Pesti Hírlap, 1943. június (65. évfolyam, 123-144. szám)

1943-06-01 / 123. szám

GRIFF KÖNYNAMA­ CSÉRT DEZSŐ VÉR NEMZETSÉG , Ízél * föld" folytatása, az­ egy csa­pásra beérkezett Író új drámai regénye Ara kartonéivá 8.80, kötve 11.80 P (Könyvnap után kartonéivá 10.80, kötve 13.80 P) MEZŐSSY MÁRIA TISZTA GYOLCS A finom tollú írónő lírai és mégis drámai könyve. Ára kartonálva s * * 1­4.— P Könyvnap után, kartonélva 6.— P BilingviHipi sátraink a Petőfi-téren. Tommy Cecil írta Preszly Elemér Tavaszi ragyogásban leplezik le a virágos Károlyi-kertben­ Tormay Ce­cil szobrát. Tormay Cecilnek elsősorban az iro­dalom von borostyánt a homlokára, de a politika is méltán koszorúzza meg, mint hősét, a magyar asszonyok pe­dig a nagyszabású nemzeti női mozga­lom szervezőjét ünnepük benne. Sokan a politikust és szervezőt lát­ták benne, lekicsinyelve irodalmi ér­demeit és megtépázva írói rangját. Tormay Cecil nyílt, egyenes élete, munkáiban elszórt őszinte vallomásai igazolják: soha életében nem vágyott másra, csak írói babérokra, h­ó volt ízig-vérig, a politikába és szervezési mozgalmakba hajlamai ellenére a for­radalmak sodorták. Hivatást érezve, már fiatalon az Írói pályát választja, tanul, utazik, gyűjti az élményeket. Lelkével és szemével keresi, szereti, magába szívja a szépet vágyakozva, hogy ő is szépet alkosson. Nem csatlakozik senkihez, nincs az írók között baráti köre, tehetségében bízva magányosan járja az élet útját. Éppen ezért soha nem igazán nép­szerű, nem is fut a népszerűség után, nem ért a hírveréshez, a sikert mun­kái értékével kívánja kiküzdeni. És ki is kényszeríti a sikert „Em­berek a kövek közt“ című kötetével. (..Emberek a kövek közt“ c. regényét és „Bujdosó könyv“-ét, Angliában élt ■híres Afrika-utazónk. Torday Emil fordította angolra. A szerk.) A „Régi ház“-zal pedig, mely a lel­kében hosszú időn át érlelődik, — nem siet vele, ötvözi, kopácsolja, hogy minél tökéletesebb legyen, — az Írók első arcvonalába érkezik be. Ezt a munkáját nemcsak Magyar­­or­szágon olvassák, hanem több idegen neyelvre lefordítva külföldön is, az Akadémia pedig a Péczely-díjjal ju­talmazza. De önálló és finoman tartózkodó fp-syéniségét már akadémiai bírálója részéről támadás éri; azt írja, hogy a rrégi ház Thomas Mann Buddenbrook- ijának utánzata. - , Egyedül az enyém a­dmű írásában ,keserűen fakad ki ez ellen a gyanú­sítás ellen. Övé ennek a regénynek m­inden sora, ő érezte át minden él­ményét­, nem is olvasta Thomas Mann­­regényét. Nevét most már szárnyára kapja a szúr, mind gyakrabban jelennek meg kisebb-nagyobb írásai. Gyakran utazik, bejárja Olaszor­szágot, Párisban eljut a Villa Said-ba is, ahol Anatole France nagy szere­tettel fogadja, dicséri munkáit. Tor­may Cecil Anatole Francénak csak a halála után hálálja ezt meg, amikor meleg sorokban búcsúztatja a XIX. század nagy francia gárdájának utolsó őrszemét Ilyen szép szemlélődő és alkotó élet közben robban bele Tormay Cecil ma­gános világába az összeomlás, forra­dalom, kommunizmus. és Tormay Cecil, a nemes értelem­ben vett magyar úri világ rajongója, sárba taposva látja minden eszményét. Nemes haragjában politizálni kezd akkor, amikor a politikáért nem hír­név, dicsőség, képviselői megbízás jár, hanem börtön, esetleg golyó. Szervezi a magyar asszonyokat, amikor a férfiak némák, tétlenek ma­radnak. Napról-napra írja a „Bujdosó könyv“-et, melyben az összeomlás napjainak hangulata, fájdalma, szen­vedése van páratlan hűséggel meg­örökítve. Tormay