Pesti Napló, 1850. május (1. évfolyam, 44-67. szám)
1850-05-25 / 63. szám
’) Lásd PESTI SAPLÓ 61-d. számát. — Ne mondja nekünk senki, hogy Pest városában nincs szigorú és humánus rendőri felügyelet!.. Tegnap este felé a hatvani utczában egy becsületes külsejű úriember, ki faluról jött vendég lehetett, megállapodott egy illatos fal tövében. A végett állapodott meg, a miről meg van írva némelly falakon, hogy ott a végett megállapodni tilalmas... Észre sem vette a jámbor , mikor háta mögött termett egy városi poroszló. Haszontalan volt minden fogadkozás ! az úriember a legdurvább szemrehányások közt bekisértetett és bezáratott a többi gonosztevők közé!.. Ne mondja nekünk senki, hogy Pest városában nincs szigorú és humánus rendőri felügyelet !)! s hogy nem volna itt ideje a rendőrség kellő rendszeritésének. — Legközelebbi hetivásárunkban a dunaparton furcsa módja követtetett el a rablásnak. Egy bérkocsi a mellékutczából sebesen elővágtat, a dunaparton egyszerre megáll. Bizonyos úriember, ki alkalmasint előlegesen meg volt bízva, egy mellette álló tanult kutyát a kocsiba bedob. A bent ülő jó csomó bankót nyújt ki a fáradságért, s ezzel a kocsi elnyargal... Ez történt mindenek szeme láttára, fényes nappal, a dunaparton... Lármáztak, futottak aztán a kocsi után, mikor már elvágtatott. — A Napoleon neve már meg van magyarázva, ö tót volt, ,mert minden nagy ember, a ki vet, tót vot.‘ Most Herkules származásán töri fejét három német ifjú, és mivel ők német ifjak, Herkules is bizonyosan német ifjú volt. Ezt ők fülünk hallatára úgy magyarázták, hogy neki igazi neve csak Cules, és mivel igen kitűnő férfiú volt, mindenkifennek (úr-nak) hívta; így lett belőle Hercules. Ha most élne szegény Herr von Cules hazájában elkeserednék a szive, mígnem kitisztítaná Augiás istálóját, s újra végbe vinné minden csudatételeit. — A pestbudai katonai kerület miniszteri biztosságának hivatalos irodája a vármegyeházba tétetett, első emeletre a gránátos utcza felé. Francziaország, Paris, május 19. Európa szeme több idő óta feszült figyelemmel van Francziaországra szegezve , történendő nagy dolgokat várva. Mélyen megdöbbentő a franczia társadalom kebelében létező szakadás és ellenséges ellentét, mi az utóbbi két rendbeli párisi választásoknál nyilvánult. Napról-napra hirdeti a telegrafi tudósítás, hogy Párisban csend van. Mindennap hirdeti e csendet, mert más napra kitöréstől tarthatni. E feszültség közepett a közfigyelemnek diversióul szolgált az Angliával közbejött diplomatiai egyenetlenség , de a forrongó belkérdést mégsem képes háttérbe nyomni. A franczia társadalom jelen szervezetét a socialismus dúló tanainak fenyegető gyakorlatba-vétele felforgatással rémíti: a rend pártja ugyan a nemzetgyűlésben többségben van, daczára annak, hogy több kiegészítő választások a socialismus szellemében ütöttek ki, s e nemzetgyűlés általános szavazatjog szerinti közvetlen népválasztásból merült fel, de érzi, hogy van egy kisebbség az országban, melly magát a többség szabta törvénynek nem akarja önként alávetni. A szőnyegen forgó választást korlátozó törvényjavaslatok czélja: a socialismus parlamenti hatalmát a jövő választások esetére megtörni. Ez sikerülhet. De változik-e az állás ? Meglehet, maga e törvény keresztülvitele fölidézheti a polgárháborút , azonban, ha szerencsére nem történik ez, az őrjöngő láz kóranyaga továbbra is csak dúlni fog a társadalmi test ereiben. A socialistikus sajtó kétségtelenül sokat képes megrontani a nép kebeléből, de