandó a melegvízszolgálta­­tás, így­ gyakran előfordul, hogy a helybeliek egy-egy napra szállodába költöznek, hogy megfürödhessenek. Az utcákon igen sok a kerékpár és az egyenruha. A katonák nagy része nem lakik bent a kaszárnyákban, hanem az éjszakát otthonában tölti. Reggel százával és ezrével látni, ahogy a had­fiak kerékpáron sietnek szolgálati he­lyükre. " Ami tilos ... szült, rendkívül gyors vadászgépek. A stockholmiak szeretettel és büszkeség­gel tekintenek ilyenkor fel az égre és mondják: Ezek is biztosítják a mi semlegességünket. — Általában nagyon vigyáznak ar­ra, hogy semlegesek maradhassanak. Erre a célra a lakosság számarányá­hoz képest óriási számú hadsereget szereltek fel és tartanak fegyverben. Összeköttetésük a külvilággal azon­ban továbbra is megmaradt. Időnkint a szembenálló felek kölcsönös meg­egyezésével átengednek a blokádon egy-egy amerikai hajót is.­­ Közellátásban csak a belföldiek részesülnek. Külföldi vagy átutazó élelmiszereken kívül máshoz alig tud hozzájutni. Az üzletekben a német és az angol, amerikai árukat egyaránt megtaláljuk. Hiába nézzük azonban vágyakozva, a tiszta anyag gyapjúból készült szöveteket vagy a bőrtalpú cipőket, jegy hiányában mindaz szá­munkra, idegeneknek elérhetetlen. Az étkezések előtt 10—12 különféle ve­gyes ízelítőt szolgálnak fel, köztük a híres svéd Smölk Brod-ot, amely a mi szendvicseinkhez hasonló. Már ezek­ből az előételekből is jól lehet lakni. A déli és esti étkezések általában 4 fogásosak. A menü ára a legjobb ét­termekben 3—4 svéd korona közt vál­takozik. Dohányinség, térsasélet — A dohányjegyek bizony megle­hetősen szűkre szabottak. A havi 180 cigaretta, vagy 60 szivar nem elégíti ki az erősebb dohányosokat Velem is gyakran előfordult, hogy az utcán, vagy előkelő szállodákban, kitűnően öltözött urak vagy hölgyek hozzám léptek, bemutatkoztak és sűrű bocsá­natkérés közepette cigarettát kértek. A cigaretta­kérés ma már a legelő­kelőbb körök általánosan bevett szo­kása lett. Érdekes különben, hogy a szivnivalók gyűjtése a jobb társadal­mi osztályokban inkább dívik, mint az egyszerűbb néposztályok körében.­­ Stockholm esti élete igen élénk. Az üzletek késő éjjeli órákig fénye­sen kivilágítva ragyognak, az éjfél­utáni teljes sötétség beállta után reg­gelig világítanak a több emelet ma­gas neon­fények. Az éttermek, szó­rakozóhelyek vendégekkel tele. A­­svédek szeretnek eljárni hazulról és ilyenkor hölgyek és férfiak estélyi ru­hában mennek a szórakozóhelyekre. Az ismerősök összejárnak, családi dél­utánok és esték keretében. A városi lakások nagy része modern berende­­zésű. Szeretik a kényelmes bútorokat. Vidéken megtalálhatók a régi, pati­nás, gyakran több százéves br­ende­­zésü kastélyok. Legtöbb gazdag stock­holminak vidéken kisebb birtoka és kastélya van., Politikai hullámok — A svéd nép még a mai háborús viszonyok között is megtartotta nyu­godt, tartózkodó lényének sajátossá­gait. Az emberek nem szívesen be­szélnek háborús kérdésekről. Főleg szociális problémákkal foglalkoznak. Érdekes, hogy bár az ország lakossá­gának nagy része szocialista, a király és a királyi ház tagjai nagyon népsze­rűek. Büszkén, szeretettel beszélnek az idős teniszező öreg királyukról, aki nemrég épült föl betegségéből. Büsz­kék azonban történelmi múltukra és eddigi szerepükre is. Vigyáznak félté­kenyen semlegességük megóvására és irgalmatlan eréllyel sújtanak le mind­azokra, akik ezt meg akarnák zavarni. — A semlegesség megtartása ma nem könnyű feladat. Stockholm átvet­te Svájcnak az első világháborúban játszott­ szerepét. Most Stockholmban gyűlnek össze a szembenálló államok politikai ügynökei, kémei, újságírói és hírszerzői. Itten kavarják, főzik azt az ételt, amit úgy hívnak, hogy „nem­zetközi politika“. Az angolszász ha­talmak igyekeznek erős propagandát folytatni, a svédek józansága azonban ezt erélyesen visszautasítja.