Pesti Napló, 1851. április (2. évfolyam, 319-343. szám)

1851-04-08 / 325. szám

melyet szives leend hozzám intézni, hogy azt, fele­letül jelen közlönyömre, udvarommal tudathassam *). Vagyok, stb. Folytatjuk TITOFF. London. Martius 31. XXXIV. ip Nagybritanniában a bibornok mellett, még mindig legnagyobb világesemény az apácza „candidata“ Augusta Talbot. — Egy képet hordoznak úton útfé­len, melyen , középkorú modorban épített zárda ajtaja előtt „discalcentus“ szerzetes áll, s nyilt karokkal fogad egy kis leánykát, kinek kezében pénzzsák, mely­re százernyi összegek irvák ; a kép aláírása ez : „The Kidnapper! (A gyermekrabló.) ,,A lélekárulást, a gyermekrablást, meg nem en­gedhetjük felvilágosodott századunkban !-­ így nyi­latkoznak a parliament s a törvényszék legjelenté­kenyebb férfiai. „Látjátok a pápai megtámadás ered­ményeit, apáczává akarnak tenni egy telivér angol kisasszonyt, pedig ez csak kezdete ; ha eltűritek az újonan szervezett catholicus hierarchiát, még nagyobb dolgok is fognak történni: most catholicus leányt visznek a zárdába, nemsokára protestáns hajado­­nokra kerü­lend a sor!“ Így declamálnak az angol egyház papjai. — „Ez zsarnokság, meg nem engedni Talbot kisasszonynak , hogy lelke és pénze felett szabadon rendelkezzék !“ Így sóhajtanak a catholica egyház papjai. — „Ez borzasztó, természetelleni: kiragadni egy 19 éves leányt az életköréből s zárdá­ba hurczolni, hogy ott, egy hoszú életet keresztül szenvedjen annélkü­l, hogy tudná miért? hogy elher­vadjon annélkül, hogy a világ rózsaszín örömeit élvezte volna!“ Így szólnak ingerült hangon, Albion legjobb reményű fiatal emberei. — „Mennyit írnak, beszélnek erről az Augustáról, mennyire elhíresztelik, s mi érdekessé teszik, pedig bizony nem olyan szép, mint sokan hinni akarják!“ Így neheztelkednek Albion hajadonai. — „Mis Talbot, a törvényszék parancsára, elhagyandja a zárdát, s egy előkelő cat­holicus lord családi körébe vitetik, hogy ott szemei megnyíljanak! Dr. Doyle, a gyámság alól fölmente­tetik, számadásra vonatik !“ Így suttognak London utczáin. — „Vége, vége minden reményeimnek, az én kedves és fontos leányom rám nézve elveszett min­denkorra , mert bizonyosan visszatérend a zárdába!“ Így sopánkodik a lelke és zsebe mélyében elkeseredett mostoha apa, Mr. Craven Berkeley. — Századokon keresztül évenkint több leány is költözködik a zárda falai közé, s a rokonszenvnek egy árva hangja sem kiséri őket. — honnan ez ? miért épen a szelíd Au­­gustáért annyi zaj ? mert Augustának nem 600 ezer, miként utóbbi levelemben iráni, hanem a törvényszék számítása szerint, 850 ezer ezüst forintja van ! — Az „Equity Courts“ előtt nagyban foly a törvényke­zési vita, lapjaink telvek az ügy hivatalos folyamá­val; nem fárasztom önöket ezzel,­­le közlöm rövid kivonatban Augusta Talbot levelét, melyet a tör­vényszék elnökének írt: „My Lord ! Látni fogja ön levelem tartalmából, hogy Mr. Berkeley hamis állí­tásaira feleletet irok, s hogy csak igazságot irok. Midőn Mr. Berkeley, február 14 a conventben meg­látogatott , midőn számos, de szives kérdéseket in­tézett hozzám, s igére , hogy nem sokára ismét meglátogatand,-------ki