Pesti Műsor, 1969. április (18. évfolyam, 14-17. szám)

1969-04-04 / 14. szám

4 MAGYAR ® ÁllAMI O­PERAHÁZ ERKEL SZÍNHÁZA VIII., Köztársaság tér Tel.: 330—540 Jegypénztár nyitás­­-kor, ünnepnap de. 10—12-ig és du. B—7-ig Pénteken, 4-én 10. bérlet, 8. előadás Kezdete 7. vége 10 előtt FIDELIO Dalmű 2 felvonásban (3 kép) Zenéjét szerezte: LUDWIG VAN BEETHOVEN (1770—1827) Szövegét írta: Georg Friedrich Treitschke. Fordította: Lányi Viktor (1889—1962). Ren­dezte: Békés András. Díszlet: Fülöp Zol­tán. Jelmez: Márk Tivadar. Az énekkart betanította: Pless László . Vezényel KOMOR VILMOS Fernando . . . . Pizarro . . . . . Florestan . . . . Leonora (Fidelio) . Rocco ......................... Marcellina . . . . Jacquino, kapus . 1. fogoly.................... 2. fogoly.................... Tiszt......................... Ütő Endre Palócz László Szőnyi Ferenc Mátyás Mária Mészáros Sándor Erdész Zsuzsa Kövecses Béla Kamarás Valér Supala Kolos Máhr Ottó * I. felv.: Az igazságért harcoló Florestant a zsarnok Pizarro helytartó börtönbe ve­ti. Florestan felesége férfiruhába öltözve, férje közelébe akar jutni. Megnyeri Roc­co főfoglár bizalmát, akinek Fidelio né­ven a segédje lesz. II. felv.: Pizarro ön­kényeskedését a király is megelégeli s vizsgálatot indít ellene Pizarro még a vizsgálat előtt végezni szeretne a börtön föld alatti kazamatájéban sínylődő Flo­­restannal s börtönében le akarja szúrni, de Leonóra megmenti férjét. (Változás.) Pizarro elnyeri méltó büntetését. Flo­restan viszakapja szabadságát. Leonóra maga szabadítja meg férjét bilincseitől. Szombaton, 5-én Fleischer-bérlet 8. és Főiskolai-bérlet, VI. sorozat, 5. előadás Kezdete 7, vége 10-kor TURANDOT Dalmű 3 felvonásban, 5 képben Zenéjét szerezte: GIACOMO PUCCINI (1858—1924) (Az utolsó duettet és a finálét Franco Alfano fejezte be.) Szövegét Carlo Gozzi (1720—1808) nyomán Giuseppe Adami és Renato Simoni írta. Fordította Lányi Viktor (1889—1962). Rendezte: Nádasdy Kálmán és Mikó András. A díszleteket Fülöp Zoltán, a Jelmezeket Márk Tivadar tervezte. Az énekkart betanította: Pless László. Ko­reográfia: Eck Imre Vezényel: KEREKES JÁNOS Turandot hercegnő Altoum császár . . Timur......................... Kalaf......................... Liu Ping Pang ...... Peng Mandarin . . . . I udvarhölgy . . Ti udvarhölgy . . Takács Paula Bánhegyi Péter Antalffy Albert Pálos Imre Orosz Júlia Radnay György Mátra­y Ferenc Réti József ÉRDEMES művész 1969 Jánosi Rudolf Hagymássy Ilona Jurenák Ida Történik Pekingben, a mesés időkben * I. felv.: Turandot, a kínai császár lá­nya, csupán azé az ifjúé lesz, aki meg­fejt három találós kérdést. Aki csak PM Aprilis 4—10-ig egy megfejtéssel is adós marad, annak leütteti a fejét. Ez nem riasztja vissza az ismeretlen herceget: belép a kitáruló kapun. II. felv.: I. kép: A három miniszter Ping, Pong és Pang kesereg a sok vé­rengzés miatt. Elhagyott távoli ottho­nuk békéjére áhítoznak. 