­­• Gazdasági injekciónak nevezik itt azokat a hajószállítmányokat, ame­lyek sikeresen jutnak a blokádon és a svéd kikötőkbe. Ez az árukészlet azonban csak arra jó, hogy átsegítsék az országot a háborús nehézségeken. Jó termés esetén Svédország maga is ön­ellátó ország. Nagyon vigyáznak, hogy a külföldről érkező áruk tovább ne jus­sanak az ellenséges hatalmakhoz. A svédek magyar barátsága — Svédországba érkező magyar em­ber azonnal észreveszi, hogy a svédek különös megbecsüléssel viseltetnek a magyarok iránt. Svéd politikusok ezt az örvendetes tényt a következőkkel magyarázzák: a svéd nép szabadság­szerető. A politikai rendszer a svéd­­magyar kapcsolatokban is erre vezet­hető vissza. Becsülik a magyarokban azt, hogy a mostani nagy európai há­borúban Magyarország körül folyó harcok ellenére is sikerült megtarta­nunk önállóságunkat. Ez a tény az egész svéd nemzet tiszteletét keltette fel. " — Bámulatos, hogy mennyire isme­rik országunkat, történelmünket és mennyi svéd járt már Budapesten. Különös rokonszenvet észlelni a ma­gyar zene, könyv és színműirodalom­ iránt. Társaságokban hölgyek és fér­fiak azonnal a magyar művészek iránt kérdezősködnek. Nemcsak világ­hírű zenészeinket ismerik, hanem a­­magyar írókat, festőket, szobrászo­kat is. — Társaságokban, hivatalokban föl­derülnek az arcok, ha megtudják, hogy az idegen magyar származású. A legnagyobb otthonossággal érdek­lődnek sokszor olyan hazai események iránt is, amelyekről mi nem is tu­dunk. — Filmszínházaikban már megje­lent egy-két magyar film is. Ezeket nagy érdeklődés előzte meg. A vára­kozás — sajnos — nem talált megfe­lelő kielégítésre. Ajánlatos lenne, ha az arra illetékesek gondoskodnának a legjobb magyar filmek­­svédországi exportjáról. — Az éttermekben, bárokban és mulatókban nagy híre van a magyar italoknak. Felcsillan a szemük a to­kaji hallatára, de igen sokan ismerik az egri vörös bikavért is. Sajnos, je­lenleg magyar borok Svédországban nem kaphatók, helyettük német és franciák vannak forgalomban. — Mielőtt a két és félórás Helsinki felé vezető repülőutunkra elindul­nánk, még egy esti sétát teszünk az éjjeli fényekben ragyogó Stockholm utcáin és nem hadizónának nyilvání­tott tengerpartján. A parton emelke­dik a magasba a húszemeletes Nor­­disk Kompanie áruház felhőkarcoló­ja, messziről látható világító irány­tűjével, mintegy hívogató jelképéül a béke országának. Búcsúzunk Stock­holmtól, észak Velencéjétől, a becsü­letes szőke és kékszemű svéd férfiak­tól és nőktől. A viszontlátásra! . —n. —s. . A városból kivezető országutak­ra, valamint a tengerpartra, egy-két helyet leszámítva, tilos kimenni. A város elhagyásához külön engedély kell. Fényképezni sehol sem szabad. A város felett nappal és éjjel csopor­tosan keringenek a Svédországban ké­ Még négy nap van hátra: szeptember 5-ig tart a honvédség téli ruhagyűjtése. Sokan megtették kötelességüket és adakoztak. Nem­zeti és emberi becsület kérdése, hogy a gyűjtés eredménye min­den eddigi mozgalomét felülmúlja. Négy nap alatt még mindenki bizonyságot tehet arról, hogy hazafiassága nem üres szó. Adjatok, hogy az egész világ előtt ragyogó példaként álljon a magyar erő­k és a magyar kötelességtudat! Német cáfolat dieppei franciák kivégzé­sének híréről Berlin, aug. 31. Illetékes német hely­ről közh­ír: A newyorki rádiónak azt az állítását, hogy a dieppei partraszál­lási kísérlet alkalmával a németek 11 francia polgári személyt magatartá­suk miatt agyonlőttek és többszáz másikat letartóztattak, német politi­kai körökben légből kapott híreszte­lésnek nyilvánítják. Úgy látszik — je­lentik ki ezekben a körökben­­—, hogy a partraszállási kísérlet szánal­mas összeomlásáról és arról a vissz­hangról, amelyet az erről szóló német közlemények a világ közvéleményében keltettek, ilyen alacsonyrangú kitalá­lásokkal szeretnék a figyelmet elte­relni.

Next