hitte volna akkor, hogy igy fog velem bánni. — Képzelheti Lordságod , mi érzelmek közt olvasom folyamodását, s kikeléseit a tauntoni convent ellen, hol legboldogabb­ napjaimat leéltem, hol annyi szívességet és szeretetet találtam. My Lord! higye ön, egyedül én neheztelek e házban Mr. Berkeley ellen ; a többi sokkal jobb, minthogy egyebet tehetne a sajnálkozásnál, ily rész és becsü­­letnélküli ember eljárása miatt; ő, szemeimben min­denkorra lealázta magát, én az életben nem akarom őt többé látni. Magam vagyok, midőn e sorokat írom, magamtól irom azokat, minden kényszerítés, minden külbefolyás nélkül. Lordságod kivonata, hogy a zárdát időre elhagyjam , hogy a világot kissé job­ban megismerjem. Nehozomra fog esni !­'­ . . hagyni, hol Egkedvesodá­s is,gigazabb barátnőim vannak. A zordságod legjobb szándéku intézkedé­sei ellen, nincs kifogásom ; menni fogok azon világ­ba, melynek ingerlő varázsait, nem fogom soha be­csülhetni. Köszönöm Lordságod azon szíves rokon­­szenvét, melylyel jólétem iránt viseltetik. Augusta Talbot:“­ A parl­amentben is sok a baj ; valaki esetlegesen a kalendáriomba talált pillantani, s elborzadva vé­ve észre , hogy az idő gyorsan halad, s hónapok után végre ott állnak, hol mindenki látja, hogy az egyházi czimek az erőt is, az időt is felhasználták annyira, miszerint alig várhatni azon kérdések meg­oldását , melyektől milliók boldogsága függ! — És a világ mégis azt mondja, hogy csak Magyarország­ban vannak táblabírák. Lord Dudley Stuart s több előkelő angol egyéni­ség, a­mennyire nehezteltek a Törökországból érke­zett lengyel menekültek ittmaradásán, annyira be­csülik a magyarokat, kik, több londoni magyarral, számszerűtt huszonheten, elhatározók, hogy nem rokonszenvből, hanem munka után akarnak élni, s hajóra ültek , Amerika felé... Én részemről, fájó szívvel látom mindinkább távolabb esni hazámfiait a hazától; de ha van , ki nem tud élni itt, legyen inkább a világ végén, csak a magyar név becsüle­tét őrizzük híven, ezen kincset, melyet az idő viha­raiban megmentünk. Kisérje a távozókat szeren­cse , s legyenek ott is és mindenütt a világon ma­gyarok. Paris, apr. 1. P. A félhivatalos „Patrie“ tegnapelőtt este mármint bizonyost állitá a határozott minisztérium névsorá­nak másnap, azaz tegnap reggelre a Moniteurben leendő megjelenését. Állítását nemcsak a hivatalos lap tegnapi és mai mély hallgatása c­áfolá meg, ha­nem egy „Communique“-vel jegyzett hivatalos nyi­latkozat , melyben mondatik , „hogy a köztársaság elnökének kabinet­alakítási erőlködései végkép meg­­hiúsultak.“ Ez nem egyéb, mint az eddig átmeneti­nek nevezett minisztériumnak határozott kabinetté történt ünnepélyes kinevezése. Mi tökéletesen elhisz­­szü­k Communiqué úrnak­­állítását, hogy az elnök törekvései meghiúsultak, mert tulajdonkép mi az, a­mit egy határozott kabinet alakításával elérni akar­nak ? nem egyéb, mint a régi többség helyreállítá­sa. Ez azon czél, melyet Bonaparte Lajos az utóbbi három hónapban történtek után, soha elérni nem fog. Odilon­ Barrot úr kész volt kabinetet alakítni, de Baroche, Fould és Roucher urakat kollegáinak elfogadni nem akarta, mint