Pesti Műsor, 1970. március (19. évfolyam, 10-13. szám)

1970-03-13 / 11. szám

10 KATONA JÓZSEF színház V., Petőfi Sándor u. 6. Tel.: 187-794, 383-181 Jegypénztár nyitás 10-kor Pénteken, 13-án Kezdete 7, vége 9 után VARSÓI MELÓDIA Lírai történet 2 részben (3 kép) ? Irta: LEONID ZORIN Fordította: Szendrő József. Zenéjét — Chopin műveinek felhasználásával — összeállította: Simon Zoltán. Omar Chaj­­ryam verseit fordította: Szabó Lőrinc és Szendrő József. Rendezte: Iglódi István. Díszlettervező: Csányi Árpád. Jelmezter­vező: Schäffer Judit Helga Törőcsik Mari Viktor.........................Sztankay István * Helga, a lengyel kislány és Viktor, a moszkvai egyetemi hallgató egymás mellé kerülnek egy hangversenyen. Megismerkedés, barátság, szerelem ... össze akarnának házasodni, de az ek­kori törvények lehetetlenné tették, hogy szovjet állampolgár külföldi nővel kös­sön házasságot. A fiatalok elszakadnak egymástól. Tíz év múlva, majd ismét tíz év múlva találkoznak, de útjaik egyre jobban eltávolodnak egymástól... Vasárnap, 15-én, kedden, 17-én, csütörtökön, 19-én Kezdete­n, vége 1210 előtt IVÁN, A RETTENTŐ Komédia 2 részben írta: MIHAIL BULGAKOV (1891—1940) Fordította: Elbert János Rendezte: Iglódi István. A rendező mun­katársa: Bodnár Sándor. Zeneszerző: Bácskai György. Díszlet: Bakó József. Jelmez: Schäffer Judit Bunsa, házfelügyelő . . Rettegett Iván cár : Zsorzs Miroszlavszkij . . Tyimofejev, . . . Zinaida Mihajlovna, Uljana Andrejevna, Spak Anton Szem­jono­vics . . Jakin, filmrendező, íródeák ..... Cárné ........................ Svéd követ.... Pátriárka .... Rendőrség .... Major Tamás Sztankay István Sinkó László Törőcsik Mari Pártos Erzsi Horváth József Gyulay Károly Szendrő József Kalpagos Sz. Ágnes Sugár Lajos Gyalog Ödön Kun Tibor Tyimofejev mérnök dolgozni szeretne, de bömböl a ház hangszórója, a házmes­ter pedig a lakbért követeli. A fáradt Tyimofejev lidérces álomba merül. Egy furcsa masina segítségével évszázadokat száguldozunk az időben. A gépezet Rette­gett Iván palotájába hajítja Bunsát, a ház­mestert, a betörő Miroszlavszkijt, aki ép­pen­ Tyimofejev társbérlőjének szobáját rámolja ki. Bunsa kihasználva hasonló­ságát Rettegett Ivánhoz, uralkodni kezd. Miroszlavszkij pedig folytatja ,,hivatását”. A valódi Rettegett Iván ezalatt a moszk­vai társbérletben rostokol. Az ő helyzete Rém könnyebb. Tyimofejev kulcsért ro­hangál, hogy az elromlott gépezetet mű­ködésbe hozza. Közben a cáratyuska fil­mesekkel akad össze. Szerződést kínál­nak neki. De nem tud kibújni a bőréből, folyton igazságot akar osztani. Zinocska, Tyimofejev felesége felismeri a valódi helyzetet, s „civilbe” bújtatják a cárt, aki­t a hasonlóság miatt mindenki a ház­mesternek néz. A rendőrségnek is dolga akad, mert Tyimofejev közben visszaesé­sétg ugyan a múlt és jelen figuráit, de a szomszédos szobát valóban kirabolták. Mi történt tehát a valóságban és mi volt föindebből álom ... ? Vígjáték 3 felvonásban Írta: CALDERÓN DE LA BARCA (1600—1681) Fordította: Berczeli A. Károly. Rendezte: Békés András. A rendező munkatársa: Vadász Ilona. A zenét összeállította: Simon Zoltán. Díszlet: Csányi Árpád. Jelmez: Vágó Nelli Don Manuel • . . Fü­lüp Zsigmond Don Luis . •• T Sinkó László Don Juan . • 1 . Szokolay Ottó Cosme .... Sztankay István Rodrigo . . . • • Gyulay Károly Donna Angela « . Moör Mariann Donna Beatrix • • Sunyovszky Szilvia fh. Isabel ....2­1 Pápai Erzsi Clara .... Károlyi Irén * Don Manuel barátjának, Don Juannak meghívására Madridba érkezik. Egy lefá­tyolozott hölgy védelmében párbajba bo­nyolódik Don Luissal, aki barátjának öccse. Az ismeretlen hölgy Angela, a szép özvegy, aki egy titkos ajtón át ki-be jár Don Manuel, valamit szolgája, Cosme szobájába. A játékban Isabel, Angela szobalánya is részt vesz. A váratlan ta­lálkozások és levelek hatására Don Ma­nuel már-már kísértetekben kezd hinni mindaddig, amíg a titokzatos átjárót fel nem