Cecil akkor krónikása soha nem várt élményeknek, marcangoló érzéseknek, mikor a halál fenyegető­zött a magyar szenvedések minden hangja fölött Tormay Cecil csak addig politizál, míg a veszély kívánja, és amikor 1920-ban a nők előtt is megnyílik az országgyűlés kapuja, és a magyar nők tábora boldog lelkesedéssel küldené őt be, nem kívánkozik mandátum után, az irodalomé marad. Elindítja a „Napkelet“ című folyó­iratot: legyen az a tiszta irodalom­nak, igaz nemzeti érzésnek romlatlan magyar nyelven bátor harcosa. Egyetlen magyar ember sem érzi és éli át nála jobban Trianon fájdalmát, szégyenét, igazságtalanságát Szavát, tollát, nyelvtudását, külföldi összeköttetéseit a világ felvilágosítá­sára, lelkiismeretének felébresztésére dobja harcba. Kiáltványban fordul a világ asszo­nyaihoz, megrázó szavakkal zárja ki előttük a nagy magyar fájdalmat, a rajtunk esett sérelmet külföldi lapokban cikkezik és min­den sor írásának nagy erőt ad fájdal­mának, őszintesége. Amidőn Genfben, a Népszövetség­ben, Madame Curie helyét elfoglalja, rövid köszönő beszédében Lengyelor­szág egykori felosztására utalva érez­teti a magyar fájdalmat. Megjelenik az asszonyok gyűlésein, elnöki beszédei irodalmi értékűek, lo­bog bennük a nemzeti érzés. De már mindig jobban keresi a ma­gányt, elvonul a Mátra csendjébe, és ott, ahol tisztább a levegő, élesebbek a vonalak, ahol a virágok, fák, bok­rok csodálatos illata árasztja el szo­báját, a dicső magyar múltat idézve, megírja élete főművét, az „ősi kül­dött"-et De már nem fejezheti be, munka közben váratlanul teríti le a halál. Tormay Cecil a magyar irodalom­­nak nagy értéke. Nemes, finom ma­gyar mondatok művese. Stílusa egyé­ni, eredeti, nyelve, bér nem népies, minden ízében magyar. Nagyszerű erővel varázsolja életre a történelmet. Éppen olyan tökélete­sen eleveníti meg a göröög világot, a reneszánsz Olaszországét, mint a ma­gyar múltat. Az irodalmi kisplasztika utolérhe­tetlen művésze­t, minden során a lel­kiismeretes gond kézjegyét érezzük. Itáliai írásaiban az olasz múlt, olasz föld, olasz nép ,szeretete izzik. Olya­nok ezek az írások, mint a praerafae­­lita festmények, nem hiába szerette Giottót és írt róla lelkes sorokat. Magyar legendáriumában a messze múltból hívja életre a nagy királyt, szűz fiát és a vértanú barátot Ödön nyelvének ebben a munkájában olyan a zamata, mint a régi évjáratú tokaji aszúnak. Szobrának mai felavatásán hódolok emléke előtt. Szomorú időkben méltó hangon adott kifejezést nemzete fáj­dalmának. Keresztény, nemzeti felfo­gásához ritka következetességgel hű maradt a sírig. Mély és igaz keresz­ténysége és nemzeti érzése sohasem jutott összeütközésbe humanista esz­ményeivel. Művei a magyar irodalom mara­dandó értékei.________ Mikor sötétítik el a vonatokat? A honvédelmi miniszter rendelete értelmében — mint ismeretes — má­jus 22-étől az elsötétítés időpontja megváltozott. Ugyanez a rendelet — most első ízben — külön kitér a köz­forgalmú vasutak elsötétítésének kér­désére is. A vasutaknál az elsötétítés mindjárt sötétedéskor — a vasúti ko­csik lámpáinak kigyújtásakor — kez­dődik és egészen a lámpák eloltásáig, tehát napkeltéig tart. Erre a külön intézkedésre azért volt szükség, mert a nyílt pályán futó vonatok, amelyek egyébként kedvelt célpontjai az ellenséges repü­lőknek, az elsötétítés időpontja előtt bekövetkező légitámadásról idejében nem értesíthető!?. ü­l VOROSVÁRY KIA KÖNYVNAPRA AKTUÁLIS Ijjas Antal: Dr. Keöpe Viktor: Emberek a ködben Japán két arca A többszörös Irodalmi díj­* A hős Japán nemzet föld­nyertes ujságiró-író lelel- jének, az „ezer sziget pr­­üncselő riportregénye egy szagának" történelme, fial­­óceánjáró luxusgőzös ura­­nak élete, szokásai, müvé­­sainak életéből. Fűzve 3.80, kötve S.8«. Könyvnap után 4.H» 111. 