olyanokat, kik ellen a nemzetgyűlés roppant többsége kimondá a bizalmat­lansági szavazatot. Bonaparte Lajos pedig e három egyéniségtől megválni semmi áron sem akar. Kár­pótlásul azt ajánló a többek közt Barrotnak , h­ogy vegye e három úr mellé Lanjuinaist, ugyanazt, ki mint a Remusat-indítvány előadója, a Baroche mi­nisztérium ellen a bizalmalansági szavazatot fogal­mazta volt. Továbbá azt is ajánló még az elnök Barrotnak, hogy vegyen be új embereket, csakhogy ezen alatt a jelenleg működő átmeneti urakat értette. Annyi bizonyos, hogy a helyzet, a­helyett, hogy tisztulna , napról napra bonyolódik. A rendpárt so­ha nagyobb dissolutióban nem volt, mint e percz­­ben. Míg a­ „Constitutionnel“ és egyébb bonapar­­tista lapok az alkotmányt a most együttülő törvény­hozó gyűlés által kívánják revideáltatni, az „Ordre“ és „Assemblée nationale,é­s valamennyi legitimista lap az alkotmány revisiójára egy alkotmányzó gyű­lést látnak szükségesnek és az alaptörvényt fentar­­tatni kívánják. A bonapartistáknak igazuk van, ha azt mondják, hogy a revistó ezen az úton soha sem fog létrejöhetni , mert soha a törvényhozó gyűlés három­negyede egy alkotmányozó gyűlés egybehívását nem fogja megszavazni. A baloldal pedig az általa is hi­ányosnak ismert Marrasz féle alkotmány mögé torla­szolja el magát, és hangosan ellentmond minden re­­visiónak, mert jól tudja, hogy ez az ő értelmében most kivihető nem lenne, egyszersmind fölszólítja a népet, hogy készüljön az 1852 évi választásokra, melyekben győzelme kétséget nem szenved. Hogy e választásokat az általános szavazat lítján gondolják foganatba vetetni, annyi bizonyos, de mikép fog ez visszaállíttatni? arról mindenki hallgat, valamint még eddig senki meg nem nevezé a nagy ismeret­lent , kiben a democratia 1852-ben a köztársasági elnökségre szavazatait öszpontositandja. Legitimista körökben nagy ingerültséget szült Pyat Bódognak Chambord grófhoz intézett levele; azt mondják az illatos salon hősei az isten kegyelmébeli monarchiának, hogy a levél nyelve méltó a „párisi rongyszedőhez.“ (Pyat úrnak világhírű drámája). Az „Opinion publique“ még fenyegeti is a szerzőt, ki jelenleg, mint menekült Lausanne ben él. Jaj neked szegény Pyat, ha V. Henrik fog uralkodni a tuille­­rar­cban ! Ugyan e lapok telték részletekkel, Chambord gróf­nak Pannában és Modenában lett fényes fogadtatá­sáról , valamint a számos zarándoklásokról, melyek Francziaországból szent Lajos és IV. Henrik utódja tisztelői által Velenczébe tetetnek, s a leereszkedő fogadtatásról, melyben ott részesülnek. Dupin úr a titkárságáról leköszönt Arnaud által rajta a gyűlés szine előtt tett kisebbítésért tegnap elégtételt vett magának. Ugyanis a gyűlés ke*'’,, tén felolvastatott egy levele, mely^- az e]n8­­g*_ rol leköszön, s egyszer»'”­ . /. . . kér eafa'1’ ' -“‘ad egyhónapi szabadsagot » ’ _ .