széles és mélyen ható befolyása épen csak úgy magyarázható ki, hogy mélyen fekvő organikus halak következtében fogékonyak iránta a kebelek. Láz dúl a franczia társadalom ereiben, s felbomlással fenyegeti , midőn az alapokat, mellyeken az emberi társadalom évezredek óta nyugszik, kiforgatni törekszik. Fő teendő egyelőre a test megutalmazása a láz sorvasztó s felbontó hatásától. A sajtó korlátoltatik, hogy izgató tápanyagától e láz megfosztassék. Ha vakmerőségében a socialismus a társadalmat fegyverrel támadná meg, ez meg tudandja magát ótalmazni, mint megótalmazta júniusban. De a kór a testben maradand, mint maradt júniusban, anynyi ontott vér után! Pedig akkor azt hitte volna az ember, mikép annyi vér árán legalább végkép le van verve a socialismus dúló hatalma. S íme, fejét fenyegetőbben emelte föl, mint valaha, s Francziaország érzi, hogy a föld remeg alatta, és a forradalom terhetlen örvénye nem akar bezáródni! A mai franczia socialismus tanai képtelenek; megvalósításuk rövid időn ínség-, nyomor- és barbárságba sülyesztené a társadalmat, és mégis százezerek szenvedéllyel karolják fel, s éltüket készek áldozni zászlója alatt! Honnan e képtelenség! Az újkori industrialis társadalom kebelében egy eltagadhatlan gyökeres baj rejlik, melly nem engedi enyhülethez jutnia, mint midőn az emberi testet köszvény kór-anyaga zaklatja, s teszi mogorva s izgékony haragossá ! így van. — Isten Önnel! Páris, máj 19. Vasárnap estve 8 órakor. A választási törvényreform mellett szónokokul beiraták magokat: Thiers és Montalambert gr. — ellene pedig: Camignac, Hugo, Lamartine, Legrange, Pascal Duprat, Mathieu (de la Drome), Bar Th., Arago E., Favre Gyula, Barthelemy-Saint-Hilaire. — A vitatkozásban a hegypárt is résztveend. Berryer rávette a legitimistákat, hogy a törvényjavaslat mellett szavazzanak. Páris tökéletesen csöndes, lázongásnak legkisebb nyoma. Az ünnepek miatt csak kevés hírlap jelent meg, Napoleon sem adatott ki. A Portafoglio Maltese lap szerint, Parker admirál Firebrand fregatot Nápolyba kiadé, hogy Palmerston követeléseinek, a Messina bombáztatása alkalmával megkárosult angol alattvalókért azonnal elégtételt szerezzen, különben hajóhada Nápoly előtt jelenendik meg. — Május 18. Biztos kútfőből tudósíthatom, hogy az Unionnak tökéletesen igaza volt, midőn azt állitá, hogy Bonaparte Lajos csak azon esetre egyezett bele a franczia követnek Londonbeli visszahivatásába, ha lord Palmerston , nyilatkozatában , a franczia becsületet sértőleg fejezné ki magát. Lahitte, ki jól tudta, hogy hála megöli Malé és Changarnier rejtezik, maga irá a visszahívási parancsot. Az elnök, a szó teljes értelmében, magánkívül volt dühében, midőn a dolgok ezen új állását megtudta. Nyilvános parancsára nem nyomatott le a Moniteurben Lahitte beszéde, egyszersmind azt is kieszközli, hogy lord Normanby, ki útleveleket kért maga és cselédei számára, el nem utazott. Végre sikerült az elnököt lecsilapítni, s hogy minden botrány elmellőztessék, megengedő Dupin úrnak, mondana valami ürügyet a kamra előtt, valamint azt is, hogy a visszahivatási parancs utólagosan kinyomassék. De a telegrafi sürgöny már elment Londonba s lord Palmerstont a dolgok állásáról felvilágosítá; innen magyarázható , hogy mind ő, mind lord Landsdovvne, olly kimélőleg szóltak a franczia követ visszahivatásáról. A várgrófok e szerint nem érték el szándékukat. A választási törvényreform nem fog nyakrafőre megszavaztatni, sem pedig az orosz szövetség a Bourbonok