7.2« F.­szete, gazdasági helyzete és — jövöje. K fényképpel és 8 térképpel Bibliofil kötésben 12.8» P. D V A N­Y OK ÚJBÓL MEGJELENT Dr. Weninger Antal: A keleti jóga­n. átdolgozott és bővített kiadás. A világirodalom legtökéle­tesebb jóga-könyve, a Jóga tan és jóga misztika ismer­tetése és kritikája. 330 szöveg- és 20 műmel­­léklet oldalon 54 európai és indiai fényképpel és 4 színes táblával. Fűzve 11.—, kötve 14.—­­. rA május bűne volt ez léé.* A közhiedelem talán nem­­ egé­szen alaptalanul áprilist a bolondok hónapjának tartja, május pedig a né­pies babona "szerint a szerelem, a re­gényesség, a romantika időszaka. So­ha nem hittem a babonában. Semmi­féle népies hitet nem tartottam érvé­nyes igazságnak s csendes lenézéssel tekintettem bolondságra, szerelemre, regényességre. Végre a mostani elmú­­lófélben levő május meggyőzött arról, hogy az ősi vajákos hitnek igenis van alapja. Három példa A legújabb korban embertársaim­ból csakúgy, mint belőlem kiveszett a romantika. A szenvedély helyett az ész vette át az uralmat az emberek fölött. A francia­­ forradalom óta az ösztönök, az érzelmek mellett — sőt sokszor ezek ellenére — a megfonto­lás, a bölcs elhatározás és a logikus gondolkozás tű­ntek fel. Az eredmé­nyeket tekintve nincs ugyan meglepő különbség Rousseau kortársai és mos­tani felebarátaink között, de egy-két dologban észlelhető fejlődés. Ma a mellőzött szerelmes legföljebb gorom­ba levelet ir szerelme tárgyához, de nem rabolja el az ellenkező leányt s alig tudjuk elképzelni, hogy Bárczi Benő szivébe mártsa kétségbeesésé­ben a tőrt, melyet Kund Abigél adott enyelegve kezébe. Hol van­ már mind­ez? A szenvedély elcsitult a fehér em­berben s helyét a megfontolás, a jó­zan kritika foglalta el. Legalább is így hittem a közelmúltig s csak ez a szenvedélyektől fülledt május győzött meg hitem tarthatatlanságáról. Hogy olvasóimnak is bebizonyítsam tételem igazságát, május havának számos különös eseményéből röviden elmondom azt a hármat, amelyek megtérítettek. A mindennapi élet ap­ró-cseprőnek látszó dolgairól van szó, amelyek fölött ma különösen hajla­mosak vagyunk elsiklani. Három kis tragédiát, néhány ember­­különös sor­­sát figyeljük e röpke pár percben és gondolkodjunk el végzetükön. A szentendrei trafikot Elsőnek a legjelentéktelenebbnek látszót szabadjon elmondanom. A szenvedélyhez s a regényességhez is van némi köze a történet szereplői­nek, azért is veszem legelőre. A tra­gédia szereplői Szentendre városká­jának főtrafikosa, egy hentesmester nem egészen ifjú felesége és a főtra­­fikos néhány állítólagos vetélytársa. A szenvedélyhez annyiban van köze a történet szereplőinek, helyesebben fő­hősének, mert cigarettákkal, szivarok­kal és egyéb dohányneműekkel keres­kedett s valóban a dohányzás a leg­korszerűbb szenvedélyek egyike. Ami a regényességet illeti, Szentendre vá­roskája girbe-gurba kis utcáival, pa­rányi operadíszletszerű háromszegle­tes főterével és hét templomával elég­gé romantikus, a középkor lehellete csapja meg az ideérkező látogatót. A színhely tehát­­ romantikus. A történet, helyesebben tragédia, mint a lapok is közölték, röviden eny­­nyi: A főtrafikos