Pesti Hírlap, 1944. szeptember (66. évfolyam, 198-222. szám)
1944-09-01 / 198. szám
Göbbels: Németország nem „csodafegyverektől" reméli a háborús helyzet megváltozását Berlin, aug. 31. (NST) Az angolszászok technikai előnyének kiegyenlítése nem megy olyan gyorsan, hogy azonnal megmutatkozna — írja Göbbels birodalmi miniszter a Reich legújabb számában. Elvitathatatlan azonban, hogy Németország lassan feljövőben van, hogy a jelenlegi helyzet nem felel meg az igazi német erőviszonyoknak és hogy nemsokára ismét lényegesebben kedvezőbb lesz a helyzet Németország javára. A miniszter a következőket írja: „Ostobaság volna azt hinni, hogy a háború képének Németország javára való átalakulása egyik napról a másikra hirtelen állana be az új fegyverek első harcbavetésére. Ez a változás aránylag lassan következik majd be és némi türelemmel kell lenni a döntő folyamat iránt. Fontos csak az, hogy azzal először Németország ellenségeinek legveszélyesebb fegyvereit amelyek technikai és anyagi fölényüket jelentik, egymásután és lényegében ártalmatlanná tegyék és azután a fejlődés során az új támadó fegyvereket is harcba lehet vetni mindenütt.“ Nem arról van szó, hogy Németország néhány csodafegyvert akar alkalmazni, amelyektől azt reméli, hogy egymagukban fordulatot idéznek elő a háborúban. Németország haditechnikája sok tekintetben teljesen megváltozik és valószínűleg Németország ellenségeinek is épp olyan hosszú időre lesz szükségük az új előny behozásához. Ebben a körülményben egész sor új eshetőség rejlik Németország számára a háború sikeres folytatása tekintetében. „Távolról sem kell oly hosszú ideig várnunk, mint az angolszászoknak, mert a mi jövendő támadó technikánk nem régi eljárás továbbfejlesztését jelenti, hanem teljesen új eljárást. Némi időre azonban nekünk is szükségünk van“ — írja Göbbels. Cikke további során a miniszter hangsúlyozza, hogy a polgári életben tökéletesen teljesítették mindazokat a követelményeket, amelyek a német hadsereg utánpótlásához szükségesei voltak. Továbbra is oly sok intézkedést készítenek elő, amelyek az ezirányú szükségleteket a jövőben is fedezik. Változások a franciaországi szövetséges főparancsnokság összetételében JLondon, aug. 31. (NST) Az angol hivatalos hírszolgálat newyorki tudósítója csütörtökre virradóra olyan értesüléseket kapott, hogy a franciaországi szövetséges hadseregfőparancsnokság összetételében hamarosan változások lesznek. Omar Bradley altábornagyot, az egyik amerikai hadsereg parancsnokát a franciaországi amerikai haderő főparancsnokává nevezik ki, úgyhogy a jövőben egyenrangú lesz Montgomery tábornokkal, a franciaországi angol haderő főparancsnokával. Ez a szándék már régóta fennállott, megvalósítását azonban elhalasztották addig, amíg a Franciaországban partraszállt amerikai haderő létszáma el fogja érni az angol csapatok létszámát. További változások is lesznek, amennyiben Alexander Patch amerikai altábornagy, aki eddig a földközitengeri szövetséges főparancsnokság törzséhez tartozott és Sir Henry Maitland Wilson angol tábornoknak volt alárendelve, Eisenhower amerikai tábornok főhadiszállására kerül. Földalatti hadianyaggyárait Németországban Berlin, aug. 31. (NST) A német hadianyagtermelés ellen irányuló ellenséges légi támadásokra Németország azzal válaszolt, hogy ötszáz méternyire a föld alatt megtalálhatatlan és megtámadhatatlan hadianyaggyárakat