javára megköttetni. — Leon Faucher megtette jelentését a választási törvényjavaslat fölött a nemzetgyűlésen. Az előadás igen nagy figyelemmel kísértetett. Iparkodott megmutatni, hogy ez indítvány nem alkotmányellenes, miilyennek sokan keresztelni szeretnék. Tárgyalása holnapután kezdődik. A socialista lapok ismételve felszólítják a népet a csendre , még azon esetre is, ha bármikép izgattatnának is felkelésre , vagy rendzavarásra. Nagybritannia, London, máj. 18. A Globe következőleg ír az angol-franczia differentiáról: „Drouin de l'Huys úr viszszahivatása, s Lahitte tábornoknak ez alkalommal tartott beszéde, Guizot úr jeles lángeszének újabb győzelméül tekintendő. Két évi forradalom után, úgy látja a monarchiának ezen nagy minisztere , hogy a kormányzási ügyek azon ága, mellynek egykor ő állott élén, ismét az általa kimutatott irányban halad. Semmi sem lehetett olly kártékony befolyással a szabadelmü tendentiákra, mint a Franczia és Oroszország közti egyetértés keleten. Ezen egyetértés egyedül Guizot úrnak s csak azért feküdt szivén, mivel az egyszersmind az absolutistikus hatalmakkali kibékülés tényezője , s ezen egyetértésre a hajlam, olly mélyen gyökeredzik Francziaországban, hogy a külügyi miniszter a legislatív pártot felszólíthatta , az absolutismus ügyének déli Európábani előmozdítására. Azoknak, kik a franczia köztársaság bukását óhajtják, a görög kérdés természetesen megbecsülhetlen ürügy volt, azon egyedüli hatalomhoz csatlakozhatni, mellynek alapos okai vannak, Wyse úr által az athenei kabinet fölött kivívott diadalért panaszkodni. A franczia szabadelműek azonban, elegendő nyilvános bizonyságát adák azon bizalomnak, mellyet az angol becsületességbe helyeznek, s méltán remélhetni, hogy ez ügyet a legitimisták javára elő nem segítendik. Semmi sem mozdíthatná jobban elő azok czéljait, kik a restauratiót, minden következményivel óhajtják, mint a franczia és orosz rokonszenv megegyezése a görög kérdésben.“ Olaszország, Turin, máj. 17. A tanács tegnapi ülését rendkívül számosan látogaták, s feszülten lesték átalánosan a Liccardi-törvény elleni interpellatio eredményét, mellyel Collegno tanácsnok előadott. Fejtegetésében a szónok e törvény illetéktelenségét mutogatta, sajnálván egyszersmind, hogy a szentszék előleges jóváhagyása meg nem szereztetett. A szónok fájdalmát nyilvánítja a papság több magas s alsóbb tagjai elfogatása fölött, és kétkedik, hogy a kormány komolyan akarjon lélekismereti kényszert behozni. Siccardi miniszter gyakori tetszés által félbenszakasztott beszédében válaszolt, hogy a papságnak a hatóságokházi viszonyai a más állodalom polgáraiéval ugyanazok. Az illendőségek, mellyek a vallás szolgái irányában igen is megtartandók, a független törvényszékeket mindazáltal a papság egyes tagjai elleni tiszti eljárásokban meg nem zavarták. A szentszékhez azonfölül, mint a miniszter megjegyzé, még azon törvény tárgyalása előtt, s később is történtek jelentések, mellyeket azonban el nem fogadtak. Végre a miniszter azon reményét fejezi ki, hogy a törvénynek most még folytonosan mutatkozó alkalmazási nehézsége az előítéletek eltűntével szinte meg fog szűnni. Az interpelláló némelly rövid megjegyzései után, a tanács kamarája a napirendre tért át. Spanyolország, Madrid, máj. 8. A várandó koronaörökös udvara már rendeztetett. Garrido tegnap a socialismus védelme miatt 50,000 reálnyi büntetésre ítéltetett. Németország, Frankfurt, május 18. A státusok fölhatalmazottainak congressusa tegnap tartó