halálos szerelemmel megszerette a hentes feleségét. Sze­relme tárgyát mindenféleképpen igye­kezett meghódítani, de nem talált meghallgatásra. A reménytelen lobo­­gás így tartott néhány hónapon ke­resztül. Ekkor elérkezett a május, a szenvedélyek hónapja. A trafikos újabb kísérletre szánta el magát. Be­szélt a hentes feleségének odaadó szerelméről, olthatatlan vágyakozásá­ról. Nem törődött vele, hogy a hen­­tesnének férje volt. A szenvedély nem tűr korlátot és legfőbb jellegze­tessége önzése. A hentesné azonban ebben a romantikus májusban sem hallgatta meg. S ekkor ért meg a tra­gédia a főtrafikos lelkében. Ez a kis köpcös, őszülő, kerekfejű emberke, aki nullásgéppel nyíratta a haját — néhány nappal a végzetes tett előtt Szentendrén jártam és vettem tőle pár cigarettát — reménytelen helyze­tében elhatározta, hogy sorsáért bosz­­szút áll és eldobja magától értelmet­lenné vált életét. Készült tettére, de munkáját éppen úgy elvégezte,­­mint­­ha semmi sem történt volna. Min­denekelőtt robbanóanyagot szerzett. Aztán este vagy talán éjszaka kezdet­leges kézügyességgel pokolgépeket gyártott. Néhány szivarból alkohol se­gítségével kiáztatta a nikotint. S ami­kor mindent elintézett, postán elküld­te szőnyegmintaként, virágként a po­kolgépeket. Egyet a hentes feleségé­nek, csak saját kezébe, egyet a férj­nek s kettőt-hármat idegen férfiak­nak, akik hite szerint a hentesmes­­terének udvaroltak. Maga pedig el­utazott Pestre, megszállt egy szállo­dában és nikotinoldattal megmérgez­te magát. Hogy másnap reggel nem robbant fel néhány ember, az csak a tökéletlenül sikerült pokolgépeknek és egy véletlennek volt következmé­nye. Egyébként Shakespeare-i mére­tű tragédia következett volna be , a szereplők életükkel lakoltak volna bűnükért — szenvedélyükért, így csak a főhős pusztult bele szerelmébe. A bélnagykereskedő A­ trafikos halálos szerelme mellé méltán csatlakozik a bélnagykereske­dő végzetes tette. Ez a történet Pes­ten játszódott le. Ezt is, akár csak az előbbit, az összes lapok megírták. Rö­viden ennyi történt: Egy férfiú, aki polgári foglalkozásképpen bélnagy­kereskedést űzött, halálos szerelem­mel megszeretett egy fiatal lányt. Bevallotta érzelmeit és meghallgatás­ra talált. A lány hozzáment feleségül. Isten és ember előtt egymáshoz tar­toztak. Házasságuk nem volt különö­sebben boldog, nem volt különöseb­ben boldogtalan: házasság volt, mint annyi más. A fiatalasszony azonban többre vágyott, sőt igen sokra vá­gyott. Voltaképpen a legtöbbre, amit ember elérhet: tökéletes boldogságra. Más szóval férjét és a világot szerette volna saját vágyaihoz és elképzelt ideáljaihoz átalakítani. Ez természe­tesen nem sikerülhetett. A férj, a bel­nagykereskedő nem tudta a képtelen feladatban segíteni. Vitatkoztak, civa­kodtak, veszekedtek s aztán úgy hatá­roztak, hogy legokosabb, ha külön­­külön utakon fognak járni. A bél­nagykereskedő elköltözött a közös la­kásból. Az asszony később kivett ma­­­gának egy kisebb, kétszobás lakást és megpróbáltak külön élni. Az asszony­nak jobban sikerült az egyedüllét. Barátnői voltak, szórakozni járt — különös, hogy nők mennyire szeret­nek szórakozni, vagyis felszínes örö­möknek hódolni — a bélnagykereske­dő azonban elszakítva feleségétől, nem tudta elviselni a magányt. Dolgozott, folytatta ugyan a­­mesterségét, de lé­lekben nem tudott elszakadni az asz­­szonytól. Sőt! Igyekezett viszahódítani feleségét. Megkísérelte rábeszéléssel, csábította ígéretekkel, megváltoztatta