létesített. A „Berliner Illustrierte Zeitung“ először közöl képes riportot egy ilyen hadianyaggyárról, ahol a munka éjjel-nappal szakadatlanul folyik és ezzel magyarázható, hogy a német hadianyagtermelés állandó emelkedéséről lehet beszámolni. Az egész üzemmel és valamennyi munkásával együtt az igazgatósági iroda is a föld alá költözött és ott dolgozik párnázott ajtók nélkül, a zugó gépek között. A„V.1"nem helyhez kötött fegyver Berlin, aug. 31. A Német TI értesülése szerint a V. 1. német fegyver nincs meghatározott kilövési helyhez kötve, hanem alkalmazkodik a mozgóháborúhoz. Azokat a bunkereket és földállásokat, amelyekben a britek és az északamerikaiak francia területrészek megszállása után a V. 1. kilövési helyeit vélték, kiürítettük. Csak üres építmények jutottak az angol-amerikaiak kezére. A szerkezet magvát és a V. 1. titkát az angolszászok sehol sem tudták kézrekeríteni. (MTI.) A svájci hadseregfőparancsnok napiparancsa Bern, aug. 31. (Német TI) Az új svájci csapatbehívások alkalmából Guisan tábornok hadseregfőparancsnok napiparancsot adott ki. „Közvetlen közelünkben — mondja a napiparancs — nagy hadseregek küzdenek. Kipróbált hadvezérek, bátor katonák állnak egymással szemben. Sokan elesnek a csatatéren. Katonák, mindig erre gondoljatok! Ez segítségetekre lesz kötelességtek teljesítésében és az ezzel kapcsolatos áldozatok vállalásában, amivel országunk határain túl is becsületet szereztek szabad hazánknak és növelitek tekintélyét.“ (MTI) A Wilhelrastrasse Szlovákiáról Berlin, aug. 31. Illetékes német helyről közült tájékoztatásul: A birodalmi főváros politikai köreiben a szlovákiai eseményekkel kapcsolatban rámutatnak a közben beérkezett tájékoztatásokra és Tiso szlovák államfő rádióbeszédére. Mindezekből kitűnik, hogy bizonyos politikai elemek az ország egyes részeiben megkísérelték, hogy a szlovák véderő körében nyugtalanságot szítsanak és úgy látszik sikerült is nekik néhány helyőrséget elpártolásra bírni. Különböző helyeken felkelésekre került a sor, amelyek teljesen a bolsevista terror jellegét viselik magukon. Lelkészeket gyilkoltak meg, asszonyokat bántalmaztak. A szlovák államelnök Németországtól fegyveres segítséget kért, úgy amint a birodalom és Szlovákia között fennálló védőviszony tervbe vette. A kérésnek azonnal eleget tettek. Berlinben azt hiszik, már most is ki lehet jelenteni, hogy a felkelések leverése hamarosan bekövetkezik és jelentést tehetnek a felelősök megbüntetéséről. A Wilhelmstrassen egy kérdésre válaszolva kijelentették, hogy ez a felkelési mozgalom Közép- és Kelet- Szlovákia különböző részeiben bizonyára Tito partizánok és ügynökök tevékenységére vezethető vissza. Az a felhívás, amelyet Tito a katonákhoz és a parasztokhoz intézett, meglehetős világosan mutatja, hogy honnan indul ki a mozgalom. (MTI.) Péter király képe helyett — Sztálin és Tito képei Belgrád, aug. 31. (Német TI) A Tito kommunista partizánjaival vívott harcban szerb önkéntes alakulatok arra kényszerültek, hogy a túlerővel szemben feladják állásaikat. Amikor 24 órával később ellentámadással ismét visszafoglalták az elvesztett területet, megállapították, hogy a partizánok egyéb rombolásokon kívül a laktanyák helyiségeiben a falakról letépték Péter király képeit és lábbal taposták azokat. A király képei helyébe Sztálin és Tito képeit akasztották a falra. (MTI) Kommunisták megzavartak egy katolikus körmenetet