^,.ge helyreállitáse végett. A comoedia előre el volt készítve és abból állt, hogy a gyűlés nem fogadta el a lemondást és bizalmat szavazott neki. Az egyhónapi szabadságidőt azonban megkap­ta. Várjon a frohsdorfi vagy a dar­ementi levegő fogja-e egésségét visszaállítani ? Dembinszky, mint hallom tegnap megérkezett. Nagy­ Károly, ápril 1. Jelen közlésemet, azon tudósítással kell megkez­denem, mi most egész általánosságban megyénket foglalkoztatja , ez pedig nem más, mint megyei el­nökünk hivatalátók­ ideigl. fölfüggesztése. Városunk egy nagy raktárnak tekinthető, minden­felé tisztogatások, harczolódások, bútorok, eszközök ide-oda szállíttatása, le- és fölrakodások történnek, oka pedig ezen szokatlan mozgalomnak a dohány­­egyedáruláshoz kinevezett, és a Nagy­ Károlyban szállásolandó pénzügyhivatalnokok megérkezése, va­lamint a csendőrök megérkezésének indicálása. Meg­lehetősen kisszerű mezővárosunk , maholnap a jelen­tősebbek sorába fog igtattatni, csak igyekezzék is azt azután megérdemelni. Vederemp. Detrich Miklós vizsgálódó biztos, Lázár állami­ügyész , és Szeretin vizsgálódó biztosi írnok, mart. 18-án érkeztek városunkba , beszállottak az uradalmi kastélyhoz tartozó épületbe, s másnap azonnal hala­déktalanul megkezdették működésüket. Tegnap éjszaka időjárásunk tökéletesen megvál­tozott , a derült meleg tavaszi napokat, esős napok váltották föl, talán azért, hogy kompetensebb, s il­lőbb lepelt kerítsenek a közönség szinte esős kedély­­zetére, mely pár hete ismét annyira neki komorodott, hogy az ember kénytelen azt hinni, hogy nemcsak a tenger, de Nagy­ Károly közönségének kedélye is, valóságos fluxus-, re­luxusban szenved. A politikában ismét akadt, mi közönségünk figyelmét lekötheti: Manteuifel, Radowitz, Szardinia, Francziaország­ és Anglia az érdekek előterére tolakodtak — jaj pedig, mikor a nagy­károlyi publikum politizálni kezd, ak­kor legjobb, ha az ember a szabadba iszkol és nyu­­lat kerget, vagy szalonkát ijeszt. — lőni mi egy ideje csak bakokat tudunk. Egészségi állapotunk meg­lehetős , a fiatal menyecskék leginkább gyengélked­nek , különben olyan aludttej-, tiszta-, és téglaszínű férjek mellett, milyenekhez legközelebb szerencsénk volt, bámulandó, ha meg nem halnak. Az idén, mint valami miasma úgy uralkodik a házasodtatási beteg­ség , az már csakugyan több mint sok, hogy még magam is megházasodtam, azaz jobban magyarul, megnősültem. — Tizenkét napja esküdtem meg, s daczára ezen hosszú időszaknak, még mindig tökéle­tesen boldog vagyok. — Általánosságban a vérhas uralkodik, dr. P., igen nagy sükerrel gyógyítja spa­­nyolviaszkkal. Ez uraim nem tréfa, hanem szomorú valóság. Igen czélszerű leend azt, mint valóságot te­kinteni , s kissé nagyobb figyelemmel kisérni ezentúl az ilyen bornirtságokat. A művészet, kivéve kisded szobámat, s még né­hány , az enyimnél izletesb­lakokat, a mező fejlődő virágai közé szoríttatott, s igen örömest távozott, mi­után csakugyan confortabelebb helyen van ott, mint a dudvák, és korok közepett, és dísztelen, szennyes utczáinkon. Az Isten áldja meg a mi városi magisz­trátusunkat fordítson kissé több figyelmet és fárad­ságot a tisztaságra, anélkül sincsen oly sok teendője, hogy ezen csekélységre , mely nélkül azonban még az orientális marhadög is kiüthet közöttünk — több gon­dot nem fordíthatna. Mert azért, hogy a polgármes­ter nem szeret sepertetni, a közönség annyi just kö­­vetetelhet a provisorius magisztrátustól, hogy