életmódját. Mindez természetesen semmit sem használt. A bélnagyke­­reskedő nem tudta, hogy érzelmeket nem lehet megvásárolni, nem lehet kikönyörögni, sőt nem tudta azt sem, hogy erőszakkal se tudja visszaszerez­ni feleségét. Pedig amikor már semmi­féle rábeszélés nem segített, erre ha­tározta el magát. Vásárolt egy pisztolyt. A fegyver­rel szorgalmasan gyakorolgatta a cél­­lövést. Vagyis nemcsak fenyegetni akart, elszánta magát, hogy inkább választja a halált, mint a boldogta­lanságot. És amikor elkövetkezett a végzetes nap — hogyan érik meg egy szándék egy bizonyos napra, egy bi­­zonyos órára végzetes, kikerülhetetlen cselekedetté, ki tudna erre felelni? — akkor elindult felesége lakására. Az asszonyt nem találta egyedül. Egy ba­rátnője volt éppen nála, akivel beszél­getett. Ruhákról, harisnyákról és fér­fiakról társalogtak. S ebben a pilla­natban a másik szobából motozást, zajt hallottak. A két nő ijedten kitár­ta az ajtót s a küszöbön ott állt fel­emelt pisztollyal kezében a bélnagy­kereskedő. A feleség sikoltott, a ba­rátnő megkísérelte lebeszélni a férfit szándékáról, de a bélnagykereskedő ekkor már csak szenvedélye rabja volt, elvakultan kiáltozott. A bizton­ság kedvéért néhány lövést adott le egy vázára, vagy órára, hogy meg­győződjék róla, nem felejtette-e még el a célbalövés művészetét, amelyet hosszú gyakorlattal elsajátított. Majd vadul ordítozott feleségére és köve­telte, hogy térjen vissza hozzá, mert ellenkező esetben véget vet mindket­tőjük életének. Az asszony segítsé­gért kiabált, a barátnő a másik szo­bában siránkozott. A bélnagykeres­kedő vérbenforgó szemei egymás után több lövéssel megsebesítette az asz­­szonyt, aki ájultan rogyott össze. A következő pillanatban újabb lövés dördült el a lőporfüstösi szobában s a bélnagykereskedő összerogyott. aki A leány, töltőtollat nyelt Az érzelmes és romantikus hátterű tragédiát egy humorba fulladt szerel­mi öngyilkosság követi soron. Ez a történet rövid, valójában alig több valamivel, mint a fenti cím. Arról van ugyanis szó, hogy egy tizennyolc vagy tizenkilenc éves szerelmes lány rájött, hogy a fiú, akibe szerelmes, nem viszonozza érzelmeit. Elhatározta tehát, hogy megválik üressé és tartal­matlanná lett életétől. Este hazament, elővette töltőtollát és megírta búcsú­levelét a hűtlennek. Hosszú levél volt, tele vággyal, szerelemmel és szem­rehányással. A levél megírása után pedig regényes módon akart véget vetni megkínzott életének: ugyanaz­­zal a töltőtollal, amellyel utolsó üze­netét írta szerelmének, meg akarta ölni magát, így nyelte le a töltőtollat, de szerencsére különösebb baja nem történt. Az orvosok valahogy kihalász­ták belőle a veszélyessé válható író­szerszámot. A Umm­éy Ha sorra elgondolkozik az oltásé ezen a három történeten, igazat fog adni nekem. Május valóban a regé­nyesség, a szenvedély hónapja. Jám­bor polgárokat, józan üzletembereket kergetett halálba. Torkon ragadta a trafikost, a két nagykereskedőt , a lányt, aki töltőtollat nyelt. S mind­eme tragédiák, gyilkosságok, öngyil­kosságok mögött ott vigyorog, vihán­­coló jókedvvel a tréfás májusi ko­bold. Nyárspolgárokat, békés hentes­­nőket, trafikosokat, belkereskedőket léptet fel a tragédiák jelmezeiben, drámai hősök szerepébe kényszeríti őket. Nem ellenállhatatlanul nevetsé­ges-e mindhárom sors? Még arra is vigyáz a rendező, hogy a trafikos po­kolgépei fel ne robbanjanak, a bel­nagykereskedő golyói célba ne talál­­janak s a töltőtoll semmi