második ülését, hg Thurn-Taxis palotájában. Hír szerint, ez sem volt számosabb az elsőnél, s 3 óra tájban eloszlott. Azonban, amint halljuk, miután az ülés már bevégeztetett, jelent meg Dalwigh kormányelnök Mainzból, hogy magát, mint Hessen nagyherczegségi fölhatalmazott, bemutassa; miután azonban az ülés már eloszlatott, a bemutatás ezúttal meg nem történhetett. Éjszak-amerika, Új-York, máj. 1. A kikerülhetlen kabineti krízis ott van. Taylor kedvenczeit alig tarthatja fenn továbbra is. Ő maga igen becsületes ember, de rosz diplomata, és miniszterelnökén Claytonon kívül, ki bár középszerű státusférfi, de jó ügyvéd, a többi miniszter szót sem érdemel. Taylor állása nem a legkellemesb, mert a senatus és a ház főleg demokrata szellemű, és az administrate minden lépésében akadályokat talál. Az angliávali diplomatikai intézkedésekben a Mosquito-pártot és Nicaraguát illetőleg, elnökünk közmegelégedésre járt el, Cubára nézve azonban hihető, hogy a demokraták meg fogják egy kissé zavarni, miből aligha kigázolhatank. Alig hinné valaki, mennyire bonyolult a mi külpolitikánk , főleg Angliával. Kaliforniában már három amerikai (talán angol?) és egy franczia hírlap létezik, s a levelező örömest alapítana németet is, ha t. i. sajtója volna. Vannak már könyvkereskedések is, bár az aranykeresés miatt kevésnek van kedve olvasni. Továbbá van ott nemzeti színház, kötélen tánczolók részére cirkus , és játékbankok. Hogy az arany bősége az uzsora ellen nem véd, bizonyítja azon tény, hogy hat, tíz, tizenkét, s több percentet, nem évenként, hanem havonként követelnek. A Corriere Italiano szerint Monti őrnagy s a magyar forradalmi harczból vele érkezett olasz csatárok Cagliariban f. hó 6 dikán megelőző szívességgel fogadtattak. Marmora Albert tábora, a sziget parancsnoka, rövid beszédben az ő és a nép örömét fejezé ki a száműzöttek viszonlátásán; válaszában Monti őrnagy övéi háláját nyilvánító a visszanyert hazáért. Wanderer Karlsruheban azon hír szállong, hogy a porosz és badeni katonaőrség részére tábor fog állítatni, hihetőleg Oflenberg közelében. Egyszersmind a nagyherczegség hatóságai oda utasítottak, hogy a seregek elfogadására alkalmas térekről jegyzéket küldjenek be. — A kivándorlási vágy itt mindinkább növekszik. Naponkint egész családok utaznak új hazájokba, Északamerikába. Múlt kedden (május 14.) Gänsendorfba nyolcz személyből álló család érkezett meg. Vígan voltak mindnyájan s a hazájoktóli megválást, úgy látszik, nem igen fájlalják. Fremdenblatt. Kaufmann Jakab író, született cseh sa Grenzboten-nek dolgozó társa, az ausztriai kormány megkeresése következtében Lipcséből kiutasittatott. — A görög nem egyesült egyház főbb papsága Karloviczon nagy zsinatot szándékozik tartani, mellyben, hirszerint, az ausztriai birodalmon kívüli görög érsekek is résztveendnek. — A cholera, úgy látszik, Csehországból nem akar távozni, folyó hó 16-án Prágában ismét 11 személy esett áldozatául, mire az időviszonynak is lehetett némi befolyása. NÉPNEVELÉSI ÜGY. ") Folytatás. Ami már a tanítónak czélszerűbb kiképzését, alkalmazását és tanítási rendszerét illeti, erre nézve nézeteink a következők lennének: a) Miután a népnevelő intézeteknek közelebbi czélja az, hogy azok, kik a néptanítói hivatalra kívánják magukat szentelni, arra a lehető legjobban kiképeztessenek; távolabbi czélja pedig az , hogy a népnevelés czélszerűbb irányt nyerve, az áldás kint terjedjen mindenütt hazánkban, hogy ennek minéltöbb műveit munkás, hasznos és