leg­alább az atmosphaerát ne engedje inficiáltatni, mert ha a cholera közibünk cserdít, úgy el kezdünk hul­lani , hogy még a franczia praeservativa sem bir lábra állítani. A tisztaság tisztelt provisorius magisztrátus, az élet legbiztosabb föntartója, s azért, hogy a ma­gisztrátus quo fato provisorius, óhajtjuk , hogy leg­alább egészségünk definitív legyen. Néhány színész is kóvályog utczáinkon, ha mint stockfish­ok jöttek városunkba , okvetlenül mint he­­ringek fognak elmenni. Én sajnálom őket, mert én daczára mysantrophiámnak érzékeny ember vagyok, sokkal érzékenyebb pedig azon asztalos meiszternél, ki tegnapelőtt a boldog utcza közepén szolgálóját megtépázta. Ha a boldog utczában is ilyenek történ­nek , hát még a szerencsétlenebb utczákban minő spectakelek lehetnek. A czirkálás nálunk most még olyan beneficium, melylyel mindenki élhet, ki szolgá­jának , vagy szolgálójának havonkint 4 bankó forin­tot fizet. Bizony bizony szeretném már azt a korsza­kot elérni, mikor ez a majomfaj emberien kezd gon­dolkodni. Inkább szárcsát eszem húsvét első napján, hogysem még sokáig az incivilizatio ilyen kinövéseit nézni kénytelen legyek, azaz inkább leszek Veroná­ban makaronifaló, mint Nagy-Károlyban hornya­­sült hős. FLEARGUS. *) Itt és mindenkorra megjegyzem , hogy főtörekvésem, híven adni az eredeti angolt és francziát , azért engede­­lem, ha kifejezéseim néha néha idegenszerűek. Figyelmeztetés: A kisdedovó int. M. D. térj. egyesület részéről ér­­tesittetnek az egyesületi t. tagok , hogy ezen egye­sület utóbbi választmányi ülése Ney Ferencz urat képző intézeti igazgatót, ki már Antal Mihály egyes, pénztárnoknak múlt évi júniusban történt halála óta a számadás vitelét ideiglenesen kezelte, a pénztári ügyek vitelére, számadások rendezésére s a tartozá­sok beszedésére határozottan megbízta s fölhatal­mazta. Pesten, ápril 7-kén 1851. Pilisy Béla egyesületi titkár. HIVATALOS. A cs. k. pénzügyministerium kezelési igazgatóvá a cs. orsz. pénzügyigazgatóságnál Magyarországon a volt magyar kincstárigazgatóságnál kiadó Steigl Antal, és segédekké Szmolka Benedeket a volt m. kincstári­­gazgatóságnál id.­igtatót, és Vilhalm Augusztot kia­dói segédet, nevezte ki. Ő fige a legfensőbbleg aláirt oklevél által a fehér­vári főkáptalani nagyprépost Farkas Ferenczet mint a cs. austriai Leopoldrend lovagját, e rend szabályaihoz képest az austriai császárság lovagi rendébe „Király­hegyi“ előnévvel legkegyelmesebben fölemelni mél­­tóztatott. Jegyzéke­ a cs. k. keresk. ipar-és közmunka minisztérium által 1851 jan. 4-kén adott kizárólagos szabadalmaknak. Elliot Vilmos, berlini kereskedőnek , Dr Feltscher Fridrik, udvari és törvényszéki ügyvéd által Bécs­­ben (belváros 586 sz. a.) a tüzanyagoknak túlhevitett gőz folytonos folyama általi kőszen­tését eszközlő ké­szület találmányára — öt évre. E találmány Poroszor­szágban 1849 oct. 13-án 8, Hannoverában 1849 nov. 1-én 5, Szászországban 1849 sept. 15-én 8 évre nyert szabadalmat. A szabadalom nyitvatartott leírása a cs. k. alsó austriai helytartóságnál mindenki beláthatása végett le van téve. Közbiztossági tekintetekből e szabadalom gyakorlatának semmi sem