Rómában Milánó, aug. 31. (Német TI) Rómában összetűzésre került sor egy kommunista tüntető tömeg és egy katolikus körmenet résztvevői közt. Mint egy szövetséges ellenőrzés alatt álló adó jelenti, a kommunisták, köztük sok asszony, éppen arról a gyűlésről jöttek, amelyen Togliatti kommunista vezér, tárcanélküli miniszter a bolsevista asszonyeszményről beszélt. A katolikus körmenet a híres Santa Maria Reggiore bazilikából jött, s főleg Szarvaskaland írta Edelsheim Gyulai Ella A történet címében szereplő szarvasbikát szeptember elején ejtette el egy vadász ismerősöm, saját erdejében. Amikor ott feküdt előtte a 180 kilós gyönyörű állat, hirtelen eszébe jutott, milyen fejedelmi ajándék lenne ez ma a húsjegyek korában, annak a pesti házaspárnak, amely oly gyakran látja őt vendégül fővárosi kirándulásai alkalmával. Az elgondolásból elhatározás lett, az elhatározást pedig tett követte. Igen ám, csakhogy a mai közlekedési viszonyok mellett nem olyan egyszerű egy szarvast Pestre továbbítani. Három nap is eltelt, amíg a földbirtokos az engedélyeket megszerezte és teherautót talált, amely azután vadászzsákmányát barátainak elviheti. Egyszerűbb és gyorsabb, mint vonattal — gondolta —, így háztól házig megy. A vámnál, a soffőr felmutatta a szarvas törvényes elejtéséről szóló igazoló írást, lefizette az illetéket és elrobogott ama budai bérpalota elé, ahol a megajándékozott házaspár lakik. Mivel a lakás gazdái nem tartózkodtak otthon, az autó meg többi terhével sietett, a szakácsnő vette át az intézkedési jogot. Mindenekelőtt négy embert kellett fogadni, akik az erdők királyának több mint másfél mázsás tetemét szuszogva és szitkozódva fölcipelték a szűk modern bérház negyedik emeletére. Közben a gyönyörű lépcsőház csupa vér lett, a szakácsnő kénytelen volt tisztogatási pótdíjat ígérni a viceházmesternek, aki az udvar közepéről a sértő szavak egész özönét zúdította a mit sem sejtő megajándékozottakra. A szarvas időközben már a kis konyha cementkockáin feküdt és hatalmas testével betöltötte az egész helyiséget. Ekkor érkezett meg a háziaszszony. Előbb lelkesedve, majd kissé elszontyolodva nézte a nem mindennapi ajándékot. — Szent Isten — mondta —, mit csinálok én ennyi hússal? A jégszekrénybe alig pár kiló fér el, a kamrában pedig nincs elég hűvös. Az egyik szomszéd, aki a szarvas hírére becsengetett, azt ajánlotta, hogy fel kellene hívni egy vadkereskedőt. Az majd lenyúzza és feldarabolja az állatot és bizonyára szívesen átveszi a fölösleget. A háziasszony megfogadta a tanácsot, a vadkereskedőt egy óra múlva meg is találta és megbeszélték, hogy ma már késő lévén, holnap korán reggel eljön. Meg is jelent jó korán, de a következő mondattal fogadta a kisiető háziasszonyt: „Sajnos, nem vehetem át az állatot.“ — Miért? — kérdezte a háziaszszony lesújtva. — Mert ez egy „bőgő“ bika volt, ami nem cikk és azonkívül is már szagot kapott. Hát ez valóban rettenetes volt. Itt feküdt a szarvas, amelytől jóformán mozogni sem lehetett a lakásban, a költségek már komoly összegre rúgtak és most kiderült, hogy nem lehet vele mit kezdeni. — Tessék felhívni az állatkertet — tanácsolta a vadkereskedő. — Az oroszlánoknak jó lesz. Azok nem olyan finnyásak. Izgatott tárcsázás, végre jelentkezett az állatkert. — Kérem, van itt egy 180 kilós lelőtt szarvas. Szívesen odaadom etetés céljaira az állatkertnek. — Hálás köszönet — hangzott —, de mi indította nagyságos asszonyt erre a nagylelkű elhatározásra? — Hát kérem meg kell mondanom, a szarvas már nem egészen friss... — Végtelenül sajnálom — hallatszott kissé fagyosan —, de mi nem adunk romlott húst az állatainknak. Ezzel már le is tette a kagylót. A megajándékozott hölgy idegrohamot kapott. Közben hazajött a férj is, de nem várta ebéd. A szarvas miatt nem lehetett főzni. Egy dolog biztos volt: a kellemetlen ajándékot el kellett távolítani a házból. Legegyszerűbb lett volna felhívni az állategészségügyi intézetet, küldjenek a szarvasért egy lehullószállító kocsit, de a válságos pillanatban sohasem jut az ember eszébe az igazi megoldás. E helyett a házaspár nagy nehézségekkel egy autófuvarost szerzett, aki vállalkozott jó pénzért rá, hogy a szarvast kiviszi a város határába és ott ledobatja embereivel és elássák valahol a szabad mezőn, így is történt. De a vámnál újabb bonyodalmakat idézett elő a szerencsétlen szarvas. A fináncok megint igazoló iratokat kértek. Ki ejtette el az állatot? Van-e az illetőnek vadászengedélye? Kifizették-e az illetéket a behozatal alkalmával? A fuvaros természetesen nem tudott semmiről semmit. De mivel afináncokkal való pár órás veszteglés nem volt belekalkulálva a költségekbe, fogta magát és visszafordult a kocsival és a kültelkek egyik elhagyott részén ledobatta embereivel a szarvast az útmenti árokba. Most is ott fekszik, ha kóbor cigányok és éhesen kószáló, gazdátlan kutyák rá nem találtak... fiatal leányokból állt. A Via Nationale nagy közlekedési útvonal legfontosabb keresztezéseinek egyikén szabályos összetűzésre került sor. A kommunista asszonyok a körmenet résztvevőire vetették magukat, kitépték kezükből a gyertyákat és a rózsafüzéreket és utánozták a körmeneti énekeket. A körmenet, amelyet ezenfelül munkanélküliek is megtámadtak, kénytelen volt a bazilikába viszszamenekülni. (MTI) „Németország mindent hszeba vet azért, amit igaznak vél" Berlin, aug. 31. (Német TI) Karl Megerle, a „Berliner Börsenzeitung“ diplomáciai munkatársa szerint az ötödik háborús esztendő végén s a hatodik elején újra visszatérünk ugyanazokhoz a politikai és földrajzi problémákhoz, amelyekből ez a háború kiindult. Lengyelországban tört ki a háború, de a lengyel kérdés csupán másoknak szolgált alkalmul a háború megindításához. Anglia és Franciaország nem Lengyelország sérthetetlenségéért és biztonságáért szálltak harcba. Mert ha ezért történt volna a hadüzenet, akkor Angliának ma a Szovjet Unióval szemben kellene megvédenie a lengyeleket E helyett az új alapelvek szerint egész Kelet-Európa a Szovjet Unió vezetése alá kerülne, míg Anglia Nyugat-Európában fejtene ki hasonló tevékenységet. Semmi kétség — hangsúlyozza Meyerlen, hogy Anglia és az Egyesült Államok minden kis államot, amelyet Teheránban a Szovjet Unió befolyási övezetébe engedtek át, a Szovjet Unióval való megegyezésre szólítanak fel, mert nem képesek arra, hogy a Szovjetunióval szemben megvédjék a kisállamok érdekeit. A három balti államról már egyáltalán nem beszélnek. A lengyelek, akik a saját vesztükbe rohantak a szövetségesek ügyéért, most szintén védelem nélkül maradnak. Mihály király Romániája ugyancsak Lengyelország sorsát fogja osztani. A Szovjet Unió béke idején elvette Romániától Besszarábiát és Észak-Bukovinát. Antonescu tábornagy alatt a román nép büszke és egészséges néphez méltóan válaszolt e