2. kép: A csá­szár óva inti az ismeretlen herceget: ne játsszék életével. De a herceg hajthatat­lan. A három kérdést sorra megfejti és most már övé lenne Turandot, de lát­ván a hercegnő irtózását­­ ő maga ajánl újabb halálos próbát. Nevét nem tudja senki. Ha napfelkeltéig a hercegnő meg­tudná - ám üttesse le az ő fejét is. III. felv.: Pekingben mindenki virraszt. Az ismeretlen nevét kutatják. Liu, aki szerelmes Kalafba, még a kínzások elle­nére sem nyitja szóra száját. Virrad. Ka­laf karjába szorítja Turadotot. Együtt mennek a császár elé. 2. kép: Turandot boldogan jelenti apjának, hogy Kalaf fe­lesége akar lenni. Vasárnap, 6-án este 6. bérlet, 8. előadás Kezdete 7, vége Vili-kor DON CARLOS Hétfőn, 7-én este Bérletszünet Kezdete V28, vége Vili után I. PARASZTBECSÜLET Melodráma 1 felvonásban Zenéjét szerezte: PIETRO MASCAGNI (1863—1945) Szövegét Giovanni Verga elbeszélése nyo­mán írta: Giovanni L­ argioni-Tozzetti és Guido Menasci. Fordította: Pless László. Rendezte: Békés András. Díszlet: Forray Gábor. Jelmez: Szeitz Gizella. Karigaz­gató: Németh Amadé Vezényel: BORBÉLY GYULA Santuzza • • • • Dunszt Mária Lola . . • • • • Laczó Ildikó Turiddu • • • • • Korondy György Alfia ...... Széki Sándor Lucia.........................Jablonkay Éva * A parasztok Lucia asszony kocsmája előtt gyülekeznek. Megjön Santuzza és elpanaszolja, hogy Turiddut Lola újra behálózta. Lola férje, Alfia fuvaros fele­ségét minden asszonyok leghűségesebb­jének tartja. A templomból elindul a húsvéti körmenet, megjön Turiddu, aki­hez Santuzza könyörög, hogy térjen visz­­sza hozzá. De a férfi anja már. Ekkor pillantja meg a lány a fuvarost s be­­árutja neki Turiddu és Lola bűnös sze­­­relmét. Mise után a nép a kocsmában gyülekezik. Turiddu - a szicíliai nép­szokás szerint - megharapja Alfio fülét, ez kihívás, késpárbaj életre-halálra Tu­riddu búcsút vesz anyjától, kéri hogy ne hagyja el a magára hagyott Santuzzát. Aztán elrohan és néhány pillanat múlva felhangzik a rémült kiáltás: •►Megölték Turiddut*. II. Opera 3 felvonásban, 7 képben Zenéjét szerezte: GIUSEPPE VERDI (1813—1901) Szövegét FRIEDRICH SCHILLER (1759—1805) drámája nyomán Joseph Méry és Camille Du Lode írta. Magyar szöveg: Lányi Viktor (1889—1962). Rendezte: Mikó András. Díszlet: Forray Gábor. Jelmez: Márk Tivadar. A szobro­kat készítette: Uitz László. Karigazgató: Németh Amadé Vezényel: Korody ANDRÁS­­. Fülöp, spanyol király . Don Carlos, infáns Rodrigo, Posa márki . . . A főinkvizitor . . Egy szerzetes . . . Erzsébet királyné . Eboli hercegnő, udvarhölgy . . Tebaldo, a királynő apródja .... Lerma gróf .... Mennyei hang . . Begányi Ferenc Simándy József Melis György Faragó Aandrás Supala Kolos Moldován Stefánia Szőnyi Olga Laczó Ildikó Szellő Lajos Marton Éva Flamand küldöttek: C. Tóth Pál, Hódy Jenő, Kardos Károly, Kövesdy Károly, Máhr Ottó, Nagy Miklós * I. felv. 1. kép: Don Carlos, a zsarnok II. Fülöp spanyol király fia elárulja barátjá­nak, a nép szabadságát szívén viselő Posa márkinak, hogy szerelmes egykori jegyesébe, Erzsébet királynéba. Posa rá­beszéli Carlost, hogy hagyja el az udvart és mint Flandria kormányzója, álljon az elnyomott nép élére. 