áll ellent, habogy a gőzkészü­letek használatára nézve általában fönálló rendeletek pontosan megtartatnak. Az idegen bizonyítvány megte­kinthető (8630-H. 1850.) Le Presti Lajosnak Párisban, Dr. Wildner-Maithstein Ignácz udv. és törv. ügyvéd által Bécsben (belváros 254 sz. a.) azon találmányra, mely által ama szer­fölötti kiadások , melyeket a vaspályasinek bevásárlása és fektetése okozott, elkerültetnek s mégis ugyanazon előnyökkel szolgál mint a­kinek — egy évre. A szaba­dalom nyitvatartott leírása az alsó ausztriai cs. k. hely­­tartóságnál mindenkinek beláthatása végett le van téve. Közbiztossági tekintetekből e szabadalom gyakorlatát semmi sem gátolja. (1630-H. 1850.) Salcher Mátyás gombgyámnoknak Bécsben (Neubau külváros 294 sz. a.) egy a gombok beboritására alkal­mas gép javítására, mely által az könnyített kezelés mellett gyorsabban, szebben és olcsóbban mint eddig történik. A titokbantartás kérvényeztetett (8630-H. 1850) Fichtner J.nek az atzgersdorfi cs. kir. szab. czicz- és kartongyár tulajdonosának Bécsben (belváros 580) azon kezelés javítására , mely által a félgyapjúkelmét (gya­pot- és gyapjúvegyizék) valamint a gyapotszöveteket akként lehet elkészíteni, hogy a színek élénkebbül tűn­jenek ki, s a kiállítás olcsóbb legyen, egyszersmind pedig a komorsárga zuzm­ár (Orseille) testanyagát job­ban megtartsák. Habenicht Ágoston bőrdiszárugyárnak és polg. könyv­kötőnek Bécsben (Neubau külváros 158 sz. a.) szivar­­tartó- és pénztárczarámák találmányára, melyek azo­kat egy külső" "övezet által akként fedik, hogy"minden egyenetlenséget elháritnak, s a bőr elkopását a széleken gátolják; a tárcza zárására a lugerőt a rámák magokban foglalják , s csak egy kis domborodás van , melynek nyomása által a tárcza megnyílik. " Egy évre. A sza­badalom nyitvatartott leírása az alsó ausztriai cs. k. hely­tartóságnál mindenki beláthatása végett le van téve. (1630-H. 1850.) Moinier Nép. János kis-vilettei iparosnak Páris mellett (Thion­villei ut 6. sz. a.) Marschal Lajos Henrik Gyula, a civilista volt igazgatója, s becsületrendi lovag által Párisban (Larvisier utcza 13. sz. a.) jelenleg Bécs­ben (belváros 785. sz. a.) igazgatási főnök Hemberger­­nél, a szappannemek gyártásának Sajátságos kezelési mód általi javítására mi által tetemesen nagyobb meny­­nyiség gyártatik, a nélkül, hogy a gyártmány minősége szenvedne; — öt évre. Francziaországban e javítás 1850. jun. 7-kén 15 évre szabadalmaztatott. A titokban­tartás kérvényeztetett. Közbiztossági tekintetből e sza­badalom gyakorlatának semmi sem áll ellent. Az idegen bizonyítvány megtekinthető (1768. H. 1850.) Ugyanannak ugyanaz által a zsíranyagok (corps gras) és savak kezelési módjának égvények utján kü­lönböző légszeszek gyors folyamzása általi javítására, mi által gazdaságosb, s tetemesen­ szaporább termelés s a zsíranyagoknak, nevezetesen a stearinnak kitűnő minősége éretik el, — öt évre. E javítás Francziaor­szágban 1849 sept. 24-én 15 évre szabadalmaztatott. A titokbantartás kérvényeztetett. Közbiztossági tekinte­tekből e szabadalom gyakorlatát semmi sem gátolja. Az idegen bizonyítvány megtekinthető. (1868. H. 1850.) Rousseau