kárt ne te­gyen. Igen, a május művészete s a május bűne volt, ami ezzel a néhány emberrel s rajtuk kívül ki tudja még hánnyal történt. Jómagam persze — annak ellenére, hogy ez a három történet meggyőzött május rossz hírének igazáról — mé­gis csak a megfontolásban, a józan és hűvös logikában hiszek. Alaposabban ki is fejteném most mindezt, de saj­nos, nem érek rá, sietnem kell. Ta­lálkoznom kell valakivel. Nem árul­hatok el részleteket. Egy bizonyos, ő az egyetlen, az igazi, a soha­se­ volt életemben. Ha nem lenne, el sem tud­nám képzelni napjaimat. Sietnem kell, mert szereti a társaságot s a férfiak körülrajongják. Nem is tudom, mi történne, ha valamelyiknek sikerül­ne meghódítani. Persze erre gondolni se lehet, ez csak olyan akadémikus feltevés. De bizonyos, hogy ezt a csa­pást csak valamilyen tragédia követ­né. Egyetlen szerencsém: má­jusnak­ már utána vagyunk. Koroknay István. Az új tűzharcosok szervezkedése A Magyar Tűzharcos Szövetség, mint a honvédelmi miniszter által ki­jelölt hivatalos szerv értesíti a most folyó háborúban résztvett, hazatért és leszerelt tűzharcosokat, hogy az Országos Tűzharcos Székházban (Wes­­selényi­ u. 49.) külön osztályt állított fel részükre, ahol harctéri szolgálatuk kapcsán előállott ügyes-bajos dolso­gaik elintézése érdekében jelentkez­hetnek. Új tűzharcosnak minősül az, aki harctéri szolgálatáért a Kormányzó Úr által alapított tűzkereszt jogo­sultságát megszerezte és azt hitelt ér­­demlően igazolja. Az érdekeltek katonai okmányaik­kal a Magyar Tűzharcos Szövetség Országos Elnökségénél írásban, vagy szóbelileg jelentkezzenek, ahol egyen­lő elbírálásban részesülnek az első vi­lágháború Károly csapatkeresztes tűz­harcosaival. A Tűzharcos Szövetség közli, hogy a közeljövőben az új tűzharcosokat Budapesten országos értekezletre hív­ja össze, hogy együttesen tárgyalják meg a további teendőket. A Magyar Tűzharcos Szövetség cí­me: Budapest, Wesselényi­ u. 49. Tel.: 425—557 és 425—558. Tűzgömb volt látható Magyarország egyes részei felett A budapesti csillagvizsgáló integet az alábbi felhívással fordul a kö­zönséghez: Május 23-án este 10 óra körül Ma­gyarország egyes részei fölött az ed­dig beérkezett jelentések szerint egy rendkívüli meteor, úgynevezett tűz­gömb volt látható. Az intézet kéri a­ megfigyelőket, hogy észrevételeiket az alábbi kérdésekre adandó válaszokban szíveskedjenek megküldeni a Buda­pest Svábhegyi Csillagvizsgáló Intézet címére. 1. A megfigyelő neve, pontos rime. 2. A megfigyelés pontos ideje, ha le­het percbem­ is. 3. A megfigyelő föld­rajzi helye a tünemény megfigyelése­kor. Község, megye s a megfigyelés helyének vázlatos rajza az égtájak feltüntetésével. 4. A meteor eltűnési pontja, ahol a meteor kialudt vagy eltűnt. E legfontosabb adat érdekében kérjük az eltűnés helyének megjelö­lését. Ha felhős volt az ég, a kör­nyező tárgyakhoz viszonyítva, Irány szerint megadni. Legjobb azonban az égbolt ismert csillagai után megjelölni a helyet. Milyen magasan volt a látó­határ fölött? 5. A meteorpálya kezdő­pontja, vagy ahol észrevettük, át­ment-e a zenitponton, vagy attól mi­lyen irányban haladt 6. A megfigyelt pálya rajza. 7. A jelenség időtartama másodpercekben. 8. A jelenség általá­­­nos leírása. Látszólagos nagyság, fé­­­nyessége összehasonlítva fényesebb csillagokkal, bolygókkal, a Holddal. Szín, színváltozás, hátrahagyott nyom. Szétrobbanás, szétesés, kísérő hangú tünemények stb., valamint mások tapasztalatainak leírása.

Next