támadásra. Három éven át vitézül és sikeresen harcolt. Csak árulás révén lehetett romlásba dönteni az országot. Itt is végrehajtják a teheráni határozatokat, Moszkva szabad kezet kap Kelet- és Közép-Európában. A dumbarton-paksi úgynevezett biztonsági értekezlet csak arra szolgál, hogy elleplezze az imperialisztikus célzatot. Nem határozatokat akarnak hozni, csupán javaslatokat dolgoznak ki. Ha Németország nem lenne elszánva arra, hogy a végsőkig védi Európa központját, akkor a tulajdonképpeni áldozat az európai szárazföld lenne. Ha Európa ellenségei rendeznék újjá a világot, akkor Európában nem az igazságosság, a biztonság és a béke lenne úrrá, hanem a fejetlenség állandósulna. A történelem és a földrajzi adottságok azt a sorsot rendelték a Nagynémet Birodalomnak, hogy Európa szívében éljen, osztozzék Európa szerencséjében és balszerencséjében és ezért európai feladatokat valósítson meg bármely más államnál nagyobb mértékben. Ezért a hatodik háborús esztendőt nemcsak mint németek, hanem mint európaiak is azzal a meggyőződéssel kezdjük meg, hogy mindent, amit emberi és isteni mértékkel mérve harcba tudunk vetni, harcba vetjük azért, amit igaznak gondolunk. (MTI). A miniszterelnök és a külügyminiszter Üdvözlő táviratokat intéztek a szövetséges kormányfőkhöz és külügyminiszterekhez A MTI jelenti: Vitéz Lakatos Géza miniszterelnök hivatalbalépése alkalmából szívélyes hangú táviratban üdvözölte Hitler Adolfot, a Nagynémet Birodalom vezérét, Benito Mussolinit, az olasz szociális köztársaság államfőjét és miniszterelnökét, továbbá a japán és a finn miniszterelnököt. Vitéz Hennyey Gusztáv külügyminiszter hivatalbalépése alkalmából hasonlóképpen üdvözlő táviratokat intézett Ribbentrop német, Sigemicu japán külügyminiszterhez, Mazzotni olasz külügyi államtitkárhoz, továbbá a finn, szlovák és horvát külügyminiszterhez. A miniszterelnök látogatásai Vitéz Lakatos Géza miniszterelnök elfoglalta hivatalát a Szent Györgytéri Sándor-palotában és nyomban megkezdte munkáját. Hivatalos látogatásai során először elődjét, vitéz Sztójay Döme volt miniszterelnököt kereste fel szanatóriumi betegszobájában. Ezt követőleg Tasnádi Nagy Andrást, a képviselőház elnökét, majd báró Perényi Zsigmond koronaőrt, a felsőház elnökét kereste fel és látogatást tett József királyi hercegnél is. A miniszterelnökség tisztviselőkara délután tisztelgett vitéz Lakatos Géza előtt. A Lakatos-kormány, mint értesülünk, második minisztertanácsát pénteken reggel tartja meg. Rakovszky Iván kultuszminiszter üdvözlése minisztériumában A MTI jelenti: Rakovszky Iván vallás- és közoktatásügyi miniszter csütörtökön foglalta el hivatalát. A minisztérium vezető tisztviselői nevében Stolpa József államtitkár üdvözölte a minisztert. Rakovszky Iván az üdvözlésre a következő beszéddel válaszolt: Amikor a vallás- és közoktatásügyi Pesti Hírlap 1944 «Ogiköntete a légrády Testvérek I. könyvkereskedésében, V., Vilmos császár-ut 78. • felhívjuk olvasóink figyel■ mét, hogy a gyermekeik részére szükséges tankönyveket mielőbb szerezzék be. A megrendeléseket személyesen vagy levélben lehet eszközölni. A rendelésnek tartalmaznia kell: 1. a megrendelő pontos elmét, 2. az iskola nevét, az osztály megjelölését, továbbá, hogy leány vagy fiú részére kellenek-e a könyvek, 3. a könyvek szerzőjének, elmének pontos megjelölését. A könyveket a megrendelés sorrendjében a lehető legrövidebb