2. kép: Posa ké­résére Erzsébet találkozik Carlos-szal, de visszautasítja szerelmi vallomását. A király bizalmába fogadja Posát, aki kéri a királyt, hogy enyhítsen a nép sorsán. II. felv. 1. kép: Eboli udvarhölgy szerelmes Carlosba és bosszút esküszik a királyné ellen. 2. kép: Eretnekek vo­nulnak a vesztőhelyre. Carlos az elnyo­mott flandriai nép panaszait viszi a ki­rály elé, aki el akarja őt fogatni. Az eretnekek alatt kigyullad a máglya­tűz. III. felv. 1. kép: A vak főinkvi­zitor a királytól fia, Carlos életét köve­teli, s a nép jogaiért szót emelő Posát is eretnekséggel vádolja. A királyné eltűnt ékszeres ládikájában a király Carlos ké­pét találja. Eboli udvarhölgy bevallja a királynénak, hogy elárulta Carlos sze­relmét a királynak. Erzsébet megtudja, hogy Eboli a király kedvese volt — el­kergeti az udvartól. 2. kép: A nép szabadságáért harcoló Posát az inkvizí­­ció orgyilkos golyója megöli. A király szabadon akarja engedni Carlost, de ő visszautasítja. 3. kép: Carlos elutazása előtt találkozik Erzsébettel. Fülöp tetten­­éri őket, meg akarja öletni fiát, de a ha­lottnak hitt V. Károly megmenti és magá­val viszi a kolostorba. BAJAZZÓK Dráma 2 felvonásban Zenéjét szerezte és szövegét írta: RUGGIERO LEONCAVALLO (1858—1919) Fordította: Pless László. Rendezte: Békés András. Díszlet: Forray Gábor. Jelmez: Szeitz Gizella. Karigazgató: Németh Amadé Vezényel: BORBÉLY GYULA Nedda (a színpadon Colombina) komédiásnő . . . Vámos Ágnes Canio (a színpadon Pagliaccio) a tár­saság feje Joviczky József Tonio, a bamba (a színpadon Tad­deo) komédiás . Jámbor László Beppo (a színpadon Arlecchino) komédiás . . . Réti József Silvio ...... Bende Zsolt Első per .... . Kövesdy Károly Második per . . Szalma István * Egy dél-olaszországi faluba vándor­­komédiások érkeznek. A parasztok áldo­másra hívják meg a színészeket. Beppo és Canio szívesen tartanak velük, csak Tonio hiányzik. E­gy paraszt otrombán tréfálkozik, hogy biztosan azért nincs itt, mert szerelmeskedik Neddával. A férj is nevet a tréfán. Végül a kocsmába men­nek. Tonio csak erre várt, hogy bevall­hassa szerelmét Neddának, de az asszony kikacagja, sőt ostorral ver végig rajta. Tonio később meglátja, hogy Silvio megy Neddához, akinek csókjait boldogan viszo­nozza a •»•hű« asszony. Tonio a férj után siet és mindent elmond neki. Canio kést emel nejére, de Beppo kicsavarja a kez­é­ből, mert közeledik az előadás ideje, öl­tözni kell. Canio egyedül marad. A komé­diások egy olyan darabot játszanak, amely pontos mása annak, amit az utolsó órákban éltek végig. Canióból kitör szen­vedélye, és megöli feleségét, s szerelme­sét, Silviót.

Next