fedezik. Don Manuel és Angela vé­gül is egymásra találnak. Szombaton, 7-én, hétfőn, 16-án Ifjúsági előadás Szerdán, 13-án Kezdete­n, vége 10-kor STUART MÁRIA előkészítse Stuart Mária kiszabadítását. Leicester grófja találkozót hoz létre a két királynő között, a találkozó a két ellenfél végzetes összecsapásává fajul. Mortimer és társai megkísérlik Stuart Mária kisza­badítását. Ez jó ok arra, hogy Erzsébet halálra ítéltesse Máriát. A skót királynő lefejezésekor Leicester grófja elhagyja Angliát. Erzsébet a trón kizárólagos birto­kosa lesz ugyan, de elveszti féltékenyen őrzött szerelmét. ________ TOVÁBBI műsor 20- án: Huncut kísértet 21- én: Stuart Mária 22- én : Iván, a Rettentő VIII., Kulich Gy. tér 6. Tel.: 338—620 Vasárnap, 15-én Kezdete 7-kor A WINDSORI VÍG NŐK Daljáték 3 felvonásban Szövegét Shakespeare vígjátéka alapján írta: MOLENTHAL. Fordította és átdol­gozta: FISCHER SÁNDOR C. NICOLAI vígoperáját kamarazenekarra alkalmazta: Németh Amadé Rendezte: KERTÉSZ LÁSZLÓ. A rende­ző munkatársa : Torday Ilona. Koreográ­fus: Ligeti Mária. Díszlet: Sostarics Zsu­zsa. Jelmez: Rimanóczy Yvonne Vezényel ( László Endre vezén­yel­­Németh László Szomorújáték 2 részben Irta: FRIEDRICH SCHILLER (1759—1805) Fordította: Erdődy János. Rendezte: Both Béla. A rendező munkatársa: Vadász Hana. Zenéjét összeállította: Simon Zol­tán. Díszlet: Bakó József. Jelmez: Vágó Erzsébet, Anglia királynője . . Stuart Mária. Robert Dudley, Leicester grófja . George Talbot, Shrewbury grófja William Cecil, főkincstárnok . . Kent grófja . . • William Davison, államtitkár . . . A­mias Paulet lovag, Mária őre .­­. . Mortimer, az unokaöccse . Aubespine gróf, francia követ . • Bellievre gróf, Franciaország rendkívüli nagykövete . . O'Kelly, Mortimer barátja . . • • Melvil, Mária udvarmestere . Burgoyn, Mária orvosa­­. « Hanna Kennedy, Mária dajkája » Margaret Kurl, Mária komornája Apród az angol királynő udvará­ban ........................... Pápai Erzsi Váradi Hédi Bessenyei Ferenc Balázs Samu Ungvári László Pásztor János Szabó Kálmán Egri István [Sztankay István I (14. 16-án) I Sinkó László I (18-án) Győrffy György Horkai János Schweiz András Somogyvári Pál Raksányi Gellért Majláth Mária Apor Noémi Zeitler Zoltán Sir John Falstaff : Kerekes Gábor Mord úr ... . Vajda Dezső Mordné ... Blaha Márta Kincs úr .... Lőrinczy Loránd Kincsné .... Révész Ilona Anna, Kincsek leá­nya ..........................Ribár Éva Fenton, ifjú nemes Iván József Sóvár úr .... Szegleth Ferenc Caius doktor, francia orvos ...... Virágh Rezső Pistol ..... Kürlhy Lajos Sürgéné .... Szele Margit Kocsmai vendégek­­ segel­yé­n''Barnabás Szolgálólányok . . Tündérlányok . Erzsébet * Falstaff kettős szerelmi hódítással sze­retné rendbehozni anyagi helyzetét. A kiszemelt két szép asszony, Mordiné és Kincsné alaposan megtréfálja az esetlen udvarlót. Mordné férje, megtudva Fals­taff szándékát, betoppant a házba, de fe­lesége helyett már csak lányát, Annus­­kát és Fentont, a lány udvarlóját talál­ja, mert Mordné előbb ruháskosárba gyö­möszölte, majd a Temzébe dobatta Fals­­taffot. A búsongó Falstaff újabb találko­zóra kap meghívást a Windsor­ parkba, ahol fogadtatására az egész társaság fel­készül. Jelmezekbe öltözve bújnak el, majd elpáholják a vadászjelmezes Fals­taff­ot, aki rájön megcsúfoltatására, de megbékél. Annuska meg Fenton pedig megkapják házasságukhoz az apai bele­egyezést. TOVÁBBI MŰSOR 21- én: Mágnás Miska 22- én: Világraszóló lakodalom Nagy színházi gyakorlatom vezetett f el annak megértéséhez, hogy a színpadon csak az gyakorol hatást a nézőre, ami a legegyszerűbb, helyes fizikai cselekvéssel kezdődik. Sztanyiszlavszkij * Erzsébet angol királynő fogva tartja az angol trónt követelő Stuart Mária skót királynőt. Megtévesztve Erzsébetet, az őrök közé férkőzik az ifjú Mortimer, hogy PM Március 13—19-ig Vasárnap, 15-én du. Ifjúsági előadás Kezdete­k 1 3-kor N­UNCUT KÍSÉRTET

Next