megelégedett polgárai legyenek. E szempontból indulva ki czélszerűnek vélnék, hogy a néptanítóságra kiképzendők, a nagyobb iskolákban, jelesen egyetemek-, lyceumok-, collegiumok- és gymnasiumokban az alsóbb osztályok bevégeztével a bölcsészettan második évében a rendes tudományok hallgatása mellett, a neveléstanból egy e végre kinevezendő pedagogarcha által naponta két külön órában lennének oktatandók legalább egy évig, a félévenkinti szigorlatok kiállásával, önmagától értetvén, hogy e neveléstanba mélhatlanul beleszámítjuk a szépírást, rajzot és éneket, s ez lenne az elméleti tanév. Ennek végeztével a második évben minden egyetem, lyceum, collegium és gymnasiumban a legalsóbb elemi oktatás legalább félévig rájok lenne bízandó, alkalmul szolgálván e hivatás a nevelés és elemi tanítás gyakorlatára, melly idő rájok nézve valóságos gyakorlati tanévszak lenne, egyszersmind a keze alatti növendékek siikeres, vagy elhanyagolt tanítás következtébeni szigorlata a néptanítóságrai alkalmazhatásra nézve próbakő gyanánt szolgálhatna. b) Az ürességben levő néptanítói állomások betöltése iránt a következő eljárást vélnék czélszerűnek. Az illető helység elöljárói a népiskolák igazgatójához folyamodván néptanítói állomásuk betöltése iránt, ez a helység tudományosabb és műveltebb egyéneiből, vagy ha netán illyések ott nem találkoznának, (hivatali körében bárhonnan) a körülményekhez képest két, három egyént nevezend ki, azok hivatalosan utasittatván a főiskolai nevelési tanárhoz a kellő néptanító kiszemelése végett (önkint értetvén, hogy a minő vallásfelekezeten lenne a tanítói állomás betöltendő, azon felekezet legközelebb eső főiskolájához lenne intézve a hivatalos felszólítás is). A neveléstanár a neveléstanból már elméletileg és gyakorlatilag végzett ifjakat azon állomásrai csődületre felszólítván, legelőször eléjük terjesztendné a helység főkereset-módját, t. i. iparüzletet vagy földmivelést, mint a minek a kinevezendő tanító rendszerének főirányul kell szolgálnia, a magukat önként ajánlkozók a helységi bizottmány előtt az illető neveléstanár által a neveléstanból a szükséghez képest említett ipar vagy gazdászattanból kitűzendő kérdésekre adandó rövid, de lehetőleg kimerítő feleletekben, valamint az írás,rajz és éneklésből szigorlatot állván ki, a bizottmány ez eljárás eseményéről véleményes jelentést teend a kiküldő igazgatóhoz, ki a bizottmány által ajánlott egyént néptanítóul leendő felsőbb megerősítés végett a megyei főnök ekibe terjeszteni. E pont alá foglalhatjuk még azon véleményünket is, miszerint a népesebb helységekben a szükséghez képest két vagy három, a közép népességűekben a rendes tanító mellé legalább egy segédet kellene alkalmazni, kik közvetlen a rendes tanító közbenjárására alkalmaztatván, annak felügyelete, rendelkezése és felelősége alá helyezendők volnának. Ezen segédtanitóságra a főiskolák azon felserdült ifjai lennének használandók, kik az alsóbb osztályokat bevégezték, kitűnőségük, képességük s jó erkölcsökről, úgy szépírás, rajz és éneklésben jár. ") Megengedjük , hogy a poroszló talán humánusabb lehetett volna ; egyébiránt nevelt embertől — legyen az városi vagy falusi — megvárnék , miszerint ezen természeti foglalkozásában rejtett helyen s félrevonultan járjon el, s ne ott, hol az elmenőknek botrányul szolgál. Gyakran ezen műtétéit olly féktelen impudentiával láttuk űzetni, miszerint pirulnunk kell, hogy ez illy módon a műveit Európában , és nem a szennyes kamcsadások közt történik. Sí.