időn belül beszerezzük és azok átvétele személyesen készfitetés ellenében vagy postán utánvéttel történik. Postán való küldésnél a posta díjat külön felszámítjuk. miniszteri tárcát elfogadtam és hivatalomat elfoglalom, nem csinálok titkot belőle, hogy politikai életem során mindig vágyálmom volt, hogy idekerüljek, ahol a magyar kultúrát fejleszteni, tökéletesíteni és alázattal eredményesen szolgálni lehet. Ma persze más a helyzet, mint akkor volt, amikor ezek a gondolatok bennem támadtak. Alkotni alig lehet, újat teremteni a mai viszonyok között lehetetlen. Mégis vállalkozom Kormányzó Urunk önnméltósága parancsára erre a feladatra, mert a mai nehéz időkben a haza megmentéséért vívott harcban mindenkinek kötelessége helytállni, aki úgy érzi, hogy részt vehet a harcban. Én is hiszem, hogy régi politikai tapasztalataimat, közjogi és közigazgatási ismereteimet nehéz órákat élő hazánk javára a kormányzat keretén belül értékesíteni tudom. Az emberek általában három különböző viszonylatban szoktak lenni a kultúrával. Vagy nem törődnek vele, vagy tisztelik, vagy szeretik. Ide, ebbe a minisztériumba csak olyan ember való, akiben a kultúra iránti szeretet él és én is csak azért merek ideállni e nagyszerű tisztviselőgárda élére, mert bennem a kultúra szeretetének érzése mindenkor elevenen élt, él és élni fog. Arra kérem a minisztérium tisztviselőit és egy tisztviselőkarát, hogy a kultúra szeretetének ebben a jegyében munkámban önzetlenül támogassanak. Tudom, hogy a mai nehéz viszonyok között sokat tenni nem lehet. Új kultúrintézmények teremtésének, a régiek jelentős fejlesztésének nincs ma ideje. Ma menteni kell a menthetőt és a menthetetlennek látszót is. Harcolni a nemzet kulturális birtokállományáért és ezer akadályon keresztül biztosítani a jövő nemzedék szellemi, erkölcsi és testi fejlődését, az ősi magyar kultúra és lelkiség szellemében. Ma háború van, amelyben a nemzet határait és létét menti, de régi kultúráját is idegen és a magyar tradíciókkal, a magyar keresztény nemzeti szellemiséggel ellenkező ellenséges áramlatokkal szemben. Mi rendületlenül állni fogunk őrhelyünkön és a keresztény magyar kultúráért önfeláldozóan és félelem nélkül harcolni fogunk. A miniszter lelkes éljenzéssel fogadott válasza után az államtitkár bemutatta a minisztérium vezető tisztviselőit. Berlin az új magyar kormányról Berlin, aug. 31. (TP) A magyarországi kormányátalakítással kapcsolatban Ribbentrop szóvivője kijelentette, hogy a magyar kormán első és legfontosabb feladatána tekinti, hogy megszervezze azt hatalmas nemzeti felbuzdulást, amelyet Magyarországból a szovjet fenygetés váltott ki, hogy ilyen módon magyar nép erőit a szövetséges Nmetország oldalán mozgósítsa. Svéd lap a magyar kormány céljai) Stockholm, aug. 31. (MTI) „Stockholms Tidningen“ kiemeli, a magyar kormány célja az, hogy országot e nehéz időkben diploma és katonai eszközökkel megvédese. Az új kormány meg akarja vé az ország határait, ha Magyarorsz megtámadják. A zsidók közlekedésének újabb korlátozása Petrányi György főkapitány az ügyminiszter rendelete alapján elítelte, hogy péntektől kezdve azok megkülönböztető jelzés viselésére sárga csillag , kötelezett zsidók, a különleges szabad mozgást biztos igazolvánnyal nem rendelkeznek, nponként csak déli 12 órától 5 óra közlekedhetnek. A vasárnapokra ünnepnapokra előírt szabad közlekedés ideje változatlan.