János vegyésznek Párisban , (rue de l’école de medicine) Hemberger Jakab Ferencz Henrik igazgatási főnök által Bécsben (belváros 785. sz. a.) 1850. ápril 20-kán szabadalmazott uj czukorkivonási és gyártási találmányának javítására, mi által az még tisz­tább, szebb minőségben termeltetik, s aránylag nagyobb mennyiségben és a kereskedésre nézve olcsóbban állit­­tathatik ki;­­— két évre. A titokbantartás kérvényezte­tett. Közbiztossági tekintetekből e szabadalom gyakor­latát semmi sem gátolja. Az idegen bizonyítvány meg­tekinthető. (1796. H. 1850.) Schönherr Lajos chemniczi gépésznek Szászországban, Sigmund Vilmos reichenbergi gyapjuszövetgyárnok által Csehországban a gyapjuposztó szövésére szük­séges gépművi szövőszékek javítására; — öt évre, de csak 1855. jun. 19-éig érvényes, azaz: az e javí­tásra Szászországban 1850 jun. 19-kén adott szabada­lom lejártáig. A szabadalom nyitvatartott leírása a cseh cs. k. helytartóságnál m­egtekinthetés végett le van téve. Az idegen bizonyítvány megnézhető. (1896. H. 1850.) M. H. VEGYES HÍREK ÉS ESEMÉNYEK. Budapest, ápril 8. — Nemzeti színházunkban, ma kedden adatik : BELIZÁR, szomorú opera 3 sza­kaszban irta Camarano Salvator, zenéjét Donizetti. —­s Dorer Midi kisasszony, egy tehetős bécsi polgár lánya , ma fővárosunkba érkezett s itt a nemzeti színházban mint teljesen kiképzett ballettánczosnő, né­hányszor fel fog lépni. Bencini tanítványa lévén, re­méljük hogy kifejtendő ügyessége által a közönség tet­szésében fog részesülni. —­­ Megjelent és szétküldetett a Vas Gereben által szerkesztett Falu könyvének IV-dik füzete. Tartalmát teszik a szerkesztőnek egy c­ikke, melyben a szegény­ség okait fejtegeti olvasói elött, s azok közt legfőbbnek tünteti föl a rosz gazdálkodást s a magyar pórnép közt szokásban levő eszemiszomságot. — Atádi Vilmos ma­gyarázza : mikép segíthetünk magunkon s okos gazdál­kodásra inti olvasóit. — Ugyancsak ő folytatja a ter­mészet titkainak fejtegetését, s egy elbeszélést ir a nép számára. — Petőfitől hoz e füzet egy költeményt: Völgy és hegy czim alatt. —­­ A pesti tűz- és vizkárbiztositó társulat, melyről mai hírünk közt újólag emlékszünk, első közgyűlésében egy, 21 tagból álló választmányt bízott meg az alap­szabályok kidolgozásával. E szabályok legfölebb 14 nap alatt elkészülnek, s akkor a keresk.­minisztérium elébe terjesztetnek jóváhagyás végett. — -i- Lakatos Sándor tánczművész, kinek testvér­­táncza naponkint nagyobb tetszésben részesül a fő­városban, néhány napra Bajára fog rándulni e táncz betanítása végett. Meghívást kapott onnan néhány ifjú­tól , kik ez új szerzeményt hallomás után is igen meg­kedvelték. Megjegyezzük, hogy Kecskeméthi a test­­vértáncz zenéjét elkészíté, s tegnap el is játszotta az úri utczai kávéházban. A hallgatóság köztetszéssel fogadta. E zene, kivált utolsó részében mindenesetre oly sikerült, hogy mindig becsületére válik a szerzőnek. — f Bárány Pál úr Somogyból 5 pengő forintot tett le szerkesztőségünknél a losoncziak részére , mit azon­nal rendeltetése helyére juttattunk. — f Az osztrák nemzeti bank 1. ápril 1